スペルから発音が想像できない英単語 5選

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 янв 2025

Комментарии • 250

  • @paco2013self
    @paco2013self 3 месяца назад +128

    英語は名詞に性がなかったり格変化や動詞の活用や屈折が殆ど無くなって他欧州言語に比べて簡単てよく言われてるけど、綴りと発音がめちゃくちゃで文字通り読まないからプラマイゼロな気がする😅

    • @たつはい
      @たつはい 3 месяца назад +14

      英語でそう思うのに、漢字、仮名文字、アルファベット、アラビア数字を使う日本語は外国人にはプラマイゼロどころかものすごくマイナスだと思われてそう。
      とは言っても、他国みたいに漢字廃止やローマ字化しないで欧米と肩並べてるのは凄いけど。

    • @paco2013self
      @paco2013self 3 месяца назад +38

      @@たつはい
      日本語はほぼ日本でしか話されてないし、日本に興味がある一部の海外の人しか勉強しないけど、英語は世界の共通語で非英語圏の人はほぼ強制的に勉強させられる言語なのに綴りと発音が違いすぎるし、しかも漢字みたいな表意文字なら兎も角英語は表音文字だからね😅

    • @Cafe9GAMEmusic
      @Cafe9GAMEmusic 22 дня назад +2

      英語、名詞につける冠詞とかで意味変わるのやめてほしい、冠詞がうまく選択できない。

    • @いーぐる-j5c
      @いーぐる-j5c 19 дней назад +2

      性別あってもスペイン語は英語と同じくらい簡単って言うよね。だけどドイツ語とかロシア語とかは桁違いに難しいんだよなぁ…

    • @パク-e2o
      @パク-e2o 16 дней назад +1

      @@たつはい でも日本語は世界公用語じゃないからまだいいじゃん

  • @あい-y8e4k
    @あい-y8e4k 3 месяца назад +19

    英語の綴りと読み方の規則性って高校生くらいになるとわかってくる人が増えると思いますが、早めに習う単語が例外的な読み方なので最初の頃が一番覚えづらいんだなって思いました

  • @kao7s
    @kao7s 3 месяца назад +117

    indict(インダイト)は流石にキレそうになった

    • @Ssouta-s5t
      @Ssouta-s5t 3 месяца назад +17

      それ英語勉強してる人ほとんどがよく取り上げる単語だから逆に覚えやすいとか個人的にある。

    • @N1116_TimeMachine
      @N1116_TimeMachine 3 месяца назад

      綴りが気持ち悪い通り越してグロテスク。

    • @krswrt
      @krswrt 3 месяца назад +1

      @@Ssouta-s5tわかる

    • @だいおうひらめH3
      @だいおうひらめH3 3 месяца назад +2

      マジックe&c「解せぬ」

  • @つむじさん-n5s
    @つむじさん-n5s 3 месяца назад +41

    Ingland が定着しなかったのの私なりの仮説ですが、フランス語を話すノルマン人にはEn=Anという対応規則がわかりやすく直感的にEngland=Angleterreと推測できるのに対して、Inglandだと歴史背景がわかりづらくなるからなのではと思いました。

    • @お猿さんちんぱん寺
      @お猿さんちんぱん寺 3 месяца назад +4

      @@つむじさん-n5s ドイツ語がEngland だからな

    • @関口邦行
      @関口邦行 3 месяца назад +5

      「イギリス」の元になったポルトガル語では inglês (English) Inglaterra(England)です。

  • @5halu5
    @5halu5 3 месяца назад +51

    もう慣れてしまったから読めるけど言われたら確かに難読な単語って多いですね
    自分はCaesarをシーザーと読むのを知って「cの後にaが続きながらなんでkの発音で読まないんじゃ!セディーユでも付けとけ!」ってキレたことはあります()
    てかaeって結局/ i: /って発音でいいのかな?でもMichaelはマイキールとかでもないしな…んん…?
    Mícheálって書いてミホールって呼んでやろうかこんにゃろーめ

    • @renk1310
      @renk1310 3 месяца назад +1

      もしaeが/iː/だったとしても、Michaelはそこにアクセントないから/ə/になるものなのでは

    • @5halu5
      @5halu5 3 месяца назад +1

      @@renk1310
      でもantennaeとかはaeにアクセント無いけど/ i: / だもんなぁ
      まぁこんなこと書きながらどうせダークLの所為なんだろうなーと思ってる

    • @お猿さんちんぱん寺
      @お猿さんちんぱん寺 3 месяца назад

      @@5halu5 カエサルとミヒャエル

    • @関口邦行
      @関口邦行 3 месяца назад

      ラテン語 Caesar は綴り通りカエサル で他の言語ではシーザー、セザール などに変わっていますね。

  • @たつはい
    @たつはい 3 месяца назад +12

    wednesdayやunderやbeautifulは無理矢理ローマ字読み(うぇどねすでい、うんだー、びゅえあゆーてぃふる)でスペル覚えた記憶があるけど、今回のら5単語ではそうしたことないので言われてみれば確かに不思議な読み方するなと思った。

