Płoń rzeźniku, płoń (Burn Butcher Burn - polish version with Lyrics) - The Witcher (season 2)
HTML-код
- Опубликовано: 18 дек 2021
- Lyrics:
[Intro/ Spoken]
Panie i panowie, byliście dziś wspaniali.
Pamiętajcie, by rzucić grosik, a jakby mnie ktoś szukał, będę przy szynkwasie.
[Verse]
Czego tak żal...
Co za głupia tęsknota...
Tyle przygód, tyle chwil i miejsc
A ty mi mówisz precz
Więc czego żal...
Płoń, rzeźniku, płoń...
Choćbym tysiąc wyśpiewał tu strof
To prawdy nie będzie w nich więcej niż w słowie
Płoń...
[Outro]
Płoń, rzeźniku, płoń...
Płoń, rzeźniku, płoń
Płoń, płoń, płoń, płoń, płoń, płoń, płoń, płoń
Spłonie więc po tym co było ślad
[Brawa/Applause]
(Soundtrack from the Netflix Original Series)
by Joseph Trapanese / polish dubbing - Marcin Franc
#thewitcher #wiedźmin #burnbutcherburn #płońrzeźnikupłoń #netflix Развлечения
90 % budżetu serialu poszło na realizację tej sceny
Ale fajnie wyszła
Ja mam tylko nadzieję, że wyjdzie "pełna" piosenka, bo niesamowicie mi się spodobała!
Też mam taką nadzieję (≧▽≦)
Na pewno nie wyjdzie w wersji polskiej, tak samo jak miało to miejsce z "grosza daj wiedźminowi"
@@MrSlought W sumie jest to prawdopodobne, ale nadal możemy czekać na fajne covery ; )
Na kanale Marcin franc maja być te piosenki a on śpiewa jaskra w wiedźminie
@@matty5685 o, dzięki za info :D
Oh, missing the beauty of Polish language in this TV show, the songs in Polish sound much more magical!
Higly recommend a book. All the Witcher universum is full of slavic mythology and of course origin language is always the best. Thank you for your kind opinion!
Witcher is a mostly based on slavic culture so Polish language fits perfect and it is i guess natural for everything about it
Marcin Franc - Artysta, który jeszcze będzie miał swój wielki czas. To dopiero początek. :)
Podziwiam nieustannie.
Czego tak żal?
Co za głupia tęsknota?
Tyle przygód, tyle chwil i miejsc
A ty mi mówisz: Precz!?
Więc czego żal?
Płoń rzeźniku, płoń!
Choćbym tysiąc wyśpiewał tu strof!
To prawdy nie będzie w nich więcej niż w słowie:
Płoń!
Płoń rzeźniku, płoń!
Płoń rzeźniku, płoń!
Płoń, płoń, płoń!
Płoń, płoń, płoń!
Spłoń więc
Po tym co było
Ślad
Marcin franc pękny śpiew niezastąpiony dubbing
Marcin to najlepszy Jaskier jakiego mogliśmy mieć 🤩
Na poczatku nie slychac slow, tylko uderza cieplo i przyspiesza serce. Zloto
Fabuła zostawia wiele do życzenia, ale muzyka w serialu robi ogromną robote, jest świetna.
I prefer polish version of this song than original ;) I love that🔥
czemu piszersz po angielsku mając polski nick, i będąc na polskim filmie?
@@phantommdm8853 Jest tu także trochę osób zza granicy, dlatego piszę po angielsku, aby komentarz zrozumieli zarówno osoby mówiące po angielsku, jak i Polacy
@@chrzanka8969 nie widziałem żadnego komentarza po angielsku nie licząc twojego, patrząc na to ze jest to polski film, i ma mało wyświetleń jest bardzo mała szansa na to iż będzie tu jakiś anglik
@@chrzanka8969 po co pisać po angielsku ? Oni się żałują i piszą po Hiszpańsku bo się jakiegoś Hiszpana czy innego osobnika z innego kraju ? No właśnie ¯\\_(ツ)_/¯
@@phantommdm8853 O proszę, a są trzy. Prawdopodobnie będzie ich jeszcze więcej, ponieważ polska wersja zyskuje popularność. Dlatego właśnie miałam ochotę wyrazić swój zachwyt po angielsku i to zrobiłam. Dlaczego robimy z tego coś złego
Jeden z niewielu plusów tej produkcji
Największy plus to Henry Cavill, Joey Batey w roli Jaskra i muzyka. Polskie wersje też spoko, ale wolę angielskie.
