El rodeo de Lorena
El rodeo de Lorena
  • Видео 114
  • Просмотров 3 043 671

Видео

ESPAÑOLES REACCIONAN A LA ROSA DE GUADALUPE #TELENOVELAS
Просмотров 7 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A LA ROSA DE GUADALUPE #TELENOVELAS ¡Gracias por ver el video! CONTACTO: @elrodeodelorena@gmail.com TWITTER: FeyreSpellman INSTAGRAM: feyrespellman UN BESO!
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE ALADDIN LIVE ACTION #DISNEY #DOBLAJES
Просмотров 32 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE ALADDIN LIVE ACTION #DISNEY #DOBLAJES ¡Gracias por ver el video! CONTACTO: @elrodeodelorena@gmail.com TWITTER: FeyreSpellman INSTAGRAM: feyrespellman UN BESO!
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE SAKURA CARD CAPTOR #DOBLAJES
Просмотров 12 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE SAKURA CARD CAPTOR #DOBLAJES Gracias por ver el video! aunque podéis buscarme como Feyre Spellman TWITTER: FeyreSpellman INSTAGRAM: feyrespellman UN BESO!!
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO DE MALCOLM EL DE ENMEDIO #DOBLAJES
Просмотров 12 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO DE MALCOLM EL DE ENMEDIO #DOBLAJES Gracias por ver el video! aunque podéis buscarme como Feyre Spellman TWITTER: FeyreSpellman INSTAGRAM: feyrespellman UN BESO!!
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO DE MALCOLM EL DE ENMEDIO #DOBLAJES
Просмотров 16 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO DE MALCOLM EL DE ENMEDIO #DOBLAJES Gracias por ver el video! aunque podéis buscarme como Feyre Spellman TWITTER: FeyreSpellman INSTAGRAM: feyrespellman UN BESO!!
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO DE MALCOLM EL DE ENMEDIO #DOBLAJES
Просмотров 14 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO DE MALCOLM EL DE ENMEDIO #DOBLAJES Gracias por ver el video! aunque podéis buscarme como Feyre Spellman TWITTER: FeyreSpellman INSTAGRAM: feyrespellman UN BESO!!
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO DE MALCOLM EL DE ENMEDIO #DOBLAJES
Просмотров 19 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO DE MALCOLM EL DE ENMEDIO #DOBLAJES Gracias por ver el video! aunque podéis buscarme como Feyre Spellman TWITTER: FeyreSpellman INSTAGRAM: feyrespellman UN BESO!!
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE HARRY POTTER #HARRYPOTTER #DOBLAJES #WARNER
Просмотров 12 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE HARRY POTTER #HARRYPOTTER #DOBLAJES #WARNER ¡Gracias por ver el video! Aunque podéis buscarme como Feyre Spellman también ☺️ TWITTER: FeyreSpellman INSTAGRAM: feyrespellman
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE LA PRINCESA CISNE #LAPRINCESAENCANTADA #DOBLAJES
Просмотров 3,8 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE LA PRINCESA CISNE #LAPRINCESAENCANTADA #DOBLAJES ¡Gracias por ver el video! Aunque podéis buscarme como Feyre Spellman también ☺️ TWITTER: FeyreSpellman INSTAGRAM: feyrespellman
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE LA BELLA Y LA BESTIA #DISNEY #DOBLAJES
Просмотров 6 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE LA BELLA Y LA BESTIA #DISNEY #DOBLAJES
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE LAS SUPER NENAS/ LAS CHICAS SUPERPODEROSAS
Просмотров 7 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE LAS SUPER NENAS/ LAS CHICAS SUPERPODEROSAS
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE EL SOMBRERERO LOCO #DOBLAJES #DISNEY
Просмотров 16 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE EL SOMBRERERO LOCO #DOBLAJES #DISNEY
