Serena Olvidó como Ursula es insuperable. Incluso a mi parecer supera a la versión original. De hecho es curioso que Disney para hacer el diseño de Ursula se basó en una Drag Queen e incluso quisieron que esta fuese la voz de Ursula pero está falleció, más sin embargo en el doblaje latino si fue una Drag Queen la que hizo a Ursula
Más razón que un santo... Úrsula en latino es insuperable, sabe jugar con el personaje y con las palabras, sabe llevarse el personaje a su terreno... Me encanta el doblaje latino, en mi opinión es el mejor, no debería de haberse hecho el doblaje castellano, no es malo pero no tendría que haberse hecho... El actor de doblaje de Eric en castellano es el mismo que dobla a Nick Wilde en Zootrópolis, en el videojuego de Assassin's Creed es el sujeto 16, también dobla a Leonardo DiCaprio en varias películas, también ha doblado a Jamie Dornan en 50 sombras, a James Duval en Independence day, es Hans en Frozen, es Brandon en la película Winx Club: el secreto del reino perdido, Luke Skywalker, Big Heroe 6 es Tadashi, The good doctor es Shaun, H2O es Ash, Ken en Toy Story, dobla a Ashton Kutcher, vamos tiene buen repertorio... 😂
Ahh, es una de las mejores escenas, Serena Olvido se escucha muy metida en el papel y el sarcasmo que tiene es muy bueno, me alegra que hayan reaccionado, me encanta su canal:)
Saben que Eric y el chef Louis en latino son el mismo actor de doblaje? Demian Bichir!! tambien dobló a Aladdin pero me parece impresionante que tenga esa capacidad con personajes tan distintos en una misma película y la forma en que Serena hizo esa voz tan malvada uuuh no lo ves tan facilmente.
Un dato turbio esque el Principe nunca se enamoro de Ariel se enamoro de su voz ya que en la historia de la sirenas dicen que cuando cantan seducen a sus víctimas para comerselas y el la primeras vez el solo escucho su voz
Lo bueno es que el punto era demostrar que hubó tiempo de enamorarse de Ella , sin estar su voz de por medio ya despúes de saber que era Ella solo sirvió para rectificarlo.
@@jeremyricardogomezsantos1561 de echo llevaría lo mismo por que ursula enamoro al pricipe Erick utilizando la voz de ariel y se iban a casar y cuando lw tiraron el collar donde ursula contenia la voz de ariel se rompió y liberó su voz con un canto que llevaria a lo mismo lo enamoro con su voz.Aunque Erick si se enamoro de Ariel cuando no tenía voz pero dejo de hacerlo cuando ursula canto y Ariel volvio a cantar asi que...
Como latino te digo que noooo, Rick y Morty es mejor en español españa, la película Ted son mejores en español españa, los simpsons tienen momentos en donde superan también al latino, así como en el caso del doblaje de Dragon Ball Super, y así hay varios ejemplos.
A ver os gusta más en latino porque estáis más acostumbrados a oírla pero en inglés es el original y siempre será el más importante y en el castellano es una versión más actual y moderna y al final es la que se va a quedar ya que es de la última generación. La latina ya queda demasiado antigua
Aunque el doblaje castellano sea más reciente que el doblaje latino eso no quita que sea el mejor El doblaje latino de la sirenita es superior ya que las voses transmiten más sentimiento emoción, de acuerdo al suceso que esté ocurriendo los actores de doblaje latino le pusieron más corazón mucho más creíble lo que expresaron en su doblaje, incluso hasta en las canciones resultan más emotivas
Fran tienes toda la razón, Úrsula latino es insuperable.
la unica cosa logica que salio de ese tipo
Serena Olvidó como Ursula es insuperable. Incluso a mi parecer supera a la versión original. De hecho es curioso que Disney para hacer el diseño de Ursula se basó en una Drag Queen e incluso quisieron que esta fuese la voz de Ursula pero está falleció, más sin embargo en el doblaje latino si fue una Drag Queen la que hizo a Ursula
Totalmente
De acuerdo contigo
Y hasta dijeron que a Divine le hubiera encantado darle voz a Ursula
Más razón que un santo... Úrsula en latino es insuperable, sabe jugar con el personaje y con las palabras, sabe llevarse el personaje a su terreno...
Me encanta el doblaje latino, en mi opinión es el mejor, no debería de haberse hecho el doblaje castellano, no es malo pero no tendría que haberse hecho...
El actor de doblaje de Eric en castellano es el mismo que dobla a Nick Wilde en Zootrópolis, en el videojuego de Assassin's Creed es el sujeto 16, también dobla a Leonardo DiCaprio en varias películas, también ha doblado a Jamie Dornan en 50 sombras, a James Duval en Independence day, es Hans en Frozen, es Brandon en la película Winx Club: el secreto del reino perdido, Luke Skywalker, Big Heroe 6 es Tadashi, The good doctor es Shaun, H2O es Ash, Ken en Toy Story, dobla a Ashton Kutcher, vamos tiene buen repertorio... 😂
David Robles es que tiene una voz genial. ❤️❤️
Ahh, es una de las mejores escenas, Serena Olvido se escucha muy metida en el papel y el sarcasmo que tiene es muy bueno, me alegra que hayan reaccionado, me encanta su canal:)
Siempre me ha dado gracia el "Mis pobres miserables" xDD
uno de mis villanos favoritos me encanta!!!!!