@@amonia1990angielska ujdzie, polska ją bije na głowę i oddaje klimat
Uwielbiam polski dubbing, ale ta piosenka mnie zmiotła z powierzchni 😍
"Boli Cię to? Boli Cię to. Tu Cię boli - w serduszku, że nie mam jedynek." ~Jasper
Te piosenki to zdaje się jedne z nielicznych zalet tego seriau
Jak nie podoba mi się co Netflix robi z światem wiedźmina tak nutka kozak graj muzyko!
Nie ma tej piosenki w wiedźminie na Netflix ?
Leo Bonhart, z ust mi to wyjąłeś.
piosenki w tym serialu to jedyne co ratuje ten serial imo
Tak jak nie lubiłam polskiej wersji "toss a coin to your witcher", to ta piosenka po polsku WYMIATA
grosza daj wiedzminowi po polsku jest duuuuzo lepsza niz po ang
It's nice, kinda authentically
Ten utwór to jedna z niewielu rzeczy dobrze zrobionych w 2 sezonie
im absolutely loving this version
Ale czad!! Chętna na całą płytę!! Cudny głos
Potrzebuję pełnej wersji tej piosenki!!!
Jedna kobieta powiedziała ( widząc premierę wcześniej) , że piosenka nie wpadnie w ucho tak jak pierwsza. Według mnie była w błędzie
Miała rację, w porównaniu do pierwszej to jest bardzo słabe
no, lapie
@@patrykgoszcz4190 Kurwa co? XD
@@patrykgoszcz4190 Moim zdaniem lepsze
Podoba mi się pięć razy bardziej niż Grosza daj.
Omg zakochałam się😍
Jak słucham to mnie gęsią skórka przechodzi
Niesamowity wykon, doprawdy. Kosmos🙂
Ta piosenka jest zdecydowanie za krótka...
Ja pierdolę... Polskie słowa są całkiem inne niż te Anglosaskie... Lepsze w chuj... bardziej dramatyczne... Aż bym rzucił groszem... a może to tyko moja schizofrenia...
Zgadzam się. Wersja angielska mnie nie porwała. Ta jest zupełnie inna - czuję tutaj więcej bólu i żalu. Polska wersja jest naprawdę świetna🔥
Anglosasi to czarnogłowi
@@BogowSyn czornogłowi... czarno... czarni... NILFGARD?!
@@BogowSyn A ja myślałem, że to takie Angielskie Sasiny...
Jakby nie patrzeć dramatyczne jak wypłata.. kraj i ludzie oczywiście nie wszyscy 😉👌 co do utworu zgadzam sie
z całego sezonu podobała mi sie tylko ta piosenka xD
No niestety, nie wierze że mogli zrobić takie gówno bo tak udanym 1 sezonie
2 sezon też spoko przesadzacie z resztą jak zawsze xd
@@VinniListek nudy
Mała poprawka: ma być "Choćbym tysiąc wyśpiewał tu strof" :)
Racja! Dziękuję, zaraz poprawię.
Ciary 🤩💥💥
Ma ktoś link do piosenki/sceny, którą śpiewa Jaskier w więzieniu z myszkami?
ruclips.net/video/-odq8wVs4e8/видео.html
Mam po ang
ruclips.net/video/qwo7TbzrPSE/видео.html
Ja dopiero teraz zorientowałam się że na netlfixie jest polski dubbing 😅
Ja też, dopiero od drugiego sezonu, drugiego odcinka, jak oglądałam u narzeczonego i on miał tak ustawione 😅
Jest polski dubbing?!😲
@@Marcin_z_Tum Pewnie, od 1 sezonu już jest, Marcin Franc jako Jaskier jest idealny
Próbowałam z dubbingiem i nie dałam rady. Jak kocham Żebrowskiego, to jednak wolę słyszeć głos Cavilla. Dubbing zabija całe emocje u aktorów, bo odczytują, a nie grają i klimatu mi brak. Muszę słyszeć głos aktora, który odgrywa rolę.