  • @kaipon-fl2ty
    @kaipon-fl2ty 3 месяца назад +7

    当たり前だと思っていたことでも、ある程度まで進んだら一旦疑問を投げかけるのも大事ってことか。流石だなぁ

  • @brigid3423celt
    @brigid3423celt 3 месяца назад +51

    deleteもすごいですね。de-le-teで全部音違いますから。

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад +57

      まあねえ(「でも英語の綴りと発音の原則からは全然外れてないんだよなあ」って思ったけど、これを「原則通り」って言えちゃう原則が異常って話だよな……)

    • @brigid3423celt
      @brigid3423celt 3 месяца назад +2

      そうなんですね。異常だと思ってたら実は規則通りとは...
      その規則が異常なんですけどね(^^;;

    • @たつはい
      @たつはい 3 месяца назад +4

      Altキーも未だに「オルトキー」と読ませるのがしっくり来ない。

    • @h2knad
      @h2knad 3 месяца назад +4

      @@たつはい それはカタカナ表記の問題じゃない?個人的な感覚だと「アルトキー」に近いと思う

    • @5halu5
      @5halu5 3 месяца назад +9

      @@h2knad
      AltキーはAlternate(/ ɔ́ːltərnət /)のAltだからオルトキーでいいんよな 多分
      似たやつだとall, ball, call, fall, hall, tall, mall, wall, yall, small, install, almost, although あたりかな
      alkaliとかalgebraとかalcoholなんて例外(?)もあるけどアラビア語由来だからだと思う 知らんけど

  • @shu-j9x
    @shu-j9x 3 месяца назад +48

    日本人が だいたい 知ってる単語が 、実は難読 単語っていうのがすごく面白いです

    • @たつはい
      @たつはい 3 месяца назад +7

      まさに「灯台もと暗し」

  • @ビー玉ラムネ-q6m
    @ビー玉ラムネ-q6m 3 месяца назад +15

    weirdは発音と意味はすぐに覚えられたけど、スペルはいまだにぱっと思い出せない

    • @babemagnet-d4j
      @babemagnet-d4j 3 месяца назад +6

      weirdは確かに、英語の綴りの規則(というか、英語の綴りの主流)から外れていますよね。"I before E, except after C, and Weird is just weird." なんて表現もあったりするくらいですから。
      昔アメリカ人に教えてもらったのですが、スペリングが苦手な子供が良く使う覚え方があり、"We are weird."と覚えるそうですよ。

    • @YIRU_ifmin_irrelis
      @YIRU_ifmin_irrelis 16 дней назад

      ウェイルドで覚えています

    • @rice-stuffedoctopus7786
      @rice-stuffedoctopus7786 15 дней назад

      ネイティブでもスペルを間違う人が結構居ると言われてますからね
      その解説をしていた人(もちろんネイティブ)は"we - ir - d-angerous (we are dangerous)"で覚えろと言ってました
      私はそれを聞いて以降スペルを迷う事がなくなりました

  • @akqjx9
    @akqjx9 21 день назад +1

    もっと難しい単語が出てくるかと思ったら、とんでもなく簡単な単語たちでした。簡単なだけに日常で使いこなされた結果の不規則さ残留なのですね。奥が深いことを分かりやすく楽しく、いつもありがとうございます。3ヶ月後の年末になって拝見しました。よいお年をお迎えください。(を各国語で…とか)

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  20 дней назад +1

      「明けましておめでとう」ならあります

  • @raz_michael
    @raz_michael 3 месяца назад +20

    もし「English」の単語や発音が日本にやってくる時期が違ってたら、
    僕たちの知ってる「イギリス」が「エギリス」や「アギリス(アグリス?)」に、
    「イングランド」が「エングランド」「アングランド」になってた世界線があったかもしれないのか…

    • @いーぐる-j5c
      @いーぐる-j5c 3 месяца назад

      ポルトガル語由来だから…

    • @semimaru4
      @semimaru4 3 месяца назад +4

      実際、江戸時代の日本では「エゲレス」って発音してたみたいよ。

    • @sumi2973
      @sumi2973 3 месяца назад

      アングルではなくサクソンに因んで名付けられていた世界線
      エゲレスはセクスレス
      アングロフォンはサクソフォン

    • @Алекс.Я-люблю-кулэр
      @Алекс.Я-люблю-кулэр 29 дней назад

      ロシア語とかだとアングリスキーанглийский だね

  • @florianwuz6833
    @florianwuz6833 3 месяца назад +3

    動画更新ありがとうございます!
    one twoとかは常用語である以上、普段は「この発音は変だ!」と思ったことは一度もない…(サムネを見た瞬間はlieutenant, indict など、難読英単語の話題だと思いました

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад +1

      そうそう、まさにそういう感想を狙って作りました!

    • @florianwuz6833
      @florianwuz6833 3 месяца назад

      @@Gengo_No_Heya よく考えてみれば、こんな身近な単語でも正書法が保守的なおかげで、ゲルマン諸語との対応が規則的になり、割と勉強にお得(?)