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE URSULA/ LA SIRENITA #DISNEY #DOBLAJES
Просмотров 32 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE URSULA/ LA SIRENITA #DISNEY #DOBLAJES
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE INGLES VS LATINO VS ESPAÑOL DE KIM POSSIBLE #DOBLAJES #DISNEY
Просмотров 7 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE INGLES VS LATINO VS ESPAÑOL DE KIM POSSIBLE #DOBLAJES #DISNEY
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE HOOK/PETER PAN #DOBLAJES #HOOK
Просмотров 4,3 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE HOOK/PETER PAN #DOBLAJES #HOOK
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE EL LIBRO DE LA VIDA/SI ME DAS TU PERDÓN
Просмотров 56 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE EL LIBRO DE LA VIDA/SI ME DAS TU PERDÓN
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL VS JAPONES DE SAILOR MOON #DOBLAJES
Просмотров 13 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL VS JAPONES DE SAILOR MOON #DOBLAJES
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL VS INGLES DE SHREK/EL PRINCIPE ENCANTADOR
Просмотров 20 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL VS INGLES DE SHREK/EL PRINCIPE ENCANTADOR
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE BARBIE/SIEMPRE MAS #DOBLAJES #BARBIE
Просмотров 8 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE BARBIE/SIEMPRE MAS #DOBLAJES #BARBIE
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE BLANCANIEVES #DISNEY #DOBLAJES
Просмотров 8 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE BLANCANIEVES #DISNEY #DOBLAJES
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE TIANA Y EL SAPO/LA PRINCESA Y EL SAPO #DISNEY
Просмотров 17 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE TIANA Y EL SAPO/LA PRINCESA Y EL SAPO #DISNEY
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE PRINCESA POR SORPRESA/DIARIO DE UNA PRINCESA
Просмотров 16 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE PRINCESA POR SORPRESA/DIARIO DE UNA PRINCESA
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE SABRINA/NETFLIX #DOBLAJES #NETFLIX #SABRINA
Просмотров 7 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE SABRINA/NETFLIX #DOBLAJES #NETFLIX #SABRINA
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS INGLÉS DE LA DAMA Y EL VAGABUNDO/LA LA LU #DOBLAJES
Просмотров 4,6 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS INGLÉS DE LA DAMA Y EL VAGABUNDO/LA LA LU #DOBLAJES
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE BLANCANIEVES #DOBLAJES #DISNEY
Просмотров 10 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE BLANCANIEVES #DOBLAJES #DISNEY
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO DE MALÉFICA/LA BELLA DURMIENTE #DISNEY #DOBLAJES
Просмотров 11 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO DE MALÉFICA/LA BELLA DURMIENTE #DISNEY #DOBLAJES
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE COMO ENTRENAR A TU DRAGON #DREAMWORKS #DOBLAJES
Просмотров 9 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE COMO ENTRENAR A TU DRAGON #DREAMWORKS #DOBLAJES
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE ENCANTADA #DISNEY #DOBLAJES
Просмотров 14 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE ENCANTADA #DISNEY #DOBLAJES
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE LA FAMILIA ADDAMS/LOCOS ADDAMS #DOBLAJES
Просмотров 35 тыс.3 года назад
ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE LA FAMILIA ADDAMS/LOCOS ADDAMS #DOBLAJES

