64 Early Inter Spanish SE ME Structure LightSpeed Spanish

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 янв 2025

Комментарии • 42

  • @LikkleLiiTeSkiinTiiNG
    @LikkleLiiTeSkiinTiiNG 2 года назад +2

    Thanks for the Spanish lesson Keith Urban. Appreciate you.

  • @seabreeze4339
    @seabreeze4339 Год назад

    A fantastic explanation. Thanks

  • @autoazure
    @autoazure 2 года назад

    Use for the Scottish benefits system! Brilliant explanation victim structure! Thank you guys!

  • @maryskelcher8979
    @maryskelcher8979 9 месяцев назад

    Very useful vid. Gracias ❤

  • @victorrychkov2839
    @victorrychkov2839 2 года назад +1

    ¡Qué explicaciones claras! No se me había ocurrido pensar en eso antes, jajaja. ¡Sois la leche, los dos!

  • @timmurphy9666
    @timmurphy9666 2 года назад

    gracias !!

  • @edshields7108
    @edshields7108 2 года назад

    Muchísimas gracias, chicos. ¡Qué clase útil y claro!

  • @Ben-mx1ip
    @Ben-mx1ip 2 года назад

    Muchas gracias por este video, fue genial y muy util.

  • @igorkim8427
    @igorkim8427 2 года назад

    ¡Cynthia, muchas gracias por hacerme saber que tu escritor favorito es Anthony de Mello! Mencionas su nombre en uno de los podcasts. Para mi fue uno de los grandes hallazgos y anora él es mi escritor favorite tambien. Este Verano mi esposa y yo visitábamos nuestra hija en España. (Su Marido es Español) Compré 10 libros de Anthony de Mello en Español. Anora estoy leendo "La oración de la Rana. Estoy simplemente hipnotizado por leerlo. ¡Saludos desde Almati!

    • @LightSpeedSpanishChannel
      @LightSpeedSpanishChannel  2 года назад

      ¡Hola, Igor! ¡Me alegra oír eso! Me encanta Anthony de Mello :) Lo descubrí hace muchos años y sus libros, como a ti, me engancharon. Muy profundos, ¿verdad? ¡Un saludo y feliz semana, Igor! :)

  • @futurez12
    @futurez12 2 года назад +2

    I'm OK with the 'se me' structure, but what I'm still struggling to understand is when the same verb is used as a standalone, like in the first sentence below, yet reflexively at other times, like in the 2nd sentence. I've been waiting to figure this out but it's still confusing me. I feel like there's no big difference so it probably doesn't matter so much, but everytime I notice it, it bothers me, haha.
    _Olvidé cómo llegar a tu casa._
    _Me olvidé que era nuestro aniversario._
    Thank you for another good video. I love the format of these ones with lots of examples.

    • @CallmeAshlyn
      @CallmeAshlyn 2 года назад

      I’m curious to know too

    • @musicamaxima
      @musicamaxima 2 года назад +1

      Olividarse is used when the sentence has no direct object. I would use olvidarse in both example sentences above.
      Olvidé mis llaves, y también me olvidé de como llegar a tu casa.

    • @LightSpeedSpanishChannel
      @LightSpeedSpanishChannel  2 года назад +1

      Olvidársete algo/ hacer algo , Olvidar algo/hacer algo y Olvidarse de algo significan lo mismo, pero en varias perspectivas: it slipped my mind vs I forgot vs I forgot (myself to... En reflexivo):
      Se me olvidó sacar al perro a pasear vs Olvidé sacar al perro a paser.
      Se me olvidaron las bolsas en casa vs Olvidé las bolsas en casa.
      Se me ha olvidado el móvil vs He olvidado el móvil.
      Siempre se me olvida regar las plantas vs Siempre olvido regar las plantas.
      También está Olvidarse de algo/ alguien: (En reflexivo)
      Me olvidé de sacar al perro a pasear.
      Me olvidé las bolsas en casa.
      Me olvidé del móvil.
      Siempre me olvido de regar las plantas. Cx

  • @mohammedbou4166
    @mohammedbou4166 2 года назад

    Hi gordon and cynthia a brilliant lesson as usual! I have a suggestion please do a video about" a no ser que o con tal de que"

  • @megyeats
    @megyeats 2 года назад

    Love the concept of victim statement 🙂 but does it absolve you of blame? Thank you for the video

  • @sonasharma5109
    @sonasharma5109 2 года назад

    how to say "i didn't mean to"? like if the plate falls, i didn't mean to drop it

  • @tmat90-o8t
    @tmat90-o8t 2 года назад

    It’s the olvidar verb that confuses me. When to use reflexive and when not.

    • @LightSpeedSpanishChannel
      @LightSpeedSpanishChannel  2 года назад

      Olvidar algo/ hacer algo: Olvidé cerrar la puerta; olvidé las llaves...
      Olvidársete algo/ hacer algo: Se me olvidó cerrar la puerta; Se me olvidaron las llaves; se me olvidó el móvil...
      Significan lo mismo. Cx

  • @chongyangwu7065
    @chongyangwu7065 2 года назад

    Victim structure! Wow. Accurate!

  • @ksmith2852
    @ksmith2852 2 года назад

    We add "accidentally" dropped it.

  • @incognito96
    @incognito96 2 года назад +1

    Se me rompió el carro, ok I get it, I think

  • @MVashM
    @MVashM 2 года назад

    Se me ha comido la lengua el gato

    • @LightSpeedSpanishChannel
      @LightSpeedSpanishChannel  2 года назад

      Muy bien. Generalmente lo usamos con otras personas: "¿Se te ha comido la lengua el gato?" :)

  • @simo2289
    @simo2289 Год назад

    Hehe, but who can strut into town looking chic in Armani?

  • @leederbazoid
    @leederbazoid 6 месяцев назад

    Ahhh Tiré…as in…. me tiré un pedo ! 😂