  • @reicul
    @reicul 3 месяца назад +16

    7:05 whoだけなんでwが抜け落ちたんだろうとずっと疑問でしたがそういう事だったんですね!
    14:39 実際、英語のareに当るスウェーデン語の存在動詞är は/ɛːr/と発音しますね。

  • @bambooooooooooooooooo
    @bambooooooooooooooooo 3 месяца назад +3

    当たり前に読んでたけど、言われてみれば「難読漢字」みたいに難読スペルというものがあるという事がまず驚きだった…めちゃくちゃ為になる

  • @akinya0711
    @akinya0711 3 месяца назад +3

    SuperをSupreとも綴る(Centreなども同様)のは、はじめ違和感あったな。
    SuprexというのをShellのスタンドで見て「あっ、そうか!」と思った小5の少年はプロレス大好きでした☺️

  • @BlueCosmos5
    @BlueCosmos5 3 месяца назад +2

    そういえばnewspeakではEnglish SocialismをINGSOCと綴ることになってたな。
    イギリス人的にも普通に書けばInglishだろみたいな意識そのものはあるんだろうな。

  • @Richlind-ws7yt
    @Richlind-ws7yt 3 месяца назад +12

    bury (埋める)の発音がが何でベリーになるのか訳がわかりません。英語は本当に難しいわ。

    • @renk1310
      @renk1310 3 месяца назад

      簡単に言うと、発音と綴字で別の方言が標準になってしまったみたいですね。詳しくはこちらをご覧ください
      #562. ''busy'' の綴字と発音
      user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog/2010-11-10-1.html

    • @N1116_TimeMachine
      @N1116_TimeMachine 3 месяца назад

      bury = berry
      (??????????)

  • @daisukiosushi4135
    @daisukiosushi4135 3 месяца назад +8

    昔ヤクルトにハッカミーという投手がいたけどJacomeと書くからコーチが読めずにジャコメと呼んでたみたいな話を聞いたことがある

    • @スーパーおおとり
      @スーパーおおとり 3 месяца назад

      スペイン語+英語
      の読み方ですかな?

    • @N1116_TimeMachine
      @N1116_TimeMachine 3 месяца назад

      ジェイカム(?)

    • @関口邦行
      @関口邦行 3 месяца назад +2

      スペイン語では Jaime ハイメ が普通ですが Jacome ハコメ もあって 英語訛りで ハッカミー になったと思います。

    • @ANGEL-x-DEVIL
      @ANGEL-x-DEVIL 3 месяца назад +2

      Neuse ノイジー

    • @スーパーおおとり
      @スーパーおおとり 3 месяца назад

      @@ANGEL-x-DEVIL さん
      ドイツ語+英語?

  • @dq-music
    @dq-music 3 месяца назад +36

    2:31 only oneって、よく見ると馬から落馬みたいな表現ですね。

  • @柏村達哉
    @柏村達哉 3 месяца назад +8

    "one" という単語を覚えた頃には、「どこにもwの文字なんてないのになあ」と感じたものです。

    • @yuhshasama
      @yuhshasama 3 месяца назад

      o=王=ワン

    • @関口邦行
      @関口邦行 3 месяца назад

      英文の中に日本語の尾根 などが入っていると one と区別が付きませんね。

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад +1

      実際sakeでその手の混乱が起きますね

  • @あつじん-p7o
    @あつじん-p7o 3 месяца назад +2

    pseudonym, maneuvre, gaol, coelacanth, Tucson (アメリカの都市名), 等色々思いつきましたが、出てきたものが超基本的な単語ばかりで正直驚いてしまいました。基本さ故それらに大して疑問を抱くことはなかったと思います。
    ghoti [fíʃ] なんてジョークもあるくらい、英語は発音と綴りが一致しない、よくよく考えてみると結構厄介な言語ですよね。
    また、「世界の英語が学べる教材」がとても面白そうです!英語の方言で言うと、個人的にはアイルランドのベルファスト英語がとても興味深いです。

  • @MrNOBUchan
    @MrNOBUchan 16 дней назад +1

    アメリカのアーカンソー州は ”State of Arkansas” と表記する。これでアーカンソー(州)と読み、これは州議会で決められている。この州名は、州内を流れる大河”Arkansas River”から来ているが、この河の名を指して「アーカンソー河」と読む地区もあれば「アーカンザス河」と読む地区もある。

  • @NagiSakura009
    @NagiSakura009 3 месяца назад +14

    英語を習い始めた中一の頃に理不尽さで憤慨したものばかりw

    • @たつはい
      @たつはい 3 месяца назад +5

      小学校でローマ字を習うから尚更ワケわからんくなるんだよね。

    • @paco2013self
      @paco2013self 3 месяца назад +4

      @@たつはい
      ローマ字習うならスペイン語やった方がいい

    • @5halu5
      @5halu5 3 месяца назад +2

      @@paco2013self
      それよりラテン語をやった方がいい希ガス
      ローマ字やった後にスペイン語やったらg, h, j, ll あたりで結局憤慨する

    • @しぇに
      @しぇに 3 месяца назад +3

      ⁠​⁠@@5halu5スペイン語特有の綴りと発音の対応は確かにあるけど英語より遥かに易しいよね。私はスペイン語の勉強を始めた時、憤慨したと言うよりもカッコよくて興奮しました。

    • @5halu5
      @5halu5 3 месяца назад

      @@しぇに
      確かにスペイン語の綴りと発音の対応関係は英語より遥かに分かりやすいですよね
      一度覚えてしまえばほぼ例外無くそのまま読めるわけだし
      唯一の例外として、スペイン語を少しかじったときに語末のdは発音しないとか聞いたことはあるけど ustedとかだっけ?

