Nature - Romance languages compared to Latin

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 сен 2024

Комментарии • 2,5 тыс.

  • @TheLanguageWolf
    @TheLanguageWolf  2 года назад +573

    "Munte" is the Romanian word for mountain. "Montan" is just mountain related.

    • @boldisordorin9010
      @boldisordorin9010 2 года назад +34

      Montan could be translated as mountanous

    • @zarzavattzarzavatt9309
      @zarzavattzarzavatt9309 2 года назад +11

      @@boldisordorin9010 montan is likely a late borrowing - munte, muntos, de munte, muntenesc seems to be the inheruted words.

    • @1LucianG
      @1LucianG 2 года назад +5

      @@zarzavattzarzavatt9309 Les mots roumains muntean, muntos, Muntenia sont des mots formés dans la langue roumaine, par la dérivation, en partant du nom munte qui est hérité du Latin mons, montis, en accusatif montem. Muntenesc est un dérivé du mot Muntenia.

    • @zarzavattzarzavatt9309
      @zarzavattzarzavatt9309 2 года назад +2

      @@1LucianG yes, these are the inherited words, unlike "montan"

    • @1LucianG
      @1LucianG 2 года назад +3

      @@zarzavattzarzavatt9309 Le mot roumain montan est un néologisme, du latin montanus. Quant au mot munte, celui-ci est hérité du Latin, mons, montis, en accusatif: montem.

  • @luca_006
    @luca_006 3 года назад +3560

    Me an native speaker italian🇮🇹 it's very easy for me to understand and learn spanish, catalan, romanian, french and portuguese ... we are cousins🇮🇹🇪🇦🇷🇴🇲🇫🇵🇹 i love u cousins from an italian guy

    • @joojgomez9177
      @joojgomez9177 3 года назад +143

      Love from Brasil

    • @luca_006
      @luca_006 3 года назад +65

      @@feedmeifyoudare4783 muchas gracias hermano... aquí en Italia son las 16:00

    • @ayudaalperu5842
      @ayudaalperu5842 3 года назад +40

      Un saludo y que te vaya muy bien en todo.

    • @martinaavalos6825
      @martinaavalos6825 2 года назад +77

      We are a BIG family! ♥️

    • @luca_006
      @luca_006 2 года назад +35

      @@martinaavalos6825 Tienes razón♥️🥺

  • @georgianapopescu1333
    @georgianapopescu1333 3 года назад +1264

    We (the Romanians) also have "fluviu", but it is used to describe a higher-level river . We use "rau" for low-level rivers(e.g.: Fluviul Dunarea=The Danube River but "Raul Olt=The Olt River")
    Also, fun fact: we have the word "spelunca"but use it to describe a low class bar (a bodega)

    • @joaoteixeira7410
      @joaoteixeira7410 2 года назад +129

      Hi! In portuguese we have the word espelunca, that means a low space,as you sayed ,a bar ,house, etc.

    • @timoteostation
      @timoteostation 2 года назад +82

      In portuguese there is also a similar case for the latin "fluvius", we have the term "fluvial" to express something that comes from river, identical to english.
      "Erosão fluvial" = fluvial erosion

    • @abiesalba100
      @abiesalba100 2 года назад +32

      Spelunca comes from German, "Spelunke". "Fluviu" is a newer borrowing and not directly inherited from Latin.

    • @ldilucru5538
      @ldilucru5538 2 года назад +4

      That is exactly what i wanted to say

    • @joaquimdantas63
      @joaquimdantas63 2 года назад +37

      In Portuguese, "espelunca" does exist but means any disorderly place, not a cave.

  • @paulovictormarchidacruz4062
    @paulovictormarchidacruz4062 3 года назад +737

    It is fantastic how Romanian derivated from Latin, but following another path, as in the word "earth" that, in Romanian, came from "pavimentum" (which also exists in my mother language, Portuguese, pavimento, but with a different meaning). It was like "Nah, I won't follow you, guys. I'll go by this path, it's different, but it leads me there too".

    • @3wL7
      @3wL7 3 года назад +77

      We have "pamant" from "pavimentum" because after the Romans withdrew their army and administration from Dacia Romana, the colonists had to abandon the cities and live in villages or other more protected places because cities attracted attacks of various migratory peoples. Those "city boys" were used with "pavimentum" ("a floor composed of small stones beaten down") and continued to use this word in place of "terra", which is interesting in my opinion.

    • @daciaromana2396
      @daciaromana2396 2 года назад +103

      Exactly. There are so many examples in Romanian of this.
      Spanish: Cosa
      Italian: Cosa
      Portuguese: Coisa
      French: Chose
      Romanian: Lucru
      (from Latin “lucrum” which meant “profit”)

    • @3wL7
      @3wL7 2 года назад +51

      Also, I'd like to add that "terra" in Romanian became "țară" which means "country".

    • @georgianapopescu1333
      @georgianapopescu1333 2 года назад +19

      @@daciaromana2396 Lucrum also means working? (in latin, I mean; I might be mistaken); As in "lucrative"

    • @daciaromana2396
      @daciaromana2396 2 года назад +29

      @@georgianapopescu1333 Lucrum only meant profit. In English the word “lucrative” means “profitable”, it doesn't mean “workable” like you might be inclined to think. In eastern Romance the Latin word lucrum came to mean other things like “work”, because when you work you make a profit.

  • @juandiegovalverde1982
    @juandiegovalverde1982 3 года назад +364

    You can also use monte in Spanish, Portuguese and Italian and mont in French. Munte is the right word in Romanian, because montan is an adjetive.

    • @Asher-Tzvi
      @Asher-Tzvi Год назад +2

      Latin has monte as well, it’s the ablative version of mons

  • @mimisor66
    @mimisor66 3 года назад +425

    In Romanian mountains is munte. Montan means mountains related.

    • @ArmaGhedoNNN
      @ArmaGhedoNNN 2 года назад +20

      Also forestier means forest related

    • @mr_max_carneiro7090
      @mr_max_carneiro7090 2 года назад +6

      Portuguese
      Monte, morro, colina (small montains, hills), montanha (mountain)
      Montanhoso - mountains related

    • @groucho1080p
      @groucho1080p 2 года назад +4

      in italian monte is mountain

    • @InicianteExperiente
      @InicianteExperiente 2 года назад

      @@mr_max_carneiro7090 um monte não é uma montanha.

    • @mr_max_carneiro7090
      @mr_max_carneiro7090 2 года назад +1

      @@InicianteExperienteé, mas em menor escala

  • @iminsideyourwalls9432
    @iminsideyourwalls9432 2 года назад +383

    It is beautiful how Romanian kept a lot of words from its mother language,Latin even thought it was exposed to years of Slavic admixture and isolation from other romance languages.

    • @dan109763
      @dan109763 2 года назад +25

      Glad to see someone of a culture))

    • @rrs_13
      @rrs_13 2 года назад +42

      it had a lot of latin derived words reintroduced into its lexicon from french, when romanian was established as an official language and its first grammar and dictionaries were redacted.

    • @TarebossT
      @TarebossT 2 года назад +60

      @@rrs_13 Only scientific and political words, the basic words are from Latin.

    • @rrs_13
      @rrs_13 2 года назад +1

      @@TarebossT Nu. Dar nu voi argumenta

    • @HadrianTAZ
      @HadrianTAZ 2 года назад +17

      @@rrs_13 what are you on?

  • @rijnatoantonie278
    @rijnatoantonie278 Год назад +75

    As an Papiamento speaker 🇦🇼🇨🇼🇧🇶 our langauge is highly influenced with Spanish, French and Portuguese so i always find our language to be the grand child of latin cause theirs soo much words i can understand. I love latin soo much. 🇦🇼🇨🇼🇧🇶🇧🇷🇵🇹🇫🇷🇮🇹🇪🇸🇷🇴

    • @raposa3345
      @raposa3345 Год назад +7

      Então você é também um filho de Roma amigo

    • @kelsivannbrittto8057
      @kelsivannbrittto8057 9 месяцев назад +8

      There's a Brazilian comedian who speaks Papiamento

    • @palaciosmty
      @palaciosmty 8 месяцев назад

      Dónde hablan esa lengua ?

    • @kelsivannbrittto8057
      @kelsivannbrittto8057 8 месяцев назад +1

      @@palaciosmtyAruba

    • @siimplykittxie8469
      @siimplykittxie8469 Месяц назад

      Where's that​@@kelsivannbrittto8057? In the Carribean somewhere? (Just curious)

  • @bananacheesecake6821
    @bananacheesecake6821 Год назад +123

    As a native french speaker! I can say Spanish, Portuguese and Italian are very easy for us to learn. Romanian is kinda harder due to the slavic influence imo.

    • @aboudoutogola7683
      @aboudoutogola7683 Год назад +6

      Moi j'ai vu des francophones parlent d'autres langues latines mais très rarement ils parlent le roumain.

    • @bogdanneagu8880
      @bogdanneagu8880 Год назад

      @@aboudoutogola7683 because they are so racists and arogants to learn a easy language like romanian

    • @aboudoutogola7683
      @aboudoutogola7683 Год назад +1

      @@bogdanneagu8880 oui, bien sûr c'est ça d'une part.

