Light Yagami saying "I’m Kira" in different 6 languages | Death Note Multilanguage
HTML-код
- Опубликовано: 22 сен 2021
- Death Note - Episode 7
Japanese - Mamoru Miyano - 0:01
English - Brad Swaile - 0:18
Russian - Vadim Prokhorov - 0:35
German - Kim Hasper - 0:53
French - Alexis Tomassian - 1:10
Italian - Flavio Aquilone - 1:28
#deathnote #lightyagami #kira
Which voice did you like best?
Japanese - 0:01
English - 0:18
Russian - 0:35
German - 0:53
French - 1:10
Italian - 1:28
french
el español de españa
Italy sounded very good IMO
German And Japanese
Japanese
Japanese -- oops, kira dakara :)
English -- can hear what is coming in the entire line
Russian -- evil and unapologetic, an epic change of intonation
German -- very subtle schadenfreude
French -- it's as if he explains Kira impartially
Italian -- squeezing every bit of pleasure from delivery
@@user-nr9to4xw4c the voice changes the situation
@@user-nr9to4xw4c actually, that's quite colloquial, as a native, I didn't find anything wrong with it tbh
That's what we call the Art of translation
Russian translation is totally okay and adapted under the heroes and situation. Kira is a killer, and his task to make his victims to be scared of him.
I like Russian version of Kira's words even better than Japanese' one
I love the russian and the french dub sm
I have zero clue what anime this is or who Kira is, but the Russian version has amazing delivery of the line “I’m Kira” even without me knowing who this guy is supposed to be it got me a lil spooked
u need to watch the anime the name of it is 'death note' please i beg u to watch it because everyone should experience this masterpiece
You're kidding
@@Grivian I hated anime for the longest time because I thought the whole community was convention-attending weebs lmao. So far Ive only seen Demon Slayer, JJK, and AoT. I'll watch Death Note eventually
@@uncannyvalley3190 I haven't watched that many anime either. One punch man, Naruto, Bleach, Death Note, Elfen lied and maybe a few others. Don't really have the time. The reason why I was surprised is because Death note is one of the most famous anime out there. Even if you haven't seen it people usually know what it is.
@@Grivian I mainly know just like the MOST famous scenes and what the monster looks like. I’m really bad with names, so I forgot the name of the main character lmao. It usually takes me like 4-5 episodes for me to remember the protagonist’s name 😭
RUSSIAN IS QUITE BEAUTIFUL
Fr
Наверное, вы живёте в России
@@timkretschmer5780 русофоб
@@AerDun не виноват, что я украинец
@@timkretschmer5780 то есть, все кто пишут"итальянский лучший" живут в италии и так далее? ясно все с вашей логикой
I'm Japanese, but the Russian version fits my impression of manga perfectly
Редкий случай, когда русская озвучка чëтче и эпичнее всех остальных 🤔
Редкий? У нас один из лучших фандабов по аниме
@@lmncry Согласен. Я когда писал комм, больше сравнивал с оригиналом (японским). У нас реально лучшие фан дабы среди всех стран.
@@lmncryсмешно,смешно…
@@tsukuyom1 Что смешного?
@@ivansemyonov5891не понравилось походу, ну и хуй с ним
Мне нравится, как он сказал это на итальянском. Так приглушил имя в конце, у меня от этого мурашки...
Bravo, Italian Kira🎉
Дааа, в целом, русский дубляж даже оригинал обошел, но в этой сцене итальянец просто нереально затащил🔥
@@oweryfh9551 С именем в конце да, хорошо получилось. Но когда он смотрел на часы, голос взволнованный был. В ориге он был спокоен как слон, будто бы спросила о каком-то пустяке. С этим все дабберы, кроме итальянца, справились.
Japanese: Pure malice
English: blunt and to the point. He’s getting some joy out of it but is keeping the calm facade
Russian: very matter of fact. Almost like being the worst serial killer in human history isn’t a big deal to him.
German: smug as shit. He’s milking this moment for everything it’s worth.
French: similar to Japanese. Absolute venom.