  • @takashike
    @takashike 3 месяца назад +1

    単語の読み方はいろいろと歴史的な経緯がありますからね。
    日本語の漢字の読み方もかなり複雑だし、学習者は大変です。

  • @eberbachh7539
    @eberbachh7539 3 месяца назад +1

    確かに英語の綴りと発音の関係は多様すぎですね。
    ドイツ語、ロシア語など、多くの言語は多少の規則さえ知っていれば、正しく読めます。
    アクセントの位置に悩むこともあまりありません。英語は直感で読むと、発音もアクセントも結構間違えてしまいます。
    「go」の読み方が「ゴウ」だけでなく、「ガオ」という読み方があることを知ったときは、
    正直笑っちゃいました。
    「anti」にも「アンティ」と「アンタイ」と、2つの読み方があり、
    日本語の「せろん」と「よろん」みたいなものかと勝手に納得しました。

  • @en0202
    @en0202 3 месяца назад +2

    フォニックス学習してもone,two, threeを書けるようになるのって実は難しいんですよね。かなり最初に覚えさせられますけど。

    • @Ssouta-s5t
      @Ssouta-s5t 3 месяца назад +3

      フォニックスって既に発音が染み付いてるネイティブの子がやるやつなのかなってずっと思ってる。
      B2くらいのレベルで発音記号を学んだ後にフォニックスっていうのを知ったんだけど、
      最近、フォニックスって言葉を使う人って発音記号とか発音の仕方みたいなのを指してて、綴り字と発音の関係じゃないのを指してることが多いイメージある。

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад +1

      @Ssouta-s5t その通りです(そういう趣旨の動画を出したことがあります)

  • @edwardshyu8479
    @edwardshyu8479 17 дней назад

    個人的に、この母音の変化は音楽に似てると思います。「aeiou」や「あいうえお」みたいな母音はあくまで相対的な違いであって、絶対的な発音ではない。たくさんの標準語を喋る人がいる環境だと、お互い標準語発音を参照しやすいけど、情報伝達が遅い過去の時代だと、同じ「お」の発音でも参照発音がないから「あ」となったり、代わりに「あ」が「え」にズレたりすると思います。1スケールズレた感じで。音楽で例えるなら、「ド」の音はc4のはずなのに、標準音の参照ができない人は音程をキープしたまま「ド」をE4からスタートしてしまって、CメジャースケールがEメジャースケールになった感じです。

  • @dongriemeen9351
    @dongriemeen9351 16 дней назад

    「を」と「お」とかはあるけどひらがながあってよかった

  • @SWORD_219
    @SWORD_219 3 месяца назад +1

    超頻出語彙ほど発音と綴りが乖離してる印象…(英語弱々人間的感想) 大体は歴史的アルファベット遣いが乖離要因なのに方言綴りもあるから侮れん
    アクセント問題が出る語学試験が英語なのも珍しい説?

  • @tyakobi
    @tyakobi 3 месяца назад +2

    youの格変化、もしかして元々jに近い音してたんじゃないかって推測できて面白い

    • @user-mimimizoreee27572
      @user-mimimizoreee27572 3 месяца назад

      @@tyakobi なんか多言語学んでるとY自体がそもそも「い゛」みたいな音のような気がしてくるので個人的に凄く好きな仮説です🍴✨

  • @maymeg6777
    @maymeg6777 3 месяца назад +2

    eight
    eiと綴ってエイと読む単語はこれしか知らない

  • @MickCorgi
    @MickCorgi 3 месяца назад +3

    日本の山みたいな難読地名とかそんなのが出てくるのかと思ってたら1日に何百回も使うような基本単語でも結構あるのですね。有難うございます。単語の使用頻度と例外化ってなんか法則ありますよね。
    ところでティラミスで思い出しましたが、昔フランス人から「日本語勉強してるんだけどさ、最後に『す』がよく出てくるんだけどあれってuを発音するの?教材では全然発音してないんだけど」と言われて確かに発音してないわと思いました。😊

  • @kaz4381
    @kaz4381 3 месяца назад +1

    なんちゃってニュージーランド英語を話しますが、oneはウォンみたいに発音します。(発音記号は調べても見つかりませんでした)

  • @aoki_ch
    @aoki_ch 3 месяца назад +10

    rightがriteだったらダサかったと思う。個人的には、読まないghが残っていて嬉しい。

    • @Yev-x7u
      @Yev-x7u 3 месяца назад +11

      rite(儀式)さん涙目

    • @aoki_ch
      @aoki_ch 3 месяца назад +2

      @@Yev-x7u完全に忘れてました笑

    • @ANGEL-x-DEVIL
      @ANGEL-x-DEVIL 3 месяца назад +3

      knight ←読まなすぎ

    • @aoki_ch
      @aoki_ch 3 месяца назад +1

      @@ANGEL-x-DEVIL 昔は「クニヒト」みたいに発音していたらしいです。

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад +2

      knightの読まないKとGHの謎
      ruclips.net/video/ANYPFItUwwA/видео.html

  • @inumaru_930
    @inumaru_930 3 месяца назад

    地名や国名などの固有名詞は地図や物(イングランド産、と書かれた箱やパッケージなど)の表記として残るので、変えるのが難しいのかなと思いました

  • @concreet4967
    @concreet4967 3 месяца назад +1

    今ではアと発音されるuが元々はドイツ語と同じくウと発音されていたとは聞いたことがありましたが、bloodやfloodはooが短母音化したせいでこの変化に巻き込まれたということでしょうか?知りませんでした。新たな知識をありがとうございます!