    • @GabsRecords
      @GabsRecords Год назад +4

      Latin language originate from Dacia

    • @Asher-Tzvi
      @Asher-Tzvi Год назад +10

      @@GabsRecords no, it originated in Latium, in the heart of Italy

  • @xeno8958
    @xeno8958 2 года назад +630

    I love that some of the words come form ancient Greek 🇬🇷❤️🇪🇸🇨🇵🇮🇹🇹🇩🇵🇹

    • @FSportuguese
      @FSportuguese 2 года назад +37

      Dont know about other languages but portuguese has Around Over 500 words of Greek origin

    • @rareshnyka5186
      @rareshnyka5186 2 года назад +43

      Romanian has around 5250 greek words

    • @comradedog3662
      @comradedog3662 2 года назад +16

      @@FSportuguese IT HAS MUCH MORE BELIEVE ME ESPECIALLY THE ONES REFFERING TO SCIENCE ( I FORGOT TO SET CAPS LOCK OFF , AND IM TOO BORED TO REWRITE THE COMMENT )

    • @fasa_real
      @fasa_real 2 года назад +1

      Yep

    • @Dafterthought
      @Dafterthought 2 года назад +5

      Greek legends state that Uranus had a brother named Pontus (Greeks called the Black Sea Pontus Euxinus - the hospitable sea), who’s wife was a nimphe called Tomyris (see the Scythian queen Tomyris). Together they gave birth to most sea creatures…… Tomis (nowadays Constanta) was one of the first Greek colonies on these parts. We lived together more than we can imagine people and that togetherness is larger than we can imagine on this planet.

  • @danymann95
    @danymann95 3 года назад +300

    So basically Romanian has a lot of synonims, fortunately I speak spanish too and we also have tons of synonims.
    Forest: pădure/codru/forestier
    River: fluviu (big river), râu (medium-small river)
    Hill: colină/deal
    Cave: peșteră/grotă/cavernă
    Desert: deșert/pustiu
    Sunrise: răsărit/auroră/crepuscul (different phenomena)
    Sunset: apus/asfințit
    Mushroom: fungus/ciupercă/bureți
    Prairie: pajiște/prat/fâneața
    Agricultural prairie: câmp/livadă/izlauri
    Tree: arbore/copac/pom

    • @wyqtor
      @wyqtor 2 года назад +40

      Exactly, we have Romance versions of some of the more used Slavic nouns, which is why it is easy for us to learn other Romance languages, but not as easy for you to learn Romanian (because in speech we use Slavic loanwords all the time and you have to know those words to understand spoken Romanian).

    • @danymann95
      @danymann95 2 года назад +11

      @@wyqtor I am fascinated by the amount of vocabulary it has, it is a very expressive language :)

    • @robinoscope
      @robinoscope 2 года назад +11

      "Forestier" vine din limba franceza "forestier/forestière". Dar în franceza e doar un adjectiv (substantivul e "forêt") nu-i la fel în limba româna? Si în franceza exista diferenta între fluviu (fleuve) si râu (rivière) dar putine limbe fac diferenta asta! În sfârsit, în franceza cuvântul "crépuscule" înseamna "apus/sfintit" (sunset), nu "aurora/rasarit", e tot contrariu!

    • @Pejelo
      @Pejelo 2 года назад +9

      Crepuscul in Spanish is Crepúsculo. So, there's another one similar!

    • @gabrielf03d
      @gabrielf03d 2 года назад +1

      in romanian "pustiu" doesnt mean desert, or atleast i dont use it thay way, it could be but it doesnt sound right :)

  • @MateusOliveira-dy5qy
    @MateusOliveira-dy5qy 2 года назад +293

    In portuguese we say " espelunca " in a pejorative way to describe a place in bad conditions. Never thought that word came from latin " spelunca " that means literally cave. Now it really makes sense 😄

    • @victoralvarengax
      @victoralvarengax 2 года назад +2

      nossa q lindo vc

    • @josenunes966
      @josenunes966 2 года назад +2

      Nossa que lindo vc

    • @LaryssaNoleto
      @LaryssaNoleto 2 года назад +2

      Pensei a mesma coisa!

    • @chaopauludo7821
      @chaopauludo7821 2 года назад +4

      @@LaryssaNoleto Que ele é lindo?

    • @cubstercub7218
      @cubstercub7218 2 года назад +39

      Speluncă / Bodegă in Romanian means a dirty place where poor peoples have waisted with alcohol

  • @cafta
    @cafta Год назад +100

    Funny thing happend to me in Greece!
    I've entered a jewelery shop with my wife and the lady saluted us with "Bona sera" judging us by our looks .
    I told her "we are not italians, we are romanians."
    She was like "Ok then ! Bună seara!"
    😂😂😂

    • @TheUltimateLegend7
      @TheUltimateLegend7 Год назад +6

      😂 cool!

    • @novemBURRbby
      @novemBURRbby Год назад +8

      Omfg I thought I was the only one that gets Italians & Romanians mixed up!

    • @naturalianoss
      @naturalianoss 8 месяцев назад

      dont say this to an italian they will hate you@@novemBURRbby

  • @F_Sutra
    @F_Sutra Год назад +39

    For « Aurora » in french we also have a common word : Aurore 😉

  • @raposa3345
    @raposa3345 Год назад +312

    Um salve a comunidade de linguas latinas 🇷🇴🇧🇷🇨🇵🇪🇸🇮🇹🇵🇹

  • @mrtrollnator123
    @mrtrollnator123 Год назад +53

    The latin languages are beautiful❤🇨🇵🇮🇹🇷🇴🇵🇹🇪🇸

  • @andreeas.2362
    @andreeas.2362 2 года назад +124

    For Romanian -
    1. We have Fluviu too, for large rivers: Dunarea e un fluviu.
    2 For Tree: Arbore (latin arbor) /Copac (thracian)/Pom (from latin Pomus)
    3 Padure (lat padule)/ Codru (lat quodrum). "Forestier" meaning is of the forest. We use silvic or silvan with the meaning of of the forest. ex. Domeniu silvic/forestier. Padure comes from latin also (Padulem), italian equivalent is Padule. Pădure is feminine substantive for forest, or a piece of tree land. Codru is masculine substantive for forest and means deep, old, dense forrest. Codru is more the place (forest) for outlaws like Robin Hood type. Codrii Cosminului is a famous battle place.
    4. We have caverna/Grota/pestera and spelunca. Althrough we use to call any dubious darkened (and /or underground) bar a "o speluncă ordinară" (common cave).
    5 For sunset. Apus (greek)/Asfințit (relatively recent, relig)/Înserare (latin) /Crepuscul (latin). PS. Uccidere is also ucide in romanian. Moldavians will say: Ucide becul (turn down the light).
    6 Sunrise Răsărit (East) / Zori (Dawn) / Soare-răsare (Sunrise)/Auroră (Dawn)/Revărsatul zilei (Dawning). In romanian , white is Alb/Alba (masc/fem)
    7 Rock is Piatră (latin)/Lespede (latin)Stâncă (dacian) /Stană (dacian). Stanca and Stana - female names. Stan /Stancu - male name. The name Stan is the equivalent of Peter. "Lespede" is more like a flat rock, Lespede (also used for tombstone - Lespede de mormînt)
    8.Meadow is Pajiste (lat)/Luncă (slav) /Zăvoi (slav)
    9 Burete (latin - boletus)/ Ciupercă (bulg) /Fungus (inv). Burete/bureți is most used. South/South east more used is ciupercă/ciuperci.
    10 Terra - pamânt (lat pavimentum) / țărână (lat - terrina)/țară, țeară (lat. terra)

    • @nestingherit7012
      @nestingherit7012 2 года назад +2

      Meadow is ,pasune'

    • @nestingherit7012
      @nestingherit7012 2 года назад +1

      Andreea S
      Mushroom is ,guba' in bulgarian.
      Why do you give up si easy?
      Compare
      Perched over ( something that sits on top of something or at the edge of it, and that resembles the shape of mushroom.
      " Moshroom smoke clouds were hanging over the town"
      Resurrection.

    • @xiaopingzdrang834
      @xiaopingzdrang834 2 года назад +1

      @@nestingherit7012 avem ghebe ,😂

    • @nestingherit7012
      @nestingherit7012 2 года назад

      @@xiaopingzdrang834
      Poate in sud, ghebe'
      Dar it dau alt exemplu ca , nisip'( piasuk' in Bg.) sau ,risipa' nu sunt slave.
      Compara in English
      To sip ( a bea incet' ceva)
      Din Proto indoeuropean seyb'( to lick out,to pour out/ prelinge)

    • @xiaopingzdrang834
      @xiaopingzdrang834 2 года назад +1

      @@nestingherit7012 nu știu originea, dar în nord avem ghebe, nu știu dacă au același nume in sud 🤣

  • @doubled7302
    @doubled7302 2 года назад +104

    In Romanian, “pom” is also used for fruit bearing trees and in some dialects it is the main word people use to mean “tree”.

    • @mihaiflorinmuntean7482
      @mihaiflorinmuntean7482 2 года назад

      Nu. Pom îi pom. Copac . Arbore. Pom fructifer . Din câte stiu eu

    • @nvmindem
      @nvmindem 2 года назад +12

      @@mihaiflorinmuntean7482 nu, pomul se referă de obicei la un copac fructifer. Definiția oficială din dex este ”nume generic pentru arbori care produc fructe comestibile”. It comes from Latin ”pomus”, meaning ”fruit” or ”fruit tree”. I assume that ”poamă” in Romanian meaning ”fruit” and ”pomme” in French meaning ”apple” are also related.

    • @TarebossT
      @TarebossT 2 года назад +1

      @@nvmindem In Moldova, la tara, se mai spune la struguri, "poamă".

    • @dacian_1346
      @dacian_1346 2 года назад +3

      @@nvmindem in Ardeal pom sa folosește la orice tip de copac.