Комментарии

  • @davidvillmaq1
    @davidvillmaq1 День назад

    A decir verdad ya he visto varias veces este video y puedo decir que es muy bonito, pero ahora que lo vuelvo a ver y que estoy pasando por uno de los episodios más oscuros en mi vida, en verdad me hizo llorar mucho.

  • @luceroquishpe9823
    @luceroquishpe9823 2 дня назад

    soy latina pero creci con ambos doblajes, ambos me encantan jajja no podria escoger uno

  • @MagnusLuna-if2ie
    @MagnusLuna-if2ie 5 дней назад

    La verdad que en castellano no me convence para nada.

  • @saitulagallardo
    @saitulagallardo 6 дней назад

    Podrías hacerlo con la voz en Latino por favor

  • @jessyhd9136
    @jessyhd9136 7 дней назад

    Yo amo la voz de nuestro Deret en latino, hay si sentí la angustia y desesperación al perder a Odett. Y si tienen razón falto la risita de la brujilla

  • @eclilightsound
    @eclilightsound 9 дней назад

    Mario Castañeda

  • @jessyhd9136
    @jessyhd9136 10 дней назад

    Me gustan las dos pero amo la Latina más❤se me hace mucho mas romántica

  • @Gokuking1757
    @Gokuking1757 10 дней назад

    El sr. Carlos petrel ,descance en paz. Hizo un gran doblaje con su acento ustedes solo hablan del ritmo diciendo que no pego nada y claramente es lo contrario bueno segun yo claro pero bueno dicen por hay cada quien con su gusto pero para mi el castellano le erro por 1000

  • @gonzaloponce8433
    @gonzaloponce8433 11 дней назад

    Tienen que ser así, son adolescentes de 15 años, los de México parecen jubilados

  • @SomeDem
    @SomeDem 14 дней назад

    Nisiquiera entiendo porque se permitio hacer un doble en castellano de esta película teniendo encuenta q es una película mexicana.

  • @ricardomorenosilvera4985
    @ricardomorenosilvera4985 16 дней назад

    Sucede que en America se sabia que era una obra maestra y lo hizo nada mas y nada menos el mismo kalimba y tenia solo 9 años en ese entonces. Las cosas como son. Uds van por la nostalgia y es aceptable

  • @IsabelaTorreZeballos
    @IsabelaTorreZeballos 17 дней назад

    Nose, la version españoka esta curiosita😅

  • @lindamoon1855
    @lindamoon1855 17 дней назад

    El lacayo no es malo, sólo está enamorado y corrompido por la reina, por eso al final hace lo correcto.

  • @trikolo34
    @trikolo34 18 дней назад

    sin duda Yuridia se la lleva es la mejor voz en español

  • @patyvillalpando7764
    @patyvillalpando7764 19 дней назад

    Me encantaron las dos❤.

  • @humbertoescalera7029
    @humbertoescalera7029 21 день назад

    La verdad Lo Español cero emoción, me hicieron recuerdo a la Onda Vital!! 😂😂😂

  • @laberynth4771
    @laberynth4771 23 дня назад

    En Rebelde Way pasa exactamente lo mismo con Marizza ella le dice no nos van a separar, solo que no le estaban prestando atención en Rebelde Way

  • @rosentrotrammsteinsfan.278
    @rosentrotrammsteinsfan.278 26 дней назад

    Me encantaron ambas canciones, pero simba latino me encanta, ya que es un niño engreído que cambia su persepcion de las cosas al morir su padre y su carácter es diferente por lo mismo.

  • @santiagobautistabernal2130
    @santiagobautistabernal2130 Месяц назад

    Nunca ven algo positivo en el Latino, ya es fastidioso su canal, e increíble que no sepan que el doblaje español, castellano es un asco

  • @nachoquesoso947
    @nachoquesoso947 Месяц назад

    Todos seguimos esperando la reaccion a la cancion de Devon y Cornwall (el dragon de dos cabezas) "Si viviera sin ti" :')

  • @brunocardenaschoque6595
    @brunocardenaschoque6595 Месяц назад

    ???, al diablo , tanto la version en íngles como castellano son muy sueves , demasiado dulces y que recuerde Kim siempre fue cool , en latino tiene onda , los otros parecen de princesas , no pasa nada demasiado empalagosas

  • @brr880
    @brr880 Месяц назад

    Siempre me pregunto si Alguna vez han preferido el castellano?