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад +1

      blood、floodについては、その通りです(概要欄の動画をご覧くだされ)

    • @yuhshasama
      @yuhshasama 3 месяца назад +1

      @@concreet4967
      buryはそうですが、busyは15世紀に逆に綴りのほうが-u-に変わったそうです。
      理由は謎に包まれているようです。

  • @anthem1982
    @anthem1982 3 месяца назад +1

    jailの古文形はgaol。20世紀末までイギリスでは実際に使われてたらしいw

  • @感嘆符-f2c
    @感嘆符-f2c 22 дня назад

    発音変化ダルすぎてもはや清々しいな

  • @保科正之-w9x
    @保科正之-w9x 11 часов назад

    choirとかもメチャクチャだよな

  • @wtpotom
    @wtpotom 3 месяца назад

    guitarが一番意味不明と思ってたけどほかにもこんなにあるんやな……
    てかEnglishに関しては固有名詞なので大文字で書かれるしEが大文字として読めばイーなので特に違和感も何もないんですよね……

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад +1

      大文字として、というか文字の名前として、なわけですが、長母音・二重母音の直後にŋが来ることってないので、ngの前で文字の名前読みをすることは考えられないんですよね……

    • @yuhshasama
      @yuhshasama 3 месяца назад

      @@wtpotom
      guitarはフランス語由来だからしゃーない

    • @maymeg6777
      @maymeg6777 3 месяца назад

      guitarは英語にとって外来語。
      フランス語はguiと書いてギと読むから規則的な綴り。

    • @wtpotom
      @wtpotom 3 месяца назад

      @@Gengo_No_Heya
      そんなルールがあるんですね
      スペルから発音を想像というよりそのスペルと発音の対応がおかしすぎる違和感とか発音が変化したけどスペルが変化しなかった理由の1つ的な観点でしか見たことがなかったのでそこまでは考えてませんでした

    • @wtpotom
      @wtpotom 3 месяца назад

      @@maymeg6777 そうなんですね
      それなら外来語ってことが分かりやすいようにしてほしいですよね😭

  • @zzz4071
    @zzz4071 3 месяца назад

    “こういう”真の難読単語を(できれば数詞と人称代名詞とbe動詞以外で)他に思いつきたくて考えてみてるけどなかなか出てこなくて悔しい(“four”とか?)

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад

      確かに(でも結局数詞じゃん)

    • @zzz4071
      @zzz4071 3 месяца назад

      ​​@@Gengo_No_Heya だから悔しい(“English”がマジで良すぎた)

    • @関口邦行
      @関口邦行 3 месяца назад

      four も初めて見たら ファウア と読んでしまうかも知れません。

  • @gamisa
    @gamisa 3 месяца назад +3

    lngIand が定着しない理由絶対「i」と「L」の分別がややこしいから、知らんけど

    • @たつはい
      @たつはい 3 месяца назад

      それに、JリーグやJポップみたいに1字で表記したら一人称単数の「I」と区別つかないしね。

    • @yuhshasama
      @yuhshasama 3 месяца назад

      るんぎあんど?

  • @しろ-h1v7p
    @しろ-h1v7p 3 месяца назад +1

    単語帳に乗ってるレベルで言うと、tomb、aisle、indictあたりは???ってなった記憶があるな〜
    フランス語由来だから仕方ないんだけどsilhouetteも読めなかったな

    • @いえーいみってるー
      @いえーいみってるー 3 месяца назад

      @@しろ-h1v7p
      tomb、bomb、combは綴り上は最初の文字が違うだけなのに全部母音の発音が違ってて面白い

    • @5halu5
      @5halu5 3 месяца назад +1

      @@しろ-h1v7p
      逆に一回でも勉強さえしてしまえば読めるフランス語は神(個人の感想)
      唯一の問題は語末の子音を読むか読まないか見ただけじゃわからないこと

    • @yuhshasama
      @yuhshasama 3 месяца назад

      @@5halu5
      逆にフランス語は音ではスペルが見当も付かない気がする。

    • @5halu5
      @5halu5 3 месяца назад

      @@yuhshasama
      その辺は結局慣れるしかない
      実際なんとなーくは意外と想像できるようになってくる
      それに英語だって見当がつかない単語多いと思うよ
      wednesdayとかdaughterとかreceiptとかknifeとか
      まあ「発音から綴りの想像がつかない」のベクトルは違うけど

    • @yuhshasama
      @yuhshasama 3 месяца назад

      @@5halu5
      英語は論外です。
      ベースがゲルマン系のフリジア語なのにロマンス系のフランス語に気触れて更に大母音推移なんて起こったもんだからもう滅茶苦茶です。
      日本語で例えると単語自体がアルファベットで作られた漢字の訓読みみたいなもんだと思ったほうがいいレベル。

  • @kenhirose5500
    @kenhirose5500 3 месяца назад +5

    appreciateのciをshiと発音するなんて誰が初見でわかるだろうか。

    • @maymeg6777
      @maymeg6777 3 месяца назад

      speciesもシって発音する。よく考えたら珍しい

  • @0141okome
    @0141okome 3 месяца назад +2

    rendezvousが出るって予想してたけど出なかった...