    • @nvmindem
      @nvmindem 2 года назад

      @@dacian_1346 știu, de-asta am spus "de obicei", nu "mereu". Uneori exprimarea regională se abate de la regulile oficiale ale limbii literare. (Deși atât timp cât oamenii dintr-o anumită comunitate se pun de acord pentru sensul unui cuvânt, atunci ar trebui considerat corect în interiorul acelei comunități).

  • @baguettepower7688
    @baguettepower7688 9 месяцев назад +5

    In french, water is "eau" but all word which are link to water use the prefix aqua (aquatique, aquarelle, aquarium, aquagym, ... )

  • @MatheusRodrigues-if9cr
    @MatheusRodrigues-if9cr 3 года назад +417

    0:52 "Silva" É um sobrenome bem comum no Brasil, pois foi dado a milhares de escravos durante o período colonial, e também muitos portugueses que vieram para o Brasil em busca de uma vida nova adotaram o "Silva" para beneficiarem-se do anonimato que o sobrenome oferecia.

    • @module79l28
      @module79l28 2 года назад +94

      It's also used in relation to forestry: silvicultura, silvicultor, silvícula...

    • @joaquimdantas63
      @joaquimdantas63 2 года назад +40

      @@module79l28 These words (silvicultura etc.) are literary and scientific words copied letter by letter during the Renaissance. Compare "escutar" and "auscultar" both come from the Latin "auscultare" but the second one is a literary and scientific copy imported directly from Latin, also many other "duplicates or even triplets: "mágoa", "mancha" and "mácula" (from Latin "macǔla").

    • @Rat0mirescu
      @Rat0mirescu 2 года назад +19

      Bernardo Silva

    • @madjames1134
      @madjames1134 2 года назад +59

      In XVI Century Portuguese, Silva was still used with the "forest" meaning. Hence why da Silva came to be the most popular surname in Brazil (about 40 million Silvas in Brazil), as it was first used to refer to people that lived in the forests, outside towns and castles (i.e. a peasant). So, João da Silva means John from the countryside.

    • @Rat0mirescu
      @Rat0mirescu 2 года назад +17

      În România, there Is an organization called ROMSILVA and it occupies with forests

  • @ndescruzur4378
    @ndescruzur4378 3 года назад +142

    (Catalan pronunciaton may not match its orthography)
    In catalan:
    1. Fluvius = Riu
    2. Arbror = Arbre
    -Silva = Bosc
    3. Lacus = Llac
    4. Natura = Natura
    -Caelum = Cel
    5. Collis = Turó
    -Vallis = Vall
    7. Mare = Mar
    8. Caverna = Cova/ Caverna
    9. Ocasus = Capvespre
    -Aurora = Alba
    10. Plagia = Platja
    11. Petra = Pedra
    12. Insula = illa
    13. Desertum = Desert
    14. Pratum = Prat
    15. Fongus = Fong/ Xampinyó/ Bolet
    16. Stella = Estel
    17. Herba = Herba
    18. Aqua = Aigua
    19. Focus = Foc
    20. Terra = Terra

    • @georgianapopescu1333
      @georgianapopescu1333 2 года назад +13

      Hi, I'm Romanian. My boyfriend studied Catalan at the University. He often said that Catalan was, oddly, the closest romance language to Romanian he has ever met. Here are some words you posted, but in Romanian (some of the spelling is special (includes special types of a and i)
      1. Fluvius = Fluviu/ Rau (used to be written riu until 1989)
      2. Arbror = Arbore
      -Silva = Padure
      3. Lacus = Lac
      4. Natura = Natura
      -Caelum = Cer
      5. Collis = deal/ colina
      -Vallis = Vale
      7. Mare = Mare
      8. Caverna = Pestera/ Caverna
      10. Plagia = Plaja
      11. Petra = Piatra
      12. Insula = Insula
      13. Desertum = Desert
      15. Fongus = Fungi (more scientific) / Ciuperci
      16. Stella = Stea
      17. Herba = Iarba
      18. Aqua = Apa
      19. Focus = Foc
      20. Terra = Pamant

    • @zamirroa
      @zamirroa 2 года назад +14

      Catalán is like the french dude in Spain

    • @sergiantonisilvalerin1622
      @sergiantonisilvalerin1622 2 года назад +4

      @@zamirroa No, pas! , jejeje

    • @antoni-olafsabater9729
      @antoni-olafsabater9729 2 года назад +2

      @@sergiantonisilvalerin1622 hehehe, amb hac

    • @mihaiflorinmuntean7482
      @mihaiflorinmuntean7482 2 года назад +5

      Catalan se parece mas al rumano que el castellano🤣

  • @magniloquenting.wlspoetjt1808
    @magniloquenting.wlspoetjt1808 2 года назад +93

    I'm here as a Romanian but I have lived in Italy for my whole life. I love both countries and I feel as if I'm part of both.

  • @gavindoyle692
    @gavindoyle692 Год назад +46

    I love that the Irish “lough” or Scot’s Gaelic “loch” also comes from the Latin “lacus”.
    I’m a native English-speaker, but I also speak fluent French, German, Spanish and Italian, so I found this video fascinating. It makes me want to go back and study Latin, which I did study for six years in secondary school.
    Gratias maximas. 👏🏼

    • @fgwp
      @fgwp Год назад +3

      According to the Etymological Dictionary of Proto Celtic, it doesn't, as it comes from Proto Celtic. Both Proto Celtic and Latin roots are cognates, coming from the same Proto-Indo-European root.

    • @maximipe
      @maximipe Год назад +1

      Yeah english has a large amount of latin borrowed words

    • @justin_tang
      @justin_tang Год назад +1

      @@fgwp Interestingly, the Old English word "lacu", meaning "lake", also looks like it should be related to "loch" and "lacus", but it isn't. It actually descends from a completely unrelated Proto-Indo-European root.

    • @oscarsantiago4274
      @oscarsantiago4274 8 месяцев назад +1

      Yo es que viendo este video, me doy cuenta de que el ingles también es una lengua romance o latina. Por mucho que se empeñen en decir que no.

  • @gustavovillegas5909
    @gustavovillegas5909 2 года назад +91

    As a Spanish speaker learning both Italian and Latin, this is an incredibly well made video!

  • @wallachia4797
    @wallachia4797 3 года назад +239

    Etymology of the "strange" Romanian words:
    Forest - Pădure - Derived from Latin "Padulem" (Swamp) ; Similar to Spanish "Bosque", Romanian also has the word "Boschet" which means "Bush".
    Hill - Deal - Likely Pre-Latin Daco-Thracian origin from the root Proto-Indo-European word "dʰol-" ; Cognate with modern English "Dale" which means "Valley"
    Cave - Peșteră - From Old-Slavonic "*peťera.", cognate with modern Bulgarian "пещера" (peštera)
    Sunset -1 Apus - From the Romanain verb "Apune" (Setting) ultimately an archaism for "West", from Latin "apponere" (to bring together); Cognate with Occitan "ponent", also meaning "West". (UNRELATED to Greek "Apus")
    -2 Asfințit - From Early Romanian "*asfinge", ultimately from Latin "affingere" (to fade away).
    Sunrise - Răsărit - From the Romanian verb "Răsări", ultimately an archaism for "East", from Latin "re" (again) + salio (rise); Cognate with Italian "Risalire", meaning "to rise". The word "Răsare" also means "rises" in modern Romanian.
    Mushroom - Ciupercă - From Old Slavonic " *pečura" ; cognate with modern Bulgarian "чепурка" (chepurka)
    Grass - Iarbă - From Early Romanian "Earba", from Latin "herba".
    The Latin word "Terra" evolved into Early Romanian "Țeară" and ultimately "Țară" which used to mean "Land" (as in a land inhabited by someone), nowadays simply meaning "country".
    Terra simply refers to the planet itself and it is a neologism.

    • @razvanbarbaud8792
      @razvanbarbaud8792 3 года назад +6

      Romanian padure is cognate with French poule, meaning swamp, which was borowed in English for Football pool. In contrast, French forêt is short for Forum Silvaticus, total opposite of a swamp.

    • @juandiegovalverde1982
      @juandiegovalverde1982 3 года назад +10

      Many Romanian intellectuals realized that Romanian is a Romance language in the 18th century. Then they began to write their language in Latin alphabet and borrow many French and Italian words while stopped using many Slavic words.

    • @juandiegovalverde1982
      @juandiegovalverde1982 3 года назад +5

      @Cobra Kai en realidad de los principales idiomas romances el francés es el que tiene la pronunciación más extraña. Si no fuera porque tiene una ortografía muy conservadora, también nos parecería una lengua muy diferente a la nuestra.

    • @wallachia4797
      @wallachia4797 3 года назад +51

      @@juandiegovalverde1982 Wrong.
      Romanian texts from the 1500s are perfectly understandable to modern day Romanians.
      There was never any language restructuring in the 18th century aside form slow and steady standardization.
      Romanian borrowed as many French words in that period as any other European language.

    • @juandiegovalverde1982
      @juandiegovalverde1982 3 года назад +2

      @@wallachia4797 until the 18th century Romanian was written in the Cyrillic alphabet.