Italian: somehow a mix of all of them
As Russian, I see Jap and Ru extactly the opposite you describe. The original stating just a fact, while Russian lowers voice, appearing more evil.
italian and russian are the best❤
Хочу похвалить всех актёров! Ягами и Мисора звучат по-разному и очень качественно. Спасибо соотечественникам, Вадиму Прохорову особенно, за его запоминающийся голос. Благодаря его работе над тетрадью, я его везде узнаю, настолько Кира в его исполнении был запоминающимся. Единственный слабый по сравнению с оригиналом момент - это смех Киры, когда героя поймали. Но мой ЛИЧНЫЙ фаворит Лайта в данном отрывке - это итальянский Лайт. Приглушённый "Кира" пробирает до мурашек!
Bravo, Italian Kira! 👏👏👏
Когда я слышу Мисору, то мысленно представляю Рукию
@@uzer361 ++++ тоже
Давайте последнюю серию где он " да я кира, и что теперь? убьешь меня?" как-то так :)
а уже есть такое видео на ютубе
I love the French dub. Light legitimately sounds like a calm psychopath.
Italy just wins, only dub that can compare to japanese, then comes russian
italy perfect
Light voice is kinda weird and childish tho in Italian, doesn't fit him at all
@@Bien_se_passer_tkt_pas I guess you didn't listen well. Light's voice in Italian is perfect, listen to some parts in Italian and you'll see that you change your mind
@@Bien_se_passer_tkt_pas Light is young instead
@@Bien_se_passer_tkt_pas listen the Kira's laugh in Italian
@@Bien_se_passer_tkt_pas light is like 18 years old here so it make way more sense for him to have a young sounding voice. Not to mention the sheer amount of evilness that traspares from the voice
FLAVIONE NAZIONALE NON SI SMENTISCE MAI
Japanese is always the best :)
But Italian Yagami light 😻😻😻
この刺すような言い方マモの演技力に脱帽
Итальянский офигенно получился, коротко и устрашающе. Идеально
The Russian version is the best
Русская озвучка лучшая, очень атмосферная.
Итальянская тоже ниче так
録音編集環境って大事だね。フランスの音質がいい。
声の距離感の近さを感じられる。微かに聞こえる背景のノイズが屋外の雰囲気を出している。
Все равно русский больше подходит Лайту
They’re all really good that it’s hard to choose and I’m glad that I met Alexis Tomassian as Light Yagami’s French voice this year! 😀
so proud to be italian 🇮🇹💕
Ребят... Русский дубляж сам по себе неплох.
Но контекст фразы меняет происходящее, ибо Лайт буквально сказал всё прямо хотя в оригинале он просто сказал что он Кира.
Но самое бесячее... Голос Лайта.
Ребят, он звучит хорошо.
Но прикол в том что Лайт постепенно становится безумнее и опаснее, однако смотря в этом дубляже такого эффекта совершенно не возникает.
Про смех Киры я вообще молчу, сразу мимо.
В этом дубляже по настоящему хорошие голоса Рюка, Ватари и Эл.
Но никак не Лайта Ягами.
Говорю это к тому, что в 2019 решили выпустить ещё один официальный дубляж данного аниме.
Там голос Лайта намного убедительнее и самое главное, дословный перевод с японского.
Английская версия неплоха, на самом деле, но в ней всё еще остается присущая английскому дабу в целом карикатурность эмоций
Будто любую эмоцию в аниме/мульте обозначают лишь функционально, но не пытаются обыграть эмоцию как-то по-особому
Как по мне, лучше всего японская, русская и итальянская озвучка :3
Italy ofc
La voix de Light en français est incroyable
In french the woman doesnt make any shocked noises lol
Je suis français, et je t’assure que comparé à d’autres doublages celui en français est loin d’être le meilleur
@@soulslayergamer2318 i legit think it makes it better since it shows true shock.
@@suffhunter23 it Shows nothing it was lazyness
@@soulslayergamer2318 Because she is paralyzed
Japanese - 0:01
English - 0:17
Russian - 0:35
German - 0:52
French - 1:09
Italian - 1:28
French is : -Excuse moi...Mais pourquoi tu regardes l'heure avec autant d'insistance ?