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад +4

      「難読英単語」としてそういう新しめのフランス語系の単語を挙げるのってつまらないじゃん……

    • @0141okome
      @0141okome 3 месяца назад

      @@Gengo_No_Heya 確かに!oneとかyouが出てきた時はびっくりして面白かった

  • @soichiyokoo7656
    @soichiyokoo7656 3 месяца назад +3

    go(gou)の過去分詞goneがgounでなくてgo:nなのは先祖返りなのか進化しそこなったのか、はたまた方言か何かの影響か興味が湧きます。
    ooの発音変化food→good→bloodと変化して最終段階がouだとするとbrooch(brout∫)=ブローチがそれに相当するのでしょうか。
    sayの三人称単数形saysはseizでなくてsezですが、これが綴りがちゃんとしている?英語以外の言語だとseiの三単現はsezとなりiが脱落してしまい一般動詞の現在形の変化は三単現のsを付けるだけという英語の決まりが崩れる事になります。ただ、綴り上はsay→saysと単にsを付けるだけに見えるので規則が守られる事になります。発音と綴りが一致しない功績です。
     loveラブ、womenウィミン、doドゥー、―、soソウ。oはアイウ(エ)オ全部(エは今の所思い付かない)実に多彩です。一つのアルファベットをこんなに多彩に読む欧州語は多分無いでしょう。面倒だけど実に豊かな文化だと思います。

  • @Mira_1991
    @Mira_1991 3 месяца назад +4

    Twitterで似たような内容投稿されてましたね!確かによく考えたら変だよなぁ

  • @DM-vo8jz
    @DM-vo8jz 3 месяца назад

    そう考えるとインドネシア語はマジで勉強しやすいな

  • @wax1142
    @wax1142 3 месяца назад +3

    enから始まる単語はよく発音迷うなぁ。ensure, enforce, entrepreneur, encyclopedia, etc.

  • @math0411
    @math0411 13 дней назад

    はじめまして! いやぁ~動画を楽しく拝見させて頂きました。 中学~現在まで英語を勉強している中で、綴りからは想像もできない発音の単語があり、まぁ歴史的背景があるからと、発音と綴りと機械的に覚えていますが、既に他の方が投稿されているような発音と綴りが違う単語には、イライラさせられています。 発音ではサイレントなのに綴りに現れる綴りが、発音通りの綴りになるだけで、もうちょっと英語が簡単に思えるのですけどね~。

  • @DrNe56
    @DrNe56 3 месяца назад +4

    日常的な語彙ほど不規則になりがち。バベルの塔以来、多様性は拡大。

  • @9e0r9e
    @9e0r9e 3 месяца назад +5

    子音の話かと思ったら、母音が中心でした。オモシロイ

  • @kojikatakura9916
    @kojikatakura9916 3 месяца назад +1

    面白く最後まで見させていただきました。
    ところで素朴な疑問なんですが、昔の発音ってどうやて知ることが出来るんでしょうか。
    今に至るまで一貫した発音表記法が既に確立していたとは、にわかに信じ難いのですが。
    それとも、古今のテキスト比較に基づいた学会的定説というお話でしょうか。
    素人なんで、その辺の背景も知りたいと思いました。

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад +1

      ・綴り字のバリエーションとその変化
      ・親戚の別言語との対応
      ・韻文で韻を踏んでいる単語の組み合わせとその変化(これは具体的な発音のヒントにはならない)
      ・色々な言語に見られる変化の傾向
      ・別の言語からの借用語がどのように取り入れられたか、英語から別の言語への借用語がどうなっているか
      ・英語話者が別の言語について、あるいは他言語の話者が英語について「この言語のコレは、うちの言語でいうこの発音」などと記述している史料(そんなにない)
      ・「最近の若いモンはこの単語とこの単語を同じように発音してやがる、けしからん」「田舎のヤツはこの単語をこんな発音で言いやがる」のような、発音に対する直接的記述(そんなにない)
      こういった情報と整合性が取れるように推定されている、というものです

    • @kojikatakura9916
      @kojikatakura9916 3 месяца назад +1

      なるほど
      前半部の説明で目からうろこは、韻文は「音の関数」(勝手にそう理解しました)ということです。連立方程式を立てて、解が存在するか調べたり、面白そうです。
      後半部では、特定の時代・土地の人がなした発音の同時代人の報告を使うという、これも聞けばあたりまえだけど、一種のフィールドワークみたいでおもしろそうですね。

  • @central9823
    @central9823 3 месяца назад +2

    1番意味わからないの
    Colonel
    LなのにRの発音というw

    • @florianwuz6833
      @florianwuz6833 3 месяца назад +1

      しかも2番目のOは発音しない(笑

  • @零一堂-j4n
    @零一堂-j4n 3 месяца назад

    アメリカ人の友人が納得いかないと言ってたのがfriendの発音。

  • @rice-stuffedoctopus7786
    @rice-stuffedoctopus7786 15 дней назад +1

    なぜ発音するepitome(エピトミー)
    さっぱり分からんsubpoena(サピーナ)とか

  • @vacuumcarexpo
    @vacuumcarexpo 3 месяца назад +1

    youが複数形由来なのは、敬称二人称が(三人称)複数形を用いる理由と関連があるんでしょうかね?