  • @Mercure250
    @Mercure250 2 года назад +64

    4:25 In French, we also have the verb "occire", which means "to kill". It's pretty old-fashioned/literary by now, though.
    Aside from "coucher du soleil", we also have "crépuscule" (from "crepusculum"), which I'm pretty sure also exists in other Romance languages.
    I also like how we can see that a lot of English words are also of Romance origin, usually through Old Norman French (river, forest, lake, nature, mountain, valley, cave, desert, herb).
    Not "island", btw, this is a Germanic word, and the introduction of an "s" in writing was done later, and it was because of "isle"' which does come from Old French.
    Also, cognate between "hill" and "collis", I believe. I smell Grimm's law here.
    The history of "bosc/bosco/bosque" is a fascinating one, because it comes from an Old Frankish word ("*busk"), related to "bush" in English, which is the source of many words in French.
    It became the word "bois" ("wood"), and also gave us the words "buisson" ("bush") and "bûche" ("log").
    It also became "bouquet", which was then borrowed into English.
    Occitan also derived the word "bosquet", meaning "copse, thicket, grove", which was borrowed into French.

    • @liath_
      @liath_ 2 года назад +16

      And in 4:50 : in french we have also the word "Aurore" ^^

    • @Mercure250
      @Mercure250 2 года назад +4

      @@liath_ Yup, I don't know why I forgot to add it

    • @burakerdem9758
      @burakerdem9758 2 года назад +8

      Il y a aussi l'adjectif « silvestre » venant de silva. Il devait rechercher plus, lui

    • @markoak916
      @markoak916 2 года назад +6

      In Portuguese we also have "crepúsculo".

    • @Seven-Planets-Sci-Fi-Tuber
      @Seven-Planets-Sci-Fi-Tuber Год назад +1

      I was pretty sure isle came Latin isola..

  • @radubogdan784
    @radubogdan784 2 года назад +22

    As a native Romanian speaker I noticed that you wrote the word "montan" (means mountain related) ,the actual word is "munte"(sg. form),munti(pl. form).Also the correct writing for desert is deșert.

  • @yhago4464
    @yhago4464 2 года назад +121

    Native Portuguese🇵🇹 from Portugal love all my latin european brothers 🇵🇹❤️🇪🇸❤️🇨🇵❤️🇷🇴❤️🇮🇹

    • @kozniv
      @kozniv 2 года назад +8

      Sou brasileiro, porém devo admitir que o sotaque de Portugal é belíssimo. Abraços!

    • @portunamnetu2450
      @portunamnetu2450 2 года назад +12

      Amitiés de france 🇵🇹🇫🇷🇪🇸🇮🇹🇷🇴obrigado 👍

    • @josevilas4927
      @josevilas4927 Год назад +2

      Yo también.Eu também. Moi aussi. Anch'io . Si eu. Me quoque.

    • @danielg.1698
      @danielg.1698 Год назад +6

      Português nativo chamado Yhago e com o escudo do Flamengo no avatar. Brasileiro não cansa de passar vergonha.

    • @danillopetrova
      @danillopetrova Год назад +2

      @@danielg.1698 pior é o outro ali abaixando a calcinha de graça kkkkkkkk

  • @maignialfrancois8170
    @maignialfrancois8170 2 года назад +37

    En occitan (southern France): 1) flume/fluvi 2) arbre 3) forèst/sèlva 4) lac 5) natura 6) cèl 7) montanha 8) puèch/colina 9) valada 10) mar 11) espeluga/tuta/cauna 12) calabrun/solelhcolc 13) aurora/albor 14) plaja 15) pèira 16) illa/iscla 17) desèrt 18) prat/pradariá 19) campairòl 20) estela 21) èrba 22) aiga 23) fuòc 24) tèrra

    • @draculakickyourass
      @draculakickyourass 2 года назад +3

      Some historians said that the galls and the dacians where able to talk eachother without a translator,readind your comment i know why,is very similar with the old romanian.

  • @schr4derbrau456
    @schr4derbrau456 2 года назад +80

    I'm an 🇮🇹 native speaker but I didn't know many of those fact. Really interesting.
    Also fun fact! "Lapis" (stone in Latin) is commonly used in my vernacular dialect for (graphite) pencil.

    • @teslaalfa369
      @teslaalfa369 2 года назад +1

      me too

    • @riograndedosulball248
      @riograndedosulball248 2 года назад

      The word also evolved to Lápide (headstone) in Portuguese

    • @ltubabbo529
      @ltubabbo529 2 года назад +4

      Lapis/abise/lapise si usa in Toscana, Umbria e Tuscia. Chiaramente a causa delle nostre politiche linguistiche oscene stiamo perdendo tutto ciò...

    • @filippomonaco2303
      @filippomonaco2303 2 года назад +12

      @@riograndedosulball248 lapide is also used in Italian

    • @gustavopavani
      @gustavopavani 2 года назад +9

      Hey! I'm 🇧🇷🇮🇹 native speaker and here in Brazil we use "lápis" for "pencil" too. 👊🏻

  • @SiqueiraMath
    @SiqueiraMath 3 года назад +170

    4:03 A curious thing is that in Portuguese "Espelunca" (or Spelunca in Latin) is also used in the connotative sense to indicate a disorganized/dirty/ugly place. For example: "Mas que espelunca esse lugar!" Which means "What a dirty, ugly, disorganized place".
    Aliás, não tenho certeza se Espelunca é utilizado em Portugal também no dia-a-dia, se algum Português puder me responder, eu ficaria grato.

    • @naramonteiro1887
      @naramonteiro1887 3 года назад +50

      Espelunca é usado com frequëncia no Brasil e em Portugal também.

    • @georgenicolas2297
      @georgenicolas2297 3 года назад +61

      Speluca in Romanian language have same meaning.

    • @FaithfulOfBrigantia
      @FaithfulOfBrigantia 2 года назад +25

      "Gruta", is also a very common portuguese name for Cavern.

    • @user-yw7mx9wc3q
      @user-yw7mx9wc3q 2 года назад +8

      yes i also use

    • @CarlosHenrique0171
      @CarlosHenrique0171 2 года назад +9

      "Espelunca" also means "cave" in the dictionaries, but I've never seen someone use it as such thing.

  • @mariodezert
    @mariodezert 2 года назад +112

    I feel do inclined to visit and explore Romania! Greetings from Brazil.

    • @lucianboar3489
      @lucianboar3489 2 года назад +4

      Do it if you can, it is wonderful

    • @mariodezert
      @mariodezert 2 года назад

      @@lucianboar3489 Where are you from?

    • @andreivanpopa
      @andreivanpopa 2 года назад +2

      You should do it! :)

    • @mariodezert
      @mariodezert 2 года назад +4

      @@andreivanpopa I will next year! I am intrigued by the same language origins as portuguese. Where are you from?

    • @andreivanpopa
      @andreivanpopa 2 года назад

      @@mariodezert I'm from Bucharest. And you?

  • @vaseatka89
    @vaseatka89 2 года назад +61

    what a resemblance between the Latin languages, beautiful.

  • @andresmora5192
    @andresmora5192 2 года назад +195

    Latin, the language of ancient Rome, is the mother of Romance languages, which are an evolved Latin, they are the most beautiful languages in the world, and heirs to the legacy of ancient Rome.
    🦅
    LATIN 🌿SPQR🌿
    LEGIO AETERNA VICTRIX
    ITALIANO 🇮🇹
    Legione della vittoria eterna.
    ESPAÑOL 🇪🇦
    Legión de la victoria eterna.
    PORTUGUÊS 🇵🇹
    Legião da vitória eterna.
    FRANÇAIS 🇲🇫
    Légion de la victoire éternelle.
    ROMÂNĂ 🇷🇴
    Legiunea victoriei eterne.

    • @aaron_rds1341
      @aaron_rds1341 2 года назад +4

      I think that the mother of Romance is Indoeuropean, as well for Germaninc, indoiranian and European

    • @jesucristobostero3287
      @jesucristobostero3287 2 года назад +8

      @@aaron_rds1341 no

    • @friedensprachschuler542
      @friedensprachschuler542 2 года назад +7

      @@aaron_rds1341 No The indo European "language" is supposedly the mother of latin and other old European languages and latin is the parent of the romance languages

    • @friedensprachschuler542
      @friedensprachschuler542 2 года назад

      @Weasel How do you know me? Xd

    • @barittos5585
      @barittos5585 2 года назад

      @@friedensprachschuler542 say thank you to the algorithm

  • @andresmora5192
    @andresmora5192 2 года назад +98

    LATIN EUROPE 🇮🇹🇸🇲🇻🇦🇲🇫🇪🇦🇵🇹🇹🇩 the best Europe, and LATIN AMERICA
    🇲🇽 🇧🇷 🇦🇷 🇨🇴 🇨🇱 🇨🇺 🇨🇷
    🇪🇨 🇬🇹 🇭🇳 🇳🇮 🇵🇦 🇵🇪 🇵🇷
    🇵🇾 🇸🇻 🇺🇾 🇻🇪 🇧🇴 🇩🇴 🇭🇹
    The best America.
    (America is a continent not a country).

    • @jerraethomas2378
      @jerraethomas2378 2 года назад +14

      Most people don't even know about Latin Europe gave birth to Latin America 😏

    • @appleislander8536
      @appleislander8536 2 года назад +2

      >he writes in English.

    • @noone679
      @noone679 2 года назад +1

      America is one of the shortened forms of United States of America.

    • @capitao362
      @capitao362 2 года назад +11

      Latín africa 🇲🇿🇦🇴🇨🇻🇬🇶🇬🇼🇸🇹
      Latín asia 🇹🇱🇲🇴 and Goa and parts from 🇮🇳

    • @Alex-yq9of
      @Alex-yq9of 2 года назад +3

      Mulțumesc mult și sunt din RP Moldova😒

  • @andreshurt6285
    @andreshurt6285 3 года назад +101

    Me encantó este video nos permite aprender que en nuestras lenguas latinas hay palabras muy similares.