-Uh...ça...Et bien tout simplement...Parce que je suis Kira.
1:10 ^^
In french the woman doesnt make any shocked noises lol
@@soulslayergamer2318 lol
@@soulslayergamer2318And it's better imo
With this hum in the background, all the voiceovers are good and atmospheric
Даже не знаю какой лучше, все красивые, но русский самый родный и приятный мне)))
I think the best one is french (before japanese) because he is really playing calm knowing she's gonna die very soon.
In Japanese and English, dang Light, what a smooth criminal
German best
They did really good. The kind of arrogant tone of voice is a very good match imo 👌
Aggreed
japanese ver. sounds gentle yet so sinister🖤 truly iconic
Русский и Итальянский😍
итальянский норм
I'm sorry but nobody can overmaster Mamoru Miyano
Grande Flavio Aquilone
То самое чувство когда учишь японский и немного понимаешь че там говорят в оригинальной озвучке)))
Да блин!!
Я не могу нормально это слушать на русском!!
Постоянно кажется будто это Рукия стоит
жиза
жиза
Просто я Кира
Жиза
пересмотрели аниме по 2х2
Omg, toutes les langues sont incroyables 👍😁🥰
Omg, all th language are amazing 👍😁🥰
Русские, как всегда, умеют надавить и держать напряжение.
В Японии озвучка мягче, не для моего уха. Может быть дело в актёрах? Она профессиональная и... на этом пожалуй все .Лично мне японская не очень нравится. Ну обычная озвучка, не знаю чего там можно искать и щупать.Японцы на свои манер озвучивают. Все таки многим не хватает твёрдости и грубости.
Французкий дыхание захватывает.
Английский неплох, у них хорошо голоса подобраны, в общем то, как и у русских. Английский мне вообще нравиться даже больше чем японский и русский .Итальянский ❤️🔥
Japanese and German are the Best ones 🔥
Still get Goosebumps every time I see Naomis Face...
You mean Naomi, right? Because Misa, even in her best moments, is not going to elicit goosebumps from anyone.
@@Alector12 ehhh..yea of course Naomi... I don't know why my brain tyed Misa there 😭 ty for correcting me
Why does Russian and French make it look romantic 😭
Omg, toutes les langues sont incroyables 👍😁🥰
Omg, all the language are amazing 👍😁🥰
Многие неправильно трактуют смысл этого момента, даже актеры озвучки.
"Просто я кира", это не какое то клишированное признание которое должно звучать типичным брутальным/злодейский голосом.
Взять в пример японскую озвучку, он почти не меняется в голосе, но "просто я Кира" повергает в ужас.Лично меня этот момент заставил испытать мурашки, когда я смотрел в японской озвучке.
Как будто ему не стоило ничего сказать это, ведь он полностью уверен в своих "идеалах" и его уверенное пояснение в виде "просто я Кира", доказательство его решимости.
Японская озвучка 10/10.Все остальные не выше 6-7/10.
Лол, а как по мне, так японский хуже всех вышел, ибо совершенно безэмоционален.
Тут по сути дела он минут 5-10 ее отвлекал разговорами, разрываясь от опасений, тревоги и страхов, что она догадается или поможет догадаться обо всем Л, как в самом конце он все таки добился от нее имени и уже отсчитывал последние секунды ее жизни, после чего она уже никогда ему не помешает, из-за чего и стал вести себя нахальнее, когда признался. Он хотел ей сознаться в этом, он боится раскрытия и только в такой момент - за секунду до победы - он может ей сознаться и испытать это удовольствие от правды, которую долго утаивал от всех, и ее страха и отчаяния, когда она осознала свою ошибку, за которую расплатится жизнью и уже никак это не исправишь.