Yo concuerdo con Lorena. Pienso igual que ella. La esencia y la seguridad es del latino.
Exacto
Por favor reacciónen al espanta tiburones
Llevo mucho tiempo esperando que la reacciónen ☹️
Reacciónen a los hermanos medusa o a saiks porfa vor
Es de mis villanas favoritas, la actitud y personalidad que le imprimen en el doblaje latino no tiene par.
P.D. ¡quiero ese libro!
¡Saludos a ambos! 😊
Saben que Eric y el chef Louis en latino son el mismo actor de doblaje? Demian Bichir!! tambien dobló a Aladdin pero me parece impresionante que tenga esa capacidad con personajes tan distintos en una misma película y la forma en que Serena hizo esa voz tan malvada uuuh no lo ves tan facilmente.
Es muy buena también en castellano, lo hicieron muy bien 😯 me quedo con el latino, pero muy bien echo en castellano y eso es bueno
Eric en castellano es David Robles, es la voz de Leonardo Di caprio, o de Hans en Frozen.
Reaccionen a cuando úrsula convertida en Vanesa canta en el barco
Sii
Holii..Saluditos❤✌
LA VOZ DE ÚRSULA en latino es impresionante, magnífica, inigualable y en general todas las voses en latino son buenísimas en esta película 👍💯❤️👌
*En Latino es insuperable 😼😻*
Completamente de acuerdo contigo 💯👌👏👏👏
Fran tipo: el latino es mejor ,caso cerrado !
Reaccionen a las voces de Kenai y Koda en Brother Bear por favor😁
Lore reacciona a escenas graciosas de padre de familia cuando mencionaste a Peter Griffin me acordé por favor saludos lore
Reacciona a la madrastra de cenicienta redoblaje y a kaa del libro de la selva porfis
Yo solo quiero decir que Lorena es tan bella😍
Hace mucho tiempo que no veo esta película, y me gusto mucho la ursula en castellano 💜
Un dato turbio esque el Principe nunca se enamoro de Ariel se enamoro de su voz ya que en la historia de la sirenas dicen que cuando cantan seducen a sus víctimas para comerselas y el la primeras vez el solo escucho su voz
Lo bueno es que el punto era demostrar que hubó tiempo de enamorarse de Ella , sin estar su voz de por medio ya despúes de saber que era Ella solo sirvió para rectificarlo.
@@jeremyricardogomezsantos1561 de echo llevaría lo mismo por que ursula enamoro al pricipe Erick utilizando la voz de ariel y se iban a casar y cuando lw tiraron el collar donde ursula contenia la voz de ariel se rompió y liberó su voz con un canto que llevaria a lo mismo lo enamoro con su voz.Aunque Erick si se enamoro de Ariel cuando no tenía voz pero dejo de hacerlo cuando ursula canto y Ariel volvio a cantar asi que...
Esto sí me gusta
Sabían que el doblaje latino de ursula, es decir la voz, fue realizado por un hombre gay?
Suscrito amigos saludos
REACCIONEN AL ESPANTA TIBURONES, CUANDO ÓSCAR CONOCE A LOLA, POR FAVOR ✨
Sería bueno que reaccionarán a la canción de las vacas vaqueras (En latino) de Alameda Slim, en latino es tan bueno
🧜🏼♀️😄💜😄💜😄💜😄💜😄💜🧜🏼♀️
Buen duo amigos!, Opinan bien!
En latino siempre es mejor el doblaje creo
Como latino te digo que noooo, Rick y Morty es mejor en español españa, la película Ted son mejores en español españa, los simpsons tienen momentos en donde superan también al latino, así como en el caso del doblaje de Dragon Ball Super, y así hay varios ejemplos.
Pues claro si mejor en latino sin dudas
Amo el latino. Posdata: Mismo color de camiseta, súper goals
Tampones flipéis, la mejor versión de esta canción sigue siendo en inglés.
Mmmmmmmmm ke onda nose que poner ._. 😈🤙
Reaccionen al multilenguanje de ursula hay varias igual de buenas que en latino
Mariana 💋💋😁💋💋♿😍😍😍
Prefiero mil veces la latino ☺️
Igual yo por siempre el latino 💯♥️
Úrsula me parece tener la voz de edna moda :v
Por qué ambos son hombres
A ver os gusta más en latino porque estáis más acostumbrados a oírla pero en inglés es el original y siempre será el más importante y en el castellano es una versión más actual y moderna y al final es la que se va a quedar ya que es de la última generación. La latina ya queda demasiado antigua
Aunque el doblaje castellano sea más reciente que el doblaje latino eso no quita que sea el mejor
El doblaje latino de la sirenita es superior ya que las voses transmiten más sentimiento emoción, de acuerdo al suceso que esté ocurriendo los actores de doblaje latino le pusieron más corazón mucho más creíble lo que expresaron en su doblaje, incluso hasta en las canciones resultan más emotivas