  • @tier1flyer680
    @tier1flyer680 3 месяца назад +1

    whiskey ウイスキーとフィスキーはどちらも聞くなあ

  • @SH-UK030
    @SH-UK030 24 дня назад +2

    queue きゅーうえうえ

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  24 дня назад +1

      今回の動画の裏メッセージ:難読英単語として近現代の(主にフランス語からの)借用語ばかりが挙げられることがあるけど、もっと基本的なところに難読語あるよね
      ※queueは、quが/kw/ではなく/k/を表すという点においては例外的だけど、その点以外は難読ではない

    • @SH-UK030
      @SH-UK030 24 дня назад

      @Gengo_No_Heya なるほど、英語学習の原点に立ち返ってみると、そうですね
      ありがとうございます

  • @thou_shalt
    @thou_shalt 17 дней назад

    自分はexhibitの発音にビックリしました!
    prohibitはそのまま読むのに.....

  • @zijn2169
    @zijn2169 3 месяца назад +1

    yeとyouは正にオランダ語の je(イェ)とjou(ヤウ)のjをyに置き換えただけのようですね。なぜyouのyが消えたのか疑問です。

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад

      yが消えたってどういうことですか?

    • @zijn2169
      @zijn2169 3 месяца назад

      大母音推移でuはユーの発音になったので、youのyの音が消えて(o)uのみが発音されていると思ったのですが、yとuでユーと発音されているのでしょうか?

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад

      @zijn2169
      y /j/
      ou /uː/
      だと考えれば問題なくないですか? (ちなみに/ɪʊ/ /ɛʊ/ が合流して /juː/ が成立したという経緯は、ふつう大母音推移に含みません)

    • @zijn2169
      @zijn2169 3 месяца назад

      なるほどです。詳しく教えていただきありがとうございました。Quoraで質問してもたまに基礎的なことがわかってないと言われるので、もっと勉強が必要なのだと思いました😅

  • @saltysugar4259
    @saltysugar4259 3 месяца назад

    基本的な単語ほど使用頻度が高く変化しやすいのでしょう。とはいえ、挙げられた例を見ていると、説明内容の難しさもあって最高にうんざりします。これを中学生に教えたら英語嫌いがどんどん増えるかもしれません。日本を守るためにはとてもよい方法です

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад

      ④と⑤には強勢の問題が関わってきますし、①は方言が絡んでイレギュラーですが、
      ②③については、音は規則的に変化したのに綴りは変化しなかったことが問題なので、「基本的な単語ほど使用頻度が高く変化しやすい」というのとは寧ろ逆と言えそうです。

  • @AngryCoward
    @AngryCoward 3 месяца назад

    -ough は許されたのか(許されてない)

  • @bluerare9936
    @bluerare9936 15 дней назад

    中学校1年生の壁
    水曜日、鶏肉

  • @Savedeaf
    @Savedeaf 11 дней назад

    Wednesday を一番初めに思いました。

  • @武蔵佳穂里
    @武蔵佳穂里 25 дней назад

    小さい頃、英語で遊ぼやフルハウスの歌が聞き取れなかった🃏

  • @この欄日本語に出来んのかよ
    @この欄日本語に出来んのかよ 3 месяца назад +2

    indict (/ɪndάɪt/) ←は?

  • @ああああ-m4e8s
    @ああああ-m4e8s 3 месяца назад +1

    フランス語について調べた時にアカデミックフランセーズが言語を純化整備したとあったのですが、どうゆうことでしょうか?具体的に何をしたかわかりますか?また、日本語で同じことしたらどうなりますか?

  • @夜景がきれい
    @夜景がきれい 3 месяца назад

    いつも楽しく動画を見ています!ありがとうございます!
    クラファンのリターン説明欄 (細かいところですが) に誤植がありました:
    「・新しく購入される方が、修正された」
    ↑上記の続きの文章が無い
    (このコメント欄でお伝えするのが適切なのかは分からないですが、ここに書くのが手っ取り早いので…)

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад +1

      あわー、ありがとうございます&すみません(確かそこは修正できなかったはずなので、メインの文面に追記いたします……)

    • @yuhshasama
      @yuhshasama 3 месяца назад

      「・電子書籍(Kindke):1,612円(音声別売)」
      Kindleですよね?