Gdzie wy byliście, jak wyszło Grosza Daj Wiedźminowi?
niesamowity człowiek
potrzebujemy pełnej wersji tej piosenki
Dobre! 💪👍
Niezle)))
To jak Polski aktor się starał było bardzo piękne
Czekam na pełna wersje
Hello from Ukraine brothers 🇺🇦 🇵🇱
Can you or someone post polish lyrics? I learn Polish so Im intrested what I didn't understand
When I have a moment, I will write it and put it in the description of the film :)
Here you are :)
Panie i panowie, byliście dziś wspaniali. Pamiętajcie, by rzucić grosik, a jakby mnie ktoś szukał, będę przy szynkwasie.
Czego tak żal
Co za głupia tęsknota
Tyle przygód, tyle chwil i miejsc
A ty mi mówisz precz
Więc czego żal
Płoń, rzeźniku, płoń
Choćbym drżąc wyśpiewał tu strof
To prawdy nie będzie w nich więcej niż w słowie
Płoń
Płoń, rzeźniku, płoń
Płoń, rzeźniku, płoń
Płoń, płoń, płoń, płoń, płoń...
Spłoń więc po tym co było śladem (??)
In the last verse I'm not 100% sure of the last word.
@@alexzandra666 Był mały błąd w ostatnim wersie, ale już poprawione. Dziękuję za napisanie tekstu, zaraz wrzucę w opis filmu
@@alexzandra666 Dziękuje bardzo!
@@0912sooli The lyric are already on the film ;)
Czy wie ktoś czy pojawila się w serialu polska wersja "The Golden One"?
chyba wszystkie piosenki mialy swoja polska wersja. bo w napisach koncowych to byl wlasnie burn butcher burn
W angielskiej wersji bardzo podoba mi się to, że słowo "butcher" brzmi podobnie jak slowo "witcher". Ogólnie niezbyt mi się podoba ta polska wersja.
ogolnie to chyba nawiazanie do tego, ze wiedzmin byl znany gdzie niegdzie jako "rzeźnik(butcher) z blaviken" a jaskier w tej piesni polaczyl swoj zal i smutek po tym jak wiedzmin(niejako dla jaskra dobra) powiedział mu zeby "spieprzał" (xD) , czyli odrzucil jaskra towarzystwo i poszedl wlasną drogą.
🤯❤
jedyne co z tego sezonu dobre to piosenki Jaskra (jak dla mnie)
Nie no ale angielskiej wersji i tak nie pobije
😍
Płoń Netflixie płoń!
😍😍😍
zajebiste(¬‿¬)
Wydaje mi się, że Jaskier się trochę obraził na Geralta
myślę że bardziej niż trochę xD
jak ci osoba, którą uważasz za przyjacieja powie, że masz "spierd*" no to masz pełne prawo sie obrazić lol. ale to typowe zachowanie wiedźmina, czyli bycie oschłym dla dobra innych.
ejj polska wersja niż angielska tak mi się nie podobała a tu sztos
🤣👍❤️❤️
Plinking part
To jest w tym serialu?
Tak. Śpiewa to Jaskier w jednym odcinku.
Czy jest gdzieś pełna wersja ?
Wszystko fajnie pięknie mamy dwie dobre piosenki ale ja osobiście nie pamiętam głównej scieszki dźwiękowej z tego serialu. W pierwszym sezonie muzyka była dobra ale nie była harakterystyczna. Biorąc na warsztat tego polskiego potworka, do dziś pamiętam muzykę do tego serialu i nie chodzi mi o ballady jaskra, więc muzyka to tak słabiutko tak jak i reszta filmu.
Marcin Ferenc super w piosence ale dubbing na prawdę sztuczny i fatalny aktorsko wlaściwie brak aktorstwa w dubbinu
To zbrodnia że tak gówniany (w porównaniu do tekstu źródłowego) serial ma tak dobrą piosenkę. Dlaczego oni tyle wątków wycięli? Dlaczego wpierdolili swoje gówno warte wątki? Dlaczego nie mogli wiernie przenieść prozy Sapkowskiego na serial? Rozpaczam nad tym, i nad tym jak wyglądać będą następne sezony...
Serial chujowy ale chociaż to na plus.
Ale gówno. Zwłaszcza to "rzezniku", gdy refren wymaga dwóch sylab
Wiedźmin polski i netflixowy to dno
polski starszy, ale lepszy, (opinia) bo przynajmniej mniej zmienia i zachowuje klimat..
Meh, Angielska wersja i tak jest lepsza...