    • @dinacirt9625
      @dinacirt9625 2 года назад +7

      Putem comunica între noi foarte bine chiar dacă limbile noastre sunt diferite, limba latina ne ajuta

    • @TarebossT
      @TarebossT 2 года назад +2

      Check this out: _Mă încântă acest video, ne permite să învățăm că în limbile noastre latine sunt palavre/cuvinte foarte similare._

    • @Gab-lb1gd
      @Gab-lb1gd 2 года назад

      In french : J'ai adoré cette vidéo qui nous permet d'apprendre que dans nos langues latines il y a des mots très similaires

    • @user-xo9pz7fd3j
      @user-xo9pz7fd3j 6 месяцев назад

      Sono italiano...non ho bisogno della traduzione per capire quello che scrivete ❤😂

  • @santiago1x
    @santiago1x Год назад +16

    As a Spanish speaker I find this so interesting! For example: Silva means forest but Silva is also a common surname

  • @nhk_kakin_futuremvrcreator
    @nhk_kakin_futuremvrcreator 2 года назад +68

    5:05 In Romanian we also use the word "Litoral" to mean beach

    • @j.stalin953
      @j.stalin953 2 года назад +12

      In French too, "plage" is more the sand, and littoral is all of the border between land and sea.

    • @vladislava6801
      @vladislava6801 2 года назад +6

      Litoral is used as a geografical definition of the land touching the sea , it's synonym can be "țărm". But "plaja" is the place where people are usually hanging out, or a low valley touching the sea.

  • @FaithfulOfBrigantia
    @FaithfulOfBrigantia 2 года назад +51

    French: Switch all A's with E's
    Spanish: Add I's before every E
    Portuguese: Add nasal sounds (H's) whenever possible
    Italian: Remove all E's before S's, Add G's whenever appropriate.
    Romanian: Either keep the original spelling or abandon the Latin word altogether (Sigma grindset).

    • @aboudoutogola7683
      @aboudoutogola7683 Год назад

      Oui généralement les mots qui se terminent par...a en espagnol et en italien prennent...e à la fin en langue française.

  • @EdwardofWoodstock-bc9ue
    @EdwardofWoodstock-bc9ue Год назад +10

    it is beautiful to share with many other people the roots of our languages !!

  • @anonimuldduckx274
    @anonimuldduckx274 2 года назад +15

    I'm Native in Romanian and fluent in french and as well I speak a bit of Italian due to it's similarity with my native language .
    This video was great 😁✌

  • @alex__andrei
    @alex__andrei 3 года назад +112

    In Romanian, we have also the word “fluviu”, similar to french, which means: a larger river: for example: “Dunărea este un fluviu/râu” - “The Danube is a river”

    • @islanoliveira
      @islanoliveira 2 года назад +2

      In portuguese a river can be called "rio" regardless of its size. However we have words to smaller rivers like "regato, riacho, córrego, ribeiro, ribeirão".

    • @j-pierrrdelaitre5392
      @j-pierrrdelaitre5392 2 года назад +3

      Ce n'est pas une question de taille. Une rivière se jette dans un fleuve, un fleuve se jette dans la mer.

    • @cspresimir
      @cspresimir Год назад +2

      @@j-pierrrdelaitre5392 Oui et non. Il y a des rivieres de petite taille, longues de 20-30 km qui se jettent dans la mer, mais personne ne les appellera jamais des fleuves.

    • @j-pierrrdelaitre5392
      @j-pierrrdelaitre5392 Год назад +2

      @@cspresimir ces petites rivières s'appellent des rus, mais vous avez peut-être raison, je ne suis pas spécialiste.

    • @cspresimir
      @cspresimir Год назад +1

      @@j-pierrrdelaitre5392 Rus? on apprend chaque jour qqch de nouveau ... :)

  • @AleksKwisatz
    @AleksKwisatz 2 года назад +29

    You should add the genders for those words too, as those also relate to how similar Romance languages are in relation to Latin. For instance, even though the word for tree is similar in all romance languages, Portuguese was the only one that kept its original feminine gender (árvore), as the word for tree is also feminine in Latin (arbor).

    • @Fab300Rz
      @Fab300Rz 2 года назад +3

      I don't know about the other languages, but at least in Spanish there are a lot of feminine nouns that start with a strong "a" silable that have the masculine article. That is because in Latin the article illa started to mix with that vowel and remained the masculine part. (Illa acqua > el agua illas acquas > las aguas)
      But I guess in this case it also ended up changing its gender, not only it's writing

  • @GholaTleilaxu
    @GholaTleilaxu 3 года назад +100

    0:07 In Romanian the noun "râu" (which used to be spelled as "rîu" before the Academy did some shenanigans) is used to describe any body of running water bigger than a spring, as is the one we use on a daily basis. The noun "fluviu" is reserved for the biggest of rivers in the World: the Danube, the Volga, the Yangtze, the Nile, the Amazon, the Mississippi-Missouri, etc. We also have cavernă în Romanian, meaning the same thing. Grotă is also a synonym, though it is seldom used as it is regarded as an argot term (although the word comes from Latin crypta). "Ieși din grotă!/Sal de la gruta!/Come out of the...crypt!" :) When we refer to the physical place we usually use the Slavic noun "peștera". That noun is considered "popular" while the others are from the...High Language, the Latin language, the language of the Lords, of the Emperors. That's the thing in Romanian language, its vocabulary contains words not just from Latin (and the other Romance languages like Italian and French) but also from South-Slavic languages, with a Thraco-Dacian substrate (that's why the language is called Daco-Romanian) and also borrowings from Magyar, Turkish and German.

    • @danymann95
      @danymann95 3 года назад +7

      Interesting in Spanish we have caverna and gruta, but also an iberic word cueva

    • @Vercixx
      @Vercixx 2 года назад +8

      By Dacian you mean origin not known, right? :)

    • @GholaTleilaxu
      @GholaTleilaxu 2 года назад +21

      @@Vercixx Origin not known by shills, trolls and Hungarian irredentists.

    • @Vercixx
      @Vercixx 2 года назад +6

      @@GholaTleilaxu give me an example of a Dacian word and explain why is it Dacian. But if you say it is Dacian because somebody said so I will ask you how that person knows it is Dacian.

    • @GholaTleilaxu
      @GholaTleilaxu 2 года назад +11

      ​@@Vercixx I´m not in the mood to play trolling games and pointless debates a la Steven Crowder "Prove me wrong!". There still are Dacian words in the Romanian vocabulary, and in the vocabulary of their neighbours, just like there are Celtic words and even older words, before the tribes had the names we now so easily use for them. It is known.

  • @fabiodias4321
    @fabiodias4321 Год назад +72

    Sou brasileiro e consigo entender o espanhol e o italiano!!Viva os povos latinos👏👏👏

  • @antoniorivas9820
    @antoniorivas9820 2 года назад +103

    Asturian language:
    River = Ríu
    Tree = Árbol
    Forest = Viesca
    Lake = Llagu
    Nature = Natura, naturaleza
    Sky = Cielu
    Mountain = Monte
    Hill = Llomba
    Valley = Valle
    Sea = Mar
    Cave = Cueva
    Sunset = Atardecer, atapecer
    Sunrise = Amanecer
    Beach = Playa, sablera
    Stone = Piedra
    Island = Islla
    Desert = Desiertu, ermu
    Meadow = Prau, pradera
    Mushroom = Seta, fungu
    Star = Estrella
    Herb = Yerba, herba
    Water = Agua
    Fire = Fueu
    Earth = Tierra

    • @tenienteramires4428
      @tenienteramires4428 2 года назад +17

      Catalan:
      River - riu
      Tree - arbre
      Forest - bosc
      Lake - llac
      Nature - natura, naturalesa
      Sky - cel
      Mountain - muntanya
      Hill - puig, turó
      Valley - vall
      Sea - mar
      Cave - cova
      Sunset - ocàs
      Sunrise - alba
      Beach - platja
      Stone - pedra
      Island - illa
      Desert - desert
      Meadow - prat
      Mushroom - bolet, fong
      Star - estel
      Herb - herba, brossa
      Water - aigua
      Fire - foc
      Earth - terra

    • @nestingherit7012
      @nestingherit7012 Год назад

      Riu is like in Romanian too Riu ( river) pariu ( creek)

    • @vichyvilar
      @vichyvilar Год назад +5

      Asturian is not a language, it is a jargon like Andalusian, Chilean or Dominican. Poorly spoken and written Spanish

    • @theemirofjaffa2266
      @theemirofjaffa2266 Год назад

      Asturian is almost English then.. 🤷‍♀️

    • @onid.9991
      @onid.9991 Год назад +1

      @@tenienteramires4428 HE ETYMOLOGY OF THE WORD LATIN
      "DEALATILVCIUSURSEI" has ben found on many temples around the mount LATIUM
      The Celts also worshiped the phrase "DIELATI" whech was found on many Celtic-built structures on the British Isle
      The Etymolgy:
      DEALATILVCIUSURSEI
      DEAL ATI LUS IU ....
      DIAL ATI LUS IU...>DIEL ATI LUS JU..
      I LUTEM ATIT DIELL...
      Translated from albanian as "I PRAY TO FATHER SUN"
      Same for the Celtic frase
      DIELATI>DIEL ATI>DIELL.ATI
      ATI DIELL
      Translated from albanian as " FATHER SUN
      After a certain time was a word which was used for many centries as one word, and its form was reformed phonetically like
      DEALATI>DEA LATI/ Goodness LATI

  • @joaquimdantas63
    @joaquimdantas63 2 года назад +38

    In Portuguese, "monte" for "mons, montis" is very common; also "aurora" for "aurora". "Espelunca" does exist but meaning any disorderly place not a cave.

