Замена существительного на глагол

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 окт 2024
  • Объясняем и показываем один из самых типичных и полезных приемов в переводе с английского языка на русский..

Комментарии • 9

  • @lxtatar7773
    @lxtatar7773 Год назад +2

    Это точно, первое правило переводчика - меняй существительное на глагол. Особенно в динамичном художественном тексте, где нагромождение падежей просто убийственно. Это нам еще Нора Галь завещала =)

  • @费曼珊
    @费曼珊 Год назад +3

    Обложка видео прекрасна

  • @МаринаЧеркасова-б4л

    Спасибо, полезно 👍🏻

  • @adagiocgn18
    @adagiocgn18 Год назад

    Почему вы делаете упор только на английский? Есть немецкий испанский..

    • @translationlives
      @translationlives  Год назад +1

      Основной наш рабочий язык - английский. Многие принципы можно применять к переводу в любой языковой паре. Если у вас будут идеи о выпусках про конкретные проблемы в других парах, предлагайте идеи

  • @ИринаГубарева-х7ж
    @ИринаГубарева-х7ж Год назад +6

    "говномес" в русском языке означает "пассивный гомосексуалист").

    • @regularguy6870
      @regularguy6870 Год назад +7

      Все-таки активный. Насколько я себе представляю всю механику процесса.

    • @adagiocgn18
      @adagiocgn18 Год назад

      Конечно, активный. При переводе в ведомствах по делам иммиграции такие вещи бывают при интервью по лгтб. Это входит в глоссар повседневно - зековской лексики .

    • @ИринаГубарева-х7ж
      @ИринаГубарева-х7ж Год назад

      Да, простите, ошиблась, конечно, "активный") интересно, а есть источники, где можно ознакомиться подробнее с зэковской лексикой?