Кира - маньяк. И ему нравится это. Он получал удовольствие от таких вот признаний. Японская версия это никак не обыграла. Русский дубляж, к примеру, прекрасен: и меняющийся тон голоса, и его тембр, скорость, когда он сознался. Все здесь уместно. Другие языки оценить не могу толком, не говорю на них
@@renojackson549 я конечно уважаю твое мнение, но японская озвучка априори лучше других.Многие аниматоры при создании советуются с автором мангм, поэтому не исключено что автор манги сам дал советы по озвучиванию и выборе актера озвучки, а канон не может быть хуже других, если конечно так задумал автор
@@gme8332 и с чего же ты взял, что они советовались с автором, и при чем здесь аниматоры и актеры озвучки? И почему "априори", типо априори потому что японская озвучка? Тогда ужасное "априори", хотя бы потому, что не опирается на факты, а на твоё мнение, да и сама оригинальная озвучка не значит "лучшая озвучка". И да, канон вполне может быть хуже не канона. Не очень рационально использовать "априори", зная, что ты фанбой японской озвучки и никак не можешь объяснить, чем она лучше, ну, кроме как "мне понравилась японская озвучка" и "ну, типа оригинал и канон". При чём здесь канон вообще, ты понимаешь значение этого слова, понимаешь, что оно не может использоваться в контексте озвучки? И чувак сверху правильно понял смысл фразы и самой сцены, в отличие от тебя, как раз таки.
@@thehound148
Бро, канон не может быть хуже не канона.Ты просто закидал меня какими то недо-фактами, ничего не доказывая.Все трактуют эту сцену по разному, однако истинный смысл заложенный в сцене знает только автор и именно поэтому автор лучше знает как сделать.И более чем вероятно, что аниматоры советовались с автором манги, как никак автор получает с сериала львиную долю денег, он просто обязан следить за процессом его создания, ведь от качества будет зависеть и его заработок.Ты можешь говорить что хочешь, но совершенно не разбираясь в процессе создания аниме, в процессе записи озвучки, твои слова для меня ничего не будут значить.Мое "априори" это не имхо, а объективно верное мнение.
@@gme8332 чел, я не оспаривал твой прошлый коммент, но твои слова о том, что твое мнение объективно и твое "априори" есть факт и ничто иное - ну смешно, ей богу.
Подобное прощается, если тебе нет 18 лет, и совершенно нет, если тебе уже за 18, ибо к концу подросткового периода уже приходит понимание того, что нет объективных мнений, есть просто субъективщина.
Твои размышление о влиянии автора на анимацию такой же недо-факт, не опирающийся на факты. Да и кто сказал, что автор лучше понимает его работу, чем читатель/зритель?
Мне может быть глубоко насрать на то, что он вкладывал в свое произведение, и я нахожу себе мораль сам, сам же от этого кайфуя (что в общем-то так и есть, и не только в аниме, так со всем творчеством). Мне как зрителю может нравится русский дубляж, ибо для меня он наиболее полно передает эмоции и переживания героев, в отличае от японского орига. И в чем я тогда не прав? Если я кайфую от ру даба, то я "априори" хуже тебя что ли? Нет, мы с тобой в равной степени можем насладиться тетрадкой, просто тебе нрав японская версия, а мне отечественный дубляж. Значит ли это, что кто-то из нас хуже разбирается? Нет, просто вкусовщина.
Нет никакого априори. Есть имхо и вкусы.
Тот же автор имеет свое мнение, которое, сюрприз-сюрприз, тоже лишь его личное мнение, которое вполне может оказаться неверным, ошибочным, неточным. Делай выводы и взрослей
The Russian one sounds cool (I'm a Russian myself) but the words Light is saying are ridiculous and go as follows: "Ah, the watch? I wanted to know what the time is. Just because I'm Kira (can also be translated as "I'm just Kira)". I'm just Ken tf
Didn't realise it before, but it genuinely made me giggle
Ты не русский. Или туп. Так как эта фраза на русском звучит в тему.
@@user-li5uh9cn4l ниче она не в тему, смехотворно она звучит
@@user-li5uh9cn4l
Синтаксис кринжа
"А, часы? Просто я хотел узнать время. Я Кира."