    • @TarebossT
      @TarebossT 2 года назад

      Same as in Romanian, munte for "mountain", muntean/muntenesc for "from the mountains".

    • @masvero
      @masvero Год назад

      We say "monte" in Italian too (from the accusative of mons,-is, montem). "Spelonca" also is not unusual, it just means "cave" in Italian.
      I think that in the video they put extremely basic words, there are many synonyms that are much more similar to Latin.

  • @TheCubicplanet
    @TheCubicplanet 2 года назад +30

    Not sure if this was already mentioned in the comments, in Romanian, for cave, there's also the term "cavernă" similar to the other Romance languages. It also stands for a cavity in a tissue or a body part, or some sort of an opening to a void, although it's less used for this. 'Spelunca' from Latin is also used for cave in Romanian, but it's really rare, so rare that I haven't heard it yet used in a normal conversation. "Spelunca" also sounds very similar to "spelunca/ă" which means a very bad and cheap and dirty pub, mostly poor lit and in underground/basements, which may be where the connection to a cave lies (not sure though)"

    • @PopescuSorin
      @PopescuSorin 2 года назад +3

      pesteră, cavernă, grotă, ocnă, scorbură, speluncă.

    • @Daniel-iu7ob
      @Daniel-iu7ob Год назад +2

      Funny, i did a update language pack, from now i do not use "bodegă" anymore and i will use "spelunca"... sound more funny ;))

    • @TheUltimateLegend7
      @TheUltimateLegend7 Год назад +1

      @@Daniel-iu7ob this reminds me of when my deskmate used to use as often as she could the word "şugubăț" because she loved how it sounded 😂

  • @NicoMMAbr
    @NicoMMAbr 3 года назад +12

    Thanks for the great content

  • @nicolascarpa638
    @nicolascarpa638 2 года назад +19

    In Italian: spelonca is (rarely) used as a synonym of caverna or grotta; monte is widely used instead of montagna, especially when referred to a specific one; vallata (related to French “vallée”) is also used for valle; selva is archaic (right, Dante?) but comprehensible, the related adjective silvestre is more commonly found in names of animals or plants; Lido is also a common word for a beach, especially when it hosts a bathhouse. Finally, in Venice every small canal is called a rio.

    • @mariosergioribeiro499
      @mariosergioribeiro499 Год назад +1

      Spelonca no Brasil se refere a um lugar pobre e horrível ! Um ligar sujo e sem condição de viver!

  • @jamesgamesbr357
    @jamesgamesbr357 Год назад +46

    Os idiomas românicos são os mais bonitos e são muitos parecidos uns com os outros

    • @eduardoortiz8657
      @eduardoortiz8657 9 месяцев назад +5

      Te entiendo perfectamente. Saludos.

    • @GokuCalvo2
      @GokuCalvo2 9 месяцев назад +4

      as línguas latinas são tão fodas que nem precisa traduzir,embora alguns Dialetos mudem de idioma pra idioma,eu consigo entender um espanhol ou Italiano falando

    • @user-xo9pz7fd3j
      @user-xo9pz7fd3j 6 месяцев назад +2

      Non ho bisogno della traduzione per capire 🎉❤

  • @giannifois8948
    @giannifois8948 2 года назад +31

    I can go in Portugal, Brazil and Spain saying “Lago” and people would understand me; that’s beautiful
    Edit: love to all romance languages speakers 🇮🇹🇫🇷🇷🇴🇪🇸🇵🇹 from an italian guy

    • @canonicstory
      @canonicstory Год назад +2

      🇵🇹❤🇮🇹Itália

    • @believer431
      @believer431 Год назад +3

      So that's the only thing you're planning to say?

    • @benito2056
      @benito2056 Год назад

      @@believer431 Lago

    • @Itibitydetsku
      @Itibitydetsku Год назад +1

      And LatinAmerica

    • @Itibitydetsku
      @Itibitydetsku Год назад

      Mejor habla en italiano, italiano es mejor que el inglés.

  • @orinocoplay1876
    @orinocoplay1876 Год назад +5

    Very educative. I am a Persian native speaker. For a whole life, I used to hear all these words but did not know where they come from. Now I know they have Latin routes.

  • @samyehuda4029
    @samyehuda4029 10 месяцев назад +3

    In Portuguese there are several synonyms. In the case of SUNRISE, we can say AURORA, ALVORADA, NASCER DO SOL and even CREPÚSCULO (twilight in the sky between night and sunrise or between sunset and night). A curiosity: the first movie in "The Twilight Saga" movie series was called CREPÚSCULO in Brazil, while the last one was called AMANHECER ( also a synonym for SUNRISE).

  • @kris89768
    @kris89768 Год назад +27

    Romania 🇷🇴 is the most wonderful and amazing country in the world. Thank you very much

    • @valevisa8429
      @valevisa8429 Год назад +3

      Lauda de sine nu miroase-a bine.

  • @lidianeteixeiradacamara2800
    @lidianeteixeiradacamara2800 2 года назад +13

    In sunrise, in Portuguese, it can also be said "nascer do sol" (it is commonly spoken more than the others). Also in Portuguese, "lapis" is a word and it means pencil.

  • @juandavidchocuecastillo7277
    @juandavidchocuecastillo7277 2 года назад +22

    C'est totalement incroyable de voir comme toutes les langues Venant d'une même langue étant le latin qui était parlée y'a plusieurs siècles, j'suis en Parleur espagnol et j'ai déjà commencé à étudier la langue française pendant 2 ans et je peux dire que cette truc c'est totalement facile de le faire puisque l'espagnol et le français étant 2 langues qui viennent du latin pour moi et pour beaucoup de personnes ça c'est totalement amusant et facile

    • @FrenchByzantium
      @FrenchByzantium 2 года назад +2

      L'inverse n'est pas facile, l'espagnol a des tournures de phrases parfois très difficiles à comprendre ou à apprendre

    • @juandavidchocuecastillo7277
      @juandavidchocuecastillo7277 2 года назад +5

      @@FrenchByzantium je pense pas que l'espagnol est difficile d'apprendre et beaucoup moins pour quelq'un qui parle français on est des frères qui sont de la même famille linguistique ça fait que beaucoup de mots et phrases ont une même structure ,ouiiii dans le passé nos langues ont choisis un chemin diferente et assez de nos expresiones et de voir le monde à été changé mais ça veux pas qu'on partage pas la même sang qui est le latin

    • @portunamnetu2450
      @portunamnetu2450 2 года назад +4

      @@juandavidchocuecastillo7277 oui c'est vrai on devrait plus apprendre nos langue respectives cela serait un atout nous avons un héritage civilisationnel en commun nous somme cousin " germain" de "germanus "du même germe en latin qui a donné hermanos en Espagnol amitié

    • @portunamnetu2450
      @portunamnetu2450 2 года назад +4

      @@juandavidchocuecastillo7277 le linguiste claude Hajaje disait justement qu'il était plus facile pour nous autres français d'apprendre les langue latine tandis que les pays du nord avait évidemment plus de facilité en anglais.

    • @avortinus6031
      @avortinus6031 Год назад

      @@juandavidchocuecastillo7277 les Français sont de sang celte et germanique, pas latin (hormis dans l'extrême sud).

  • @Superator69
    @Superator69 2 года назад +7

    How the hell are the Romanians the only Latins in eastern Europe? They are completely sorounded by Slavic peoples. Were Romanians such formidable warriors that it was the only part of eastern Europe that the Slavs couldn't conquer? And Hungary is 1/3 the size of Romania and land locked so the Romanians must have pushed them out of their lands as well. Respect Romania 💪🇹🇩.

    • @tylere.8436
      @tylere.8436 2 года назад +1

      There are two theories, either they were from Roman Dacia even after the Empire abandoned the province, or they were from Latin Speakers from the Byzantine empire south of the Danube then migrated north.

  • @madjames1134
    @madjames1134 2 года назад +27

    4:53 In Portuguese, "aurora" refers to the sunlight in sky before the sunrise (i.e., dawn). The time of day when a "aurora" happens that is called "alvorada". The sunrise properly is called "nascer do Sol" (sun birth, a Latin calque from "ordus solis").

  • @baruense
    @baruense 2 года назад +40

    Creo que el italiano 🇮🇹 y el rumano 🇷🇴 son los más próximos al Latin. Saludos 🇪🇸

    • @petterbardiel2183
      @petterbardiel2183 2 года назад +12

      El rumano es el más alejado por que tiene muchá influencia eslava.

    • @domenicoattanasi7129
      @domenicoattanasi7129 2 года назад +4

      Purtroppo con l’influenza slava il rumeno ha perso tanto, due anni fa ho visto un documentario basato sulla lingua latina e le statistiche dicono che la lingua rumena è soltanto il 62%della lingua latina posizionandosi all’ultimo posto come neo-lingue-latine buon 2022 a tutti voi 😎

    • @Ge0rGi.
      @Ge0rGi. 2 года назад +4

      @@petterbardiel2183 no ,it doesn't have lots of slavic influence. For every word with slavic origins,we also have the Latin synonym of the same word.

    • @Dafterthought
      @Dafterthought 2 года назад +1

      @@Ge0rGi. e dupa cum vor sa vada.

