【和訳付】ドイツ義勇軍は進む/freikorps marschiert【ドイツ軍歌】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 май 2023
  • この曲は最近になって海外ニキが大戦終結後に活躍したフライコーア(ドイツ義勇兵)を元に作詞したドイツ帝国軍歌です。
    彼らのほとんどがww1従軍兵の生き残りで、祖国の敗戦に納得できず戦争以外での生き方を忘れてしまった兵士たちでした。彼らは東から迫ってくる共産革命の波に抗うべく再び立ち上がりました。
    フライコーアの働きによって革命の阻止に成功し、彼らの多くは後に結成される親衛隊に入隊し3度もドイツのために戦うことになったのです。
    メロディーは「親衛隊は敵地を進む」でも有名なコンドル軍団行進曲が使われています。
    音源
    • Freikorps Marschiert -...

Комментарии • 44

  • @yuki_pon1103
    @yuki_pon1103 Месяц назад +18

    あまりに長すぎる大戦で全てを失い、精神が壊れてしまい、戦争マシーンとなってしまった兵士たちにとってフライコーアは自分たちを受け入れてくれて、自分たちの生き方を認めてくれる唯一の場所だったんだと思う。
    歌詞の過剰な忠誠も、悲惨的な曲調も、そこにある勇ましさも、自分たちの生きがいを見つけたけど、心のどこかでは戦争で破壊された自分を嘆いてるような雰囲気が出てる

  • @user-gr6yx3sg1e
    @user-gr6yx3sg1e Год назад +56

    このバージョンまじで好き

  • @Tomosivi-Proletarier
    @Tomosivi-Proletarier 9 месяцев назад +21

    シュレジエン ミュンヘン ベルリン オストラントってドイツの地名言ってくとこほんと好き

  • @IUN-PFK
    @IUN-PFK Год назад +43

    ドイツ義勇軍よ前進せよ

  • @k6480-r5y
    @k6480-r5y 11 месяцев назад +52

    「我々は今度こそドイツの地を守り抜く」
    この歌詞が祖国の為を思って戦っていたかが伝わってくる

    • @vice5872
      @vice5872 9 дней назад +1

      「今度こそ」って部分がその後の歴史を思うとますます切ない…

  • @user-hb2lq4nv3k
    @user-hb2lq4nv3k День назад

    軍歌「親衛隊は敵地を進む」の原曲だった闘争歌ですね…。
    ナチスの幹部の多くは他のフライコール出身者で若かりし時代に帝国と民族に生命を捧げ、共和国政府に裏切られ捨てられた憎しみ、市民生活に溶け込めず、馴染めず、取り残された悲壮感や絶望感を血生臭い戦いに身を投じて自ら存在意義を戦友との連帯を通じて絆を確認する様な闘争歌ですね…。
    この曲の日本語版はありがたいですね…。歌詞もドイツの髭文字でなくアルファベット表記で読みやすいですし、巻き舌で音声も聞き取りやすい音源で唄い易いですね…。

  • @axas337
    @axas337 5 месяцев назад +8

    曲調と歌詞に独特な悲壮感があって、兵士達の絶望に抗える魂の叫びが伝わってきそうだ

  • @user-eo6yv8ji2y
    @user-eo6yv8ji2y Год назад +28

    わお、これが本場のドイツ語なんか…

  • @user-kt9hv3vt7w
    @user-kt9hv3vt7w 5 месяцев назад +13

    あの時代にあったらちょび髭のお気に入りだっただろうな。

    • @user-zk7jd6ed5e
      @user-zk7jd6ed5e 2 месяца назад +6

      この時期彼はレーテバイエルン軍に所属していました。
      後にこの歌は武装SS公式軍歌どころか、第5SS、第15SS、第20SS、第33SS、SSフィンランド大隊の歌にもなってます。
      非公式ですがだい500・600SS降下猟兵大隊の歌にもなっています

  • @Alias-hq3nr
    @Alias-hq3nr 7 месяцев назад +29

    義勇軍レベルに弱体化しても共産革命を鎮圧できるぐらいには強いのバグやろw

    • @aderu.v.z
      @aderu.v.z 6 месяцев назад +19

      それはもちろん………彼らは西部戦線の地獄の生き残りですから

  • @user-xj6pz3nm8i
    @user-xj6pz3nm8i 9 месяцев назад +6

    upされた方に、心からの敬意を!

  • @matsukachev771
    @matsukachev771 11 месяцев назад +13

    この歌の日本語訳ありがたい!