Предложение "Я хотел узнать время" логически завершенное и является ответом на вопрос, но вот эта "Я Кира" будто бы является кривой вставкой "между тем", будто Лайт только вспомнил че он там хотел сказать по сути
Было бы логичнее прописать перевод как " А, часы? Я хотел узнать время, ведь я - Кира"
@@shamrous7368 жопой слушал. Переслушай.
@@shamrous7368 Там " А, часы? Я хотел узнать время. Просто я Кира." То что ты написал, это тоже самое.
SO PROUD BEING FRENCH
The french is better
french sucks ngl
french is so perfect to exist
malubulul
@@H.Mishima that's not real... first of all its "ma libellule" and secondly pain says "répulsion céleste"
Omg Italian
Sayonara
ЭЭЭЭЭ,Русский дубляж лучше даже оригинального японского!:D
how do i listen to the russian dubbed?
Japanese perfect
Italian ❤️
K but how does being Kira explain why he watches his watch?
because he checks the time to see if 40 seconds have passed after writing the woman's name on the death note, since 40 seconds is how long it takes until she dies.
Японский, немецкий, и русский лучше всего звучат по моему.
The italian 🤩
Хз почему но мне понравилась германская озвучка , ну у этой девушки
what a pity that I don't know Italian
Wow
Во всех видео которых я видела таково типа с озвучкой аниме на разных языках иностранцам нравится русская озвучка
Я могу ответить. Им нравится русское произношение и разные сложные слова. Я могу это понять, потому что я учу английский. У них мало того, что есть в русском
Italiano il migliore
OFC JAPNESE
This Time Italian get the W
Русский и Французкий😩
Light baddas
My opinion:
Rus > Jp >
French (extremely balanced) > Italy (Kira is awesome, but Light sounds a little older) >
Engl (too monotonous) > Ger (the atmosphere is not the same at all, + Light sounds like a 50-year-old grandfather)
Japnese 🔥
Learn to Wright
итальянская озвучка хороша, а во французской я и забыл что смотрю тетрадь смерти, воспринялось как романтика)
Русская, как всегда, все конкуренции. Но от французской прям холодок прошел.
Japanese and English
Как по мне, русский Лайт звучит лучше в озвучке СВ-дубль
Никак нет,Хоть в далеком 2007(или каком году вышла тетрадь) , Вадим Прохоров немного не дожимал в разных эмоциональных сценах, особенно в конце, но в во всем остальном ему нет равных, Св дубль и рядом не стояли
Согласен.
German and Italian, Japanese
english, french and italien seems off to me. Way too nice
Как русский хочу сказать что немецкий офигенный
Мой дед с тобой бы не согласился
@@zerefzorzallin6185 ладно
Ага, такой "Я тебя переиграл и уничтожил, дешëвка!"
Фига♀️🍑👍
@@zerefzorzallin6185 в союзе учили немецкий кст активно
spanish? (castellano)
French Best
Хмм, теперь не понятно, зачем добавили эту реплику "я хотел узнать время"
Лайт хотел посмаковать момент своей победы, именно поэтому так "криво" и разговорно выразился. Он вполне себе мог промолчать, ничего бы не изменилось
Во французской озвучке тащит именно сам язык , но качество не очень
german 🔥🔥
I think the French one might be my favorite
French UvU
как мне нравится французская версия)
Japanese 🔥
English ❤
😮
make your top 6
German is the best for me
В немецком осталось добавить "Ха, переиграл и уничтожил тебя, дешëвка!"
In french the woman doesnt make any shocked noises lol
Because she is paralyzed
English and Japanese are the best
Italiano😍
No Brazilian Portuguese :( but I liked the video
Yhe 😔😔😔
Japanese 💯 and it’s not even close
Все проделали хорошую работу, но важную фразу не все сделали качественно
English is the best.
Russian is like: Oh i wanted to know the time ..... aand im Kira.
no, in fact, the translation is not like that. Here is the real translation:
Naomi Misora: Why are you looking at your watch so intently?
Light: Um, a watch? I wanted to know the time... I'm just Kira