    • @magniloquenting.wlspoetjt1808
      @magniloquenting.wlspoetjt1808 2 года назад +5

      @@domenicoattanasi7129 Più o meno, te lo dico da persona rumena: la grammatica e i vocaboli derivano molto dal latino e altre lingue neolatine, ma è la pronuncia che può allontanarsi. Mentre appare simile all'italiano, ha anche delle influenze slave, e caratteri speciali come 'â', 'ă', 'ț', 'ş'.

  • @rrs_13
    @rrs_13 2 года назад +19

    In portuguese, we use "Ocidente" as West, or as a synonym for the direction where the sun sets. Same deal with "Oriente" from _oriens_ . Aurora is also portuguese for the same word in latin.

    • @user-xo9pz7fd3j
      @user-xo9pz7fd3j 6 месяцев назад +1

      In italiano Occidente e Oriente 😂

  • @salazarway
    @salazarway 2 года назад +20

    For those talking about Portuguese name "Silva", it was common to give name from the places you born, to identify the person in the IX till XV century. People that had came from other countries or didn't knew where they came from, the country gave them name "Silva". The ones that came from the forest and making them 1000% Portuguese :)
    Cheers

    • @canonicstory
      @canonicstory Год назад

      isso é verdade, viva a língua portuguesa 🇵🇹🙌🏻

  • @alexisrousseaux1067
    @alexisrousseaux1067 2 года назад +16

    1:10 in french there's also bosquet
    4:52 aurore
    5:07 littoral
    6:52 fonges

    • @FSportuguese
      @FSportuguese 2 года назад +4

      Also in portuguese
      Aurora
      Litoral
      Fungo

  • @JorgeJimenezkagyu
    @JorgeJimenezkagyu 2 года назад +9

    In Spanish we also say Aurora (Dawm), lápida (tombstone), lapidario or lapidar (words derived from "lapis"). Also from "focus" comes "foco" (lamp, light bulb and also focal point).

  • @antoniutudor6293
    @antoniutudor6293 2 года назад +14

    I am a romanian born and I speak 4 romance languages: romanian, spanish, french and catalan and ofc i understand portuguese and italian

    • @aboudoutogola7683
      @aboudoutogola7683 Год назад

      Comment et pourquoi avez-vous appris toutes ces langues !?

    • @ErikPT
      @ErikPT 9 месяцев назад

      How bruh? Only the Malaysians are that fluent in 4 languages that and the Indonesians you are talented compa!

  • @ishaandhawade8583
    @ishaandhawade8583 Год назад +11

    I'm not even European or a Latino. I'm Indian. Yet it is not that hard for me to learn romance languages because of numerous similarities between Sanskrit (the base of most Indian languages) and Latin (the base of Romance languages, the loan words of which are included even in Germanic languages). Till now I have learnt basic Spanish and some Latin itself. I can understand written Portuguese.

    • @anjodaharpa8757
      @anjodaharpa8757 Год назад

      Congratulations!

    • @ginov266
      @ginov266 Год назад

      Explainable. Sanskrit is a sister of Latin, or rather of the mother of Latin

    • @naturalianoss
      @naturalianoss 8 месяцев назад

      socares pirandelas ? tetrales bahtalo

  • @georgebaccett9951
    @georgebaccett9951 2 года назад +46

    English does not come from Latin, but after the Norman conquest its vocabulary and structure was brutally modified. In a BBC report, the University of Oxford states the following: the English language is made up of this way: Vocabulary: 60% Latin, and only 28% Anglo-Saxon; grammar: 48% Anglo-Saxon structure, 39% Latin structure; the rest of the grammar structure comes from Celtic and Greek. For this reason philologists consider English a Hybrid, saying that English is a hybrid is the right thing to do.

    • @andresmora5192
      @andresmora5192 2 года назад +15

      English is a German language.
      With a strong influence from French and Latin. But its structure "its base" is clearly Germanic, which does not mean that it is German or that it resembles it.

    • @ElCondeFrancisco
      @ElCondeFrancisco 2 года назад +5

      @@andresmora5192 Philologists consider English a hybrid for the reasons you know...and for the mix of latin influence it's clearly hybrid.

    • @redlamper
      @redlamper 2 года назад +1

      @@ElCondeFrancisco "hybrid" isn't really a linguistic term. I think you're thinking of creole and English is still not a creole.

    • @ElCondeFrancisco
      @ElCondeFrancisco 2 года назад +2

      @@redlamper English is hybrid. Sorry for you.

    • @Monkeymeep
      @Monkeymeep 2 года назад +4

      English is germanic because while its words are 60% latin, the most used words are german origin. And that matters more in the grand scheme of a language.

  • @robertomoccia8305
    @robertomoccia8305 Год назад +7

    Con tutti i latini noi saremo fratelli.🇨🇵🇪🇸🇮🇹🇵🇹🇹🇩

  • @nathancomixproductions466
    @nathancomixproductions466 9 месяцев назад +1

    Pingasorian:
    River: Rivēro
    Tree: Arbōre
    Forest: Forreste
    Lake: Laco
    Nature: Naťūro
    Sky: Cielo
    Mountain: Monte
    Hill: Cołīna
    Valley: Vałe
    Sea: Mër
    Cave: Grutte/Cavërna
    Sunset: Caya del Sol (lit. "Fall of the Sun")
    Sunrise: Sube del Sol (lit. "Rise of the Sun")
    Beach: Plagia
    Stone: Petre
    Island: Isla
    Desert: Desërto
    Meadow: Pratēra
    Mushroom: Fongo
    Star: Estreła
    Herb: Hërba
    Water: Aqwa
    Fire: Füēgo
    Earth: Terre

  • @dionisio-de-albuquerque
    @dionisio-de-albuquerque 2 года назад +37

    Salve! Em português é usada a palavra "Aurora". Porém sou brasileiro sendo assim não posso afirmar que em Portugal a palavra é usada atualmente pois apesar de compartilharmos a mesma lingua existem diferenças entre algumas pronúncias essas quais foram conservadas desde do colonialismo e outras não. Abraços!

    • @Porto.358
      @Porto.358 2 года назад +32

      Aqui em Portugal também se usa a palavra aurora amigo um abraço 🇵🇹🤝🇧🇷

    • @portunamnetu2450
      @portunamnetu2450 2 года назад +13

      salve, il existe aussi en france nous disons "aurore" pour l'Aube obrigado amigo da Portugal

    • @portunamnetu2450
      @portunamnetu2450 2 года назад +10

      Salve la palabra "aurore "e usada aqui em franca ,abrasos amigos

    • @FSportuguese
      @FSportuguese 2 года назад +5

      Aurora é usada sim em Portugal ,por exemplo
      Aurora austral ,aurora boreal

    • @thalesbernardomendes8949
      @thalesbernardomendes8949 2 года назад +3

      Para mim alvorada é a palávra mais bonita.

  • @tuggaboy
    @tuggaboy 3 года назад +21

    Espelunca in Portugal means a crappy house

  • @CipriPopescu
    @CipriPopescu Год назад +3

    Native romanian speaker here: “Fluviu” is the word for a big river, like Danube. “Râu” is used for medium and small rivers. So very close to the latin version. Also in the romanian language we have the words : Cavernă, Speluncă which are synonymous with Peșteră (cave). So a lot of latin words are kept, but you can clearly see the slavic influence

  • @skuder491
    @skuder491 3 года назад +12

    0:07
    And that's why we call someone who was born in RIo de Janeiro State a "fluminense".

  • @pecorazzobello2620
    @pecorazzobello2620 2 года назад +11

    A lot of times you can recognize words directly from Latin to Italian if they end with um/us (mostly um) they changed in time with "o" so for example pavimentum (that means ground/floor) in Italian is Pavimento

  • @paolosischustia8067
    @paolosischustia8067 Год назад +7

    Meds power! So proud of our common ancient culture! Greets and love from an Italian cousin 🥰🇮🇹

  • @jonarthritiskwanhc
    @jonarthritiskwanhc 3 года назад +57

    I wonder why you chose not to show the etymology of many of the Romanian words in the video?
    Many of them are derived from an interesting Latin etymology different from other Romance languages.

    • @augustiniumihaila4466
      @augustiniumihaila4466 2 года назад +2

      @Cobra Kai Many romanian words are wrongly presented with alien roots, beeing dacian words. In fact , latin and romanian are more related than latin and other romance languages except italian as direct descendant. Base / ancient / root latin , Aenea's language in fact is a thracian dialect, as Troy was a thracian city. In northen penninsula at that time, etruscans and other population there were close related with illiro-thracians from Dalmatian and Albanian Coast. If you will check ancient writings, you will find that the only people with which romans never used translators in diplomacy were dacians. And so on. Official "historiography" usually omit ancient links between Rome and Dacia , as many "paradigms" would shatter....

    • @UlpianHeritor
      @UlpianHeritor 2 года назад +11

      @@augustiniumihaila4466 completely untrue. Dacian is an extinct language. It is estimated that only 2% of Romanian consists of Dacian words. Moreover, Troy has nothing to do with Rome or Thracian let alone Romania. Please stop the dacopathic nonsense.

    • @augustiniumihaila4466
      @augustiniumihaila4466 2 года назад

      @@UlpianHeritor you are wrong. Stop your forged propaganda. Try to learn real history.

    • @UlpianHeritor
      @UlpianHeritor 2 года назад +4

      @@augustiniumihaila4466 says the dacopath spreading actual lies and propaganda. The irony is unreal.