  • @user-sv9ip7pw4e
    @user-sv9ip7pw4e 3 месяца назад +10

    世界大戦の印象が強すぎて意外と知られてない戦間期。。

    • @ruger2961
      @ruger2961  3 месяца назад +7

      普通にww1終戦直後はソ連がドイツまで占領しようとしてたからね

    • @aderu.v.z
      @aderu.v.z 2 месяца назад +7

      ………そうはさせないためにも。…復員しても馴染めない………我らフライコール………西部戦線の地獄から転戦してきた。

  • @user-yw1my3kt1v
    @user-yw1my3kt1v 9 месяцев назад +5

    なんだこのかっこよさは😊ドイツ軍もいいな、1.25倍はおすすめ

  • @user-dt1ze6sv3p
    @user-dt1ze6sv3p Год назад +8

    よき

  • @ELALbizanta
    @ELALbizanta 5 месяцев назад +5

    でもこれ最近で作られた歌っぽいんよな

  • @CHUNICHI-Dragons643
    @CHUNICHI-Dragons643 5 месяцев назад +11

    この曲は、わたくし個人としては「親衛隊は敵地を進む」のイメージがありますが、、世間的にはコンドル軍団とどっちが有名なのでしょうか

    • @Maxim19417
      @Maxim19417 5 месяцев назад +5

      これRUclipsrが替え歌して歌ってる奴だから親衛隊は敵地を進むの方が有名かも。

    • @CHUNICHI-Dragons643
      @CHUNICHI-Dragons643 2 месяца назад

      @@Maxim19417
      あっ!そうだったんですね!てっきりもとともあった曲をどちらかの曲に当時のドイツ軍が替え歌にしたのかと思ってました!

    • @Maxim19417
      @Maxim19417 2 месяца назад

      @@CHUNICHI-Dragons643 この人ルフトバッフェマーチに歌詞つけたり雪の進軍のドイツ語訳も作ってて結構すごいんですよね

    • @user-rc8et7ms8w
      @user-rc8et7ms8w Месяц назад

      緑の悪魔もいいと思うぞ(親衛隊は敵地を進むからナチ要素をなくした感じ)

  • @yukik199
    @yukik199 11 месяцев назад +8

    Немецкие марши и военные песни просто чудесны. Жаль я не полностью понимаю слова.

  • @user-hh1zq7by4y
    @user-hh1zq7by4y 6 месяцев назад +1

    2:38

  • @caleblebaron1179
    @caleblebaron1179 6 месяцев назад +2

    whats with the english channel name but Japanese lyrics? im actually very curious

    • @ruger2961
      @ruger2961  6 месяцев назад

      日本人は皆英語に堪能で日常的に使います。これはその一例です。

    • @caleblebaron1179
      @caleblebaron1179 6 месяцев назад

      @@ruger2961 thats really cool actually and i didnt know that

    • @axas337
      @axas337 5 месяцев назад +3

      いやいやそれは言い過ぎ!日本人の殆どが英語に堪能ではない(勿論私も)
      世界中の殆どの人が現地語しか話せていないから、多言語を駆使できるのはかなりのアドバンテージになりますね
      ただ最近はAIによる高度な翻訳が可能になって、今後どう変わって行くのか見ものですね。

    • @caleblebaron1179
      @caleblebaron1179 5 месяцев назад +1

      @@axas337 i threw that into google translate and ok, us americans only know so little languages because our country is massive and where im from you can drive 5 hours and still be in the same state and my state isnt even the bigger ones and there are 50 of them but its great so many other countries take the time to learn english.

  • @marcrector5119
    @marcrector5119 2 месяца назад +1

    wunderbares lied

  • @user-ss2be9je1g
    @user-ss2be9je1g 10 месяцев назад +4

    なぜ「ruger」?

    • @ruger2961
      @ruger2961  10 месяцев назад +4

      オキニ銃のLuger
      Rなのは自分の頭文字

    • @user-ss2be9je1g
      @user-ss2be9je1g 10 месяцев назад +4

      なるほど、sturmrugerだと思ってしまいました。(笑)

    • @aderu.v.z
      @aderu.v.z 6 месяцев назад +4

      ………そういえば、ゲーリング閣下も愛用してらしたですね。

  • @heinrichheidestein1013
    @heinrichheidestein1013 9 месяцев назад +1

    What the actual coconut??

  • @douglasnogueira766
    @douglasnogueira766 9 месяцев назад +7

    Muito legal essa música 😅😅😅😅