Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.

Спроси носителя. Английская пунктуация

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 авг 2024
  • Обсуждаем правила и тенденции употребления запятых и тире в нескольких типичных сложных случаях при переводе с русского языка на английский.
    In this video, we are discussing a number of typical tricky punctuation issues in translation from Russian to English.

Комментарии • 9

  • @juliaivanova9138
    @juliaivanova9138 Год назад +4

    Спасибо за ваши видео! Пожалуйста, не останавливайтесь!

  • @viktortsealov5903
    @viktortsealov5903 Год назад +6

    Продолжайте!

  • @Ol4me
    @Ol4me Год назад +3

    Thank you for covering such an important topic.

  • @irinaob2178
    @irinaob2178 Год назад +4

    Спасибо за видео! Ещё интересно было бы узнать об употреблении двоеточия, оформлении списков (под номерами/буквами), а также об употреблении слов с близким значением, например effect/affect/influence.

    • @translationlives
      @translationlives  Год назад +1

      Спасибо! Ясно, понятно, берем на карандаш.

    • @vjtbvz
      @vjtbvz Год назад

      Поддерживаю!

  • @jovamilovich6992
    @jovamilovich6992 Год назад +2

    Спасибо за интересное видео на важную тему! Только у меня есть просьба в подобных видео визуализировать все примеры, а не только цитировать или диктовать их устно. Потому что бывает сложно понять, что вы говорите из-за качества записи. Приходилось включать субтитры, чтобы иногда понять Вашу коллегу. Спасибо🙏💕

    • @translationlives
      @translationlives  Год назад

      Стараемся по возможности, но время, время... Впрочем, всегда готовы ответить на вопросы в комментариях, если что-то непонятно.

    • @ZaValenka
      @ZaValenka Год назад

      Идею визуализации примеров поддерживаю: так материал ложится и запоминается гораздо легче. К качеству звука, однако, в этот раз у меня никаких нареканий.