  • @RODRIGO-k4e
    @RODRIGO-k4e Месяц назад

    No sabía que tenía su propio canal.😮

  • @Magic-f1u
    @Magic-f1u Месяц назад

    Soy consciente de que el título en latino es....mnnn interesante 😂😂😂😂😂 supongo que no cambia tanto pero es verdad que perfectamente pudieron ponerle chicas malas xd jjajahs mira, estoy defendido a los españoles porque siempre se quejan de los títulos de España 😅

  • @alequintero2310
    @alequintero2310 Месяц назад

    Hay muchísima gente que no sabe de la existencia de este película (con doblaje latino)

  • @franciscodelavega8770
    @franciscodelavega8770 Месяц назад

    Se llama Homero por el hecho de que Gómez es más común como apellido que como nombre, así que sería raro escuchar en Latinoamérica GOMEZ ADDAMS

  • @staryou7670
    @staryou7670 Месяц назад

    Jeje en latino igual es un niño kalimba era un niño solo q tenía una voz full y transmite todo los mejor q simba era un niño mimado q creía q podía hacer todo sin miedo porq el sería el próximo rey

  • @TheProfessional15
    @TheProfessional15 Месяц назад

    Debe de decir la palabra DROGADO

  • @Alexa-cq4xv
    @Alexa-cq4xv Месяц назад

    SIENTO QUE LA DE CADTELLANO USAN PALABRAS QUE UNO NO DICE EN LA VIDA REAL Y COMO QUE DA MAS MEIDO LA TRONCHATOTRO EN LATINO Y EN LA LATINO SI DICEN COSAS QUE UN MEXICANO PODRIA DECIR 😊

  • @fanmike21
    @fanmike21 Месяц назад

    El loco valdez

  • @ceciliacarballo7849
    @ceciliacarballo7849 Месяц назад

    Team rebelde way for ever Mejor actuación lejos

  • @alineramosduran4796
    @alineramosduran4796 2 месяца назад

    Creo que es mas que nada la costumbre de escuchar nuestros respectivos acentos, yo he intentado ver peliculas en castellano y de plano no puedo porque tienen una forma muy distinta de hablar y modismos locales a los que no les encuentro sentido🤷🏻‍♀️ pero me divierte ver estas comparaciones porque me he dado cuenta que algunas palabras que para ustedes son normales y de uso diario aca en México significan algo totalmente distinto😂

  • @horuz14
    @horuz14 2 месяца назад

    6:06 por un momento crei que mi monitor se habia dañado

  • @jpmas2227
    @jpmas2227 2 месяца назад

    Aquí prefiero la española

  • @alangutierrez9762
    @alangutierrez9762 2 месяца назад

    El doblaje español es demasiado plano

  • @Alexa-cq4xv
    @Alexa-cq4xv 2 месяца назад

    Osea soy de México y la voz de los españoles no me gusta mucho Así que me quedo con la latina ya que la voz le queda más ❤ Saludos

  • @VirginiaDupont-we2vg
    @VirginiaDupont-we2vg 2 месяца назад

    Soy a la única que la reproducción le sale en cámara rápida?☹️

  • @LIZETHMENDOZA-nr4ke
    @LIZETHMENDOZA-nr4ke 2 месяца назад

    Soy latina pero crecí con la versión de castellana y me gusta más

  • @AlmendrasLaraJoseRoberto-cf8js
    @AlmendrasLaraJoseRoberto-cf8js 2 месяца назад

    Este cree que el castellano siempre es mejor pero de lejos el latino se folla al castellano 😂