    • @Vercixx
      @Vercixx 2 года назад +2

      @@augustiniumihaila4466 you little sad dacopath, there is not one single word known to be of Dacian origin, stop spreading your (and others) fantasies.

  • @Brinquitos9
    @Brinquitos9 9 месяцев назад +6

    es hermoso como los idiomas originaron de uno solo yo soy de Mexico y entiendo a casi la perfección el italiano y portugués gracias a su origen te quedo genial el video

  • @cernacasaviasenias5987
    @cernacasaviasenias5987 2 года назад +13

    The word "Loch" is not borrowed from Latin. It comes from Old Irish "Loch" from Primitive Irish "*ᚂᚑᚉᚒ" (*loxu), and if it had been borrowed from Latin it would have been "Lach" or "Lac". Both Latin and Irish words are from PIE "*lókus".

  • @toriidawdy8456
    @toriidawdy8456 Год назад +2

    Such worthy content . Cheers for reminding me of the connectedness of the words we speak. True balm in troubling times. Good use of time.

  • @hekasoram
    @hekasoram 2 года назад +14

    In Romanian we have the word "Silvic" for forest related activities. Like the Silvic Centers that tend to forests, for examples.

    • @zurika3724
      @zurika3724 2 года назад +2

      In portuguese we have an equivalent "Silvestre" which means something close to "wild" but not exactly ... wild = selvagem, which is pretty close too

    • @escribopapelitos
      @escribopapelitos 2 года назад

      @@zurika3724 In Spanish, "silvestre" = that grows without human intervention (hongos silvestres = wild mushrooms). Your "selvagem" is like our "salvaje" and is used for animals: lobo salvaje, instinto salvaje. In English, it's "feral".

  • @gwenrouxel3396
    @gwenrouxel3396 Год назад +9

    The word "Crépuscule" is also used in French to designate the sunset and "Aurore" to the sunrise.
    For the last word, we also use the term "Foyer" to designate a fireplace. And as for the Spanish, it can also mean home.

    • @allejandrodavid5222
      @allejandrodavid5222 Год назад +1

      In portuguese: Crepúsculo / Aurora
      😮

    • @lemorholt6341
      @lemorholt6341 Год назад

      Ce n'est pas tout à fait vrai : l'aube est la lumière qui apparaît avant le lever du soleil, l'aurore la lumière qui apparaît au début du lever du soleil. Le crépuscule désigne la lumière qui apparaît encore après le coucher du soleil.

  • @martinaavalos6825
    @martinaavalos6825 2 года назад +11

    Only two things:
    In spanish you can use: Aurora/Alba/Amanecer.
    In Romanian Mons its Munte!.

  • @gyom9293
    @gyom9293 2 года назад +17

    J'embrasse tout mes frères latin. Force à nous !

    • @lemorholt6341
      @lemorholt6341 Год назад +2

      On parle des langues latines mais nous ne sommes en rien latins.

    • @gyom9293
      @gyom9293 Год назад +1

      @@lemorholt6341 on parle de culture pas de l'ethnie et même ethniquement parlant on est plus proche des latins que des francs (gallo romain non?)

  • @stephan9071
    @stephan9071 Год назад +1

    Great video for my kids.
    We're in the US, but they speak some French and Romanian (native languages for us, parents) and they study Spanish in school.
    One of them is learning Italian for our next trip to Rome.

  • @mathiselfamoso
    @mathiselfamoso 2 года назад +6

    For the sunset we have another word for « coucher de soleil » (but this one is less used) in french : you can say « crépuscule » or « soir ». 😉

  • @akhoris2409
    @akhoris2409 Год назад +5

    In French we can find the adjective "Sylvestre" (which is a also a name) for the definition of something forest-related

  • @frexelsio6786
    @frexelsio6786 2 года назад +7

    Latin to French:
    Flumen/fluvius: Rivière, fleuve (adjective fluvial)
    Arbor: Arbre (adjective arboré)
    Silva: Forêt but we can also say sylve
    Lacus: lac
    Natura: nature
    Caelum: ciel
    Mons adjective Montanea: Montagne
    Collis adjective Collinus: colline
    Vallis: vallée
    Mare: mer
    Caverna: caverne
    Aurora: Aube or Aurore
    Litus/Plagia: Litoral/plage
    Lapis/petra: lapis (azure blue stone in French)/pierre
    Insula: île (isle in old French, adjective insulaire)
    Desertum: désert
    Pratum: pré
    Fungus: Fongus
    Stella: étoile (adjective stellaire)
    Herba: herbe
    Aqua: eau (adjective aquatique)
    Ignis/Focus: feu (old French foc)
    Terra: terre

  • @martinpansiot996
    @martinpansiot996 Год назад +3

    4:52 in french there is also the word "aurore"

  • @omegaefran5876
    @omegaefran5876 9 месяцев назад +1

    Very cool! It's important to note that daily words in spanish as river (río) are quite different from latin, but more specific ones are very similar. Ej. Fluvial: related to the rivers

    • @joaoteixeira7410
      @joaoteixeira7410 9 месяцев назад

      Same in portuguese ex:tráfego fluvial.

  • @alejandrosegovia4587
    @alejandrosegovia4587 Год назад +7

    In Spanish for tombstone you can say “lápida” similar to the Portuguese word. Also for sunset you can say “puesta del sol”

    • @danielciulacu9918
      @danielciulacu9918 Год назад +1

      In romanin we also have lespede as tombstone and lapidare (verb) for killing. so also death related words

    • @Noone-uw3mk
      @Noone-uw3mk Год назад

      In Portuguese the word for pencil is also the same: lápis. And we have the word lapidar (to lapidate), and some other related words.

  • @MatNefer
    @MatNefer 2 года назад +7

    I really love how the word for desert can be traced back to ancient Egypt! 🤩

  • @eduardoziur6136
    @eduardoziur6136 2 года назад +23

    Las lenguas más lindas son las romances ...

  • @danielconde13
    @danielconde13 Год назад +3

    Nice video.
    In Portuguese, the latin word "silva" remained by erudite way the name of the blackberry plant.
    For Mountain, we also have the word "monte", that is closest to its root word of "mons".
    For "sunrise", we also use "aurora".

  • @kikoissa
    @kikoissa Год назад +1

    What an amazing video. Greetings from Brazil.

  • @juanveltroni6068
    @juanveltroni6068 Год назад +9

    Les recuerdo que el idioma inglés tiene casi 40% de base latina y el Imperio Romano ocupo Inglaterra por ciento de años, fundó Londres con el nombre de Londinium e hizo una muralla para separarla de Escocia, saludos

    • @Eve-RyujinNippon
      @Eve-RyujinNippon Год назад +3

      Base francesa para ser más exactos

    • @francoisdaureville323
      @francoisdaureville323 6 месяцев назад

      Pero eso es irrelevante las palabras frencesas del inglés tiene usualmente una variante germanica y la mayoría de palabras usadas de día a día son germanicas no latinas

  • @mirceadraga7421
    @mirceadraga7421 2 года назад +7

    In Romanian we have two words for important flowing waters: ”râu” and ”fluviu”. Our ”fluviu” is the Danube. The others are rivers.

  • @ubuntuposix
    @ubuntuposix 3 года назад +11

    Romanian sunrise - rasarit comes from lat. resalire.

  • @diogorodrigues747
    @diogorodrigues747 3 года назад +20

    02:58 "Cerro" also exists in Portuguese.
    04:07 "Cova" is not the same as "gruta" or "caverna" in Portuguese...
    04:32 In Portuguese we also have "solpôr" and "sol-posto".
    04:47 In Portuguese we also have "crepúsculo" and "madrugada", with the meaning of sunrise.
    06:54 "Fungo" is different from "cogumelo". They don't mean the same thing AT ALL!
    08:14 In Portuguese we also have "lume", which comes from another Latin word: "lumen".

    • @NicoMMAbr
      @NicoMMAbr 3 года назад +7

      Interesting, I'm brazilian and I never heard the words "cerro" and "lume" in my life. Also never heard of "sol-por" and "sol-posto" portuguese from Portugal has a lot of different cool stuff

    • @NicoMMAbr
      @NicoMMAbr 3 года назад +1

      In brazilian Portuguese we say sunrise as "nascer do sol" (birth of the sun)

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 3 года назад +4

      @@NicoMMAbr In Portugal too! "Nascer-do-sol" is also very used...

    • @InAeternumRomaMater
      @InAeternumRomaMater 3 года назад +7

      In Romanian we also say Lume.

    • @solorock28
      @solorock28 3 года назад +3

      @@InAeternumRomaMater in spanish we also have "lumbre" meaning like a little fire, or the flame itself

  • @snowyvert
    @snowyvert Год назад +1

    in Maltese 🇲🇹
    River - Xmara
    Forest - Foresta
    Lake - Lag
    Tree - Siġra
    Nature - Natura
    Sky - Sema'
    Mountain - Muntanja
    Valley - Wied
    Sea - Baħar
    Cave - Grotta
    Sunset - Nżul ix-xemx
    Sunrise - tlugħ ix-xemx
    Beach - Bajja
    Stone - Ġebla (even for a rock)
    Island - Gżira / Isla
    Desert - Deżert
    Fungus - Fungus
    Star - Stilla
    Water - ilma
    Fire - Nar
    Earth - Dinja
    Thank you - Grazzi 🙏

  • @ManuelGarcia-dw7bx
    @ManuelGarcia-dw7bx Год назад +6

    Precisamente porque podemos leer con facilidad nuestras lenguas romances (salvo el rumano, que cuesta más) no tenemos por qué utilizar el inglés como lengua franca para la comunicación escrita.