  • @HugoVera-b8h
    @HugoVera-b8h 2 месяца назад

    Hermanos sudamericanos.. yo también vengo desde hace tiempo siguiendo a esta pareja... pero el señpr d españa q disque es especialista n doblaje no sabe ni donde esta parado.. es obvio q el del castellano les guste mas a ellos x nostalgia y x es dobjale d aya.. pero habalndo la morocha.. osea para ser sinceros.. n todos los animes q dobla el castellano le ponen de gente mayoe ya sea n ninos l niñas.. no digo q lo hacen mal.. pero sua voces c escuchan raros añ doblar aun personaje d anime infantil suena chillosa se ve q c esfierzan para lograr s tono d niño.. y n las mayorias d las veces no lo logran.. y en los gritos son muy contenidos a comparación del doblaje latino MEXICANO.. SOY LATINO pero señores el doblaje mexicano t logra meter muchas emociones x el actor México q esta doblando al personaje SI C METE EN EL PERSONAJE..siente lo q el prota siente.. si el prota del anime rie.. llora.. esta alegre sufre esta enojado grita.. t transmite esas emociones lo que el castellano no lo hace del todo.. y no lo digo yo lo dicen la mayoria d los youtuber españoles.. x ellos mismos critican son duros con sus propios doblajes y lo comparan con el latino mexicano.. y señor español lo sabe.. por eso ahora q el doblaje castellano esta teniendo mejoras es x q estan tomando de referencia al doblaje latino.. asi q el doblaje latino no tiene rival esta muy por ecima le pone EL PIE N EL CUELLO AL DOBLAJE CASTELLANO... ASI.. Q MEXICO UN MILLON D GRACIAS X Q LOS LATINOS CRECIMOS CON TUS DOBLAJES.. ARRIBA EL DOBLAJE MEXICANO

  • @alejandranalvartej4222
    @alejandranalvartej4222 2 месяца назад

    Amo rebelde way❤

  • @enriquemonsalvo9017
    @enriquemonsalvo9017 2 месяца назад

    no esta tan mal la de españa pero sin duda la latina es mucho mejor, La película de mi infancia recuerdo que la miraba una y otra vez haber si ganaba ruber

  • @docelinamagalycruzcruz3188
    @docelinamagalycruzcruz3188 2 месяца назад

    Rebelde way es superior no tiene comparación ❤ q reaccionen personas objetivas

  • @Abisai96
    @Abisai96 2 месяца назад

    La expresión a capela se refiere a la música que se interpreta sin acompañamiento de instrumentos, en efecto es 100% a capela.

  • @JoseluisPéreztrejo
    @JoseluisPéreztrejo 2 месяца назад

    Me asustaste cuando la pantalla se puso oscura pensé que era mi celular

  • @romelgonzalez
    @romelgonzalez 2 месяца назад

    Es q en latino hay mas entendimiento

  • @jpmas2227
    @jpmas2227 2 месяца назад

    Ahi se dan cuenta de porque el doblaje latino es superior

  • @diegopardoolea3190
    @diegopardoolea3190 2 месяца назад

    Aunque no lo sabes tanto el inglés y el latino está a la par si ven la letra en su idioma original dice "see you later" dicen "nos vemos"y en latino dice"nos veremos" eso quiere decir que el doblaje latino respeto los diálogos del inglés. La canción en castellano es hermosa sin embargo es una canción cruel que sólamente va dedicada a Kovu, en el latino es más de decepción, tración y obviamente dedicado a Kovu, otra cosa que aclarar en el doblaje español usan palabras comicas osea que no respetan mucho el diálogo original que digamos. PD: algunos españoles no entienden el lado sarcástico de los latinos.

  • @zorrodsanta9721
    @zorrodsanta9721 2 месяца назад

    De echo difiero un poco ya que si es un niño el que canta, la diferencia del castellano al latino es que en la latina el niño que canta para ese entonces ya era un cantante profesional interpretado por Kalimba Marichal famoso cantante Mexicano asi que en interpretacion el castellano si queda mucho a deber ya que incluso se nota el desfases de voces al momento que cantan nala y simba juntos... Pero en fin... Es solo mi punto de vista en base tecnica musical

  • @keivargas2441
    @keivargas2441 2 месяца назад

    Español Latino: Como Agatha no hay dos. Español España: Ha sido Agatha Mogollón.