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад

      @@yuhshasama うわー誤字気付きませんでした……Kindleです。

  • @ot3136
    @ot3136 15 дней назад

    food, goodも今後ファッド、ガッドみたいになるのかな。

  • @mayaing475
    @mayaing475 3 месяца назад +2

    water ウォーター

    ウェイターやろ

  • @Ultra_Uruchi_Mai
    @Ultra_Uruchi_Mai 3 месяца назад

    面白いなぁ

  • @脊柱管狭窄症-h8d
    @脊柱管狭窄症-h8d 3 месяца назад

    「こんにちは」を訛って「こんぬずば」と発音するようなものでしょうか😅
    おじさんは「what」をホワットと発音しがちですね☺
    主さんの顔初めて拝見しました☺

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад +1

      「こんにちは」を訛って「こんぬずば」と発音するようなものでしょうか
      ↑何がですか

    • @脊柱管狭窄症-h8d
      @脊柱管狭窄症-h8d 3 месяца назад

      @@Gengo_No_Heya 文字通りに発音してないって意味で書いたのですが😅

  • @Zenmai2515
    @Zenmai2515 3 месяца назад +2

    欧米人にすれば日本人に言われた無いと言うと思うで

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад +5

      まあ、
      英語←表音文字のくせにこのザマ
      日本語←表音文字である仮名の規則は整っており、日本語における漢字はそもそも表音文字ではない
      なのでねえ

  • @semiprimering1510
    @semiprimering1510 3 месяца назад

    1. 古英語のÆは、今日の発音はたぶん "ee" になり、綴りはeになりますか?(archæology、encyclopædia)
    2.youの発音と使い方は、フランス語の強調の vousからの影響がありませんか?

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад +1

      1. で挙げられている2例はいずれもギリシャ系ラテン語由来であり、古英語のæとは無関係です。古英語でæと綴られたものは、短母音であれば現代ではa /æ/ となるのが基本です。長いæは、現代では/iː/(綴りはeeやea)になるケースが多いです
      2. 少なくとも、発音は関係ない(関係すると考える必要がない)と思います

    • @semiprimering1510
      @semiprimering1510 3 месяца назад

      @@Gengo_No_Heya 勉強になりました。👍

  • @lichtsmith
    @lichtsmith 3 месяца назад

    Englishに関してはアクセントの位置が第二音節から第一音節へ移動したとは考えられませんか?

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад +1

      最初から第一音節です

  • @ジョンスウェイマー
    @ジョンスウェイマー 3 месяца назад

    Englishのところで思ったけど、じゃあ「A」が「エー」で「E」が「イー」なのもおかしくない?

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад +3

      「他の言語によくある読み方か」という観点からはおかしいですが、本動画の観点は「英語の中のルールとして例外的か」というものであり、その観点からはおかしくないです

  • @魔夜波破魔矢
    @魔夜波破魔矢 3 месяца назад +1

    ghoti (フィッシュ)

    • @yuhshasama
      @yuhshasama 3 месяца назад +1

      ghotiolo(フィッシャー)

  • @moraimon
    @moraimon 3 месяца назад +1

    アメリカ英語、母音に関してアルファベット表記が無視され/ǝ/発音に収斂しようとしているの、何なんでしょうかね。

  • @D.hamiltonie
    @D.hamiltonie 3 месяца назад +2

    シンプルにhaveっておかしいよね

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад

      最初そう思ったのだけど、そうでもないという話に落ち着きました x.com/heinrichm1115/status/1832707555342397740

    • @oskar9773
      @oskar9773 3 месяца назад +1

      giveも規則通りなら/dʒaɪv/と読みたくなる

  • @unshuuLEMON324
    @unshuuLEMON324 3 месяца назад

    whoがh音なのってhowも関わってたりしますかね?

  • @MK-ng2vn
    @MK-ng2vn 3 месяца назад +1

    diarrhoeaの分析おねがい

  • @コギトエルゴスム-i5r
    @コギトエルゴスム-i5r 3 месяца назад

    つまるところ、欧米諸国の言語はラテン語が起源のわけで、その名残が英語には至る所にあるわけで、見た目通りの発音にならないわけです。スペイン語、イタリア語、フランス語、ドイツ語、ポルトガル語が話せれば、納得できると思う。スーパーでjalapeno(ハラペーニョ)の発音聞いた時は、はぁ?って思ったけど、スペイン語だから違和感あったわけです。

  • @totalbig31t93
    @totalbig31t93 3 месяца назад

    イギリス英語だったらoneをヲンに近い発音しますね

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад

      イングランドだとしたら北部の話ですね

  • @darkmooncypress6354
    @darkmooncypress6354 3 месяца назад

    フランス語は愛を語る言葉
    スペイン語は神と語る言葉
    英語は海賊の言葉
    と、昔から言われている通り英語の発音は滅茶苦茶、文法は単純。
    whのアメリカでの発音は、昔、hを発音していました。古い映画を観るとよく分かります。マリリン・モンローもハンフリー・ボガートもwhyを「ほわい」と発音してます。1950年代までですかね。だから日本でも老人の方々は「ほわっと」。
    主さんの英語での外来語の定義を教えて下さい。
    現在の英語では、ギリシア語→ラテン語→フランス古語→英語、の単語が物凄く多い。
    単に「外来語」とおっしゃると、非常に違和感が強い。
    他の動画で定義されてますか?

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад

      「借用語」という術語の代わりに「外来語」と言っていますので、その「物凄く多い」パターンも当然外来語です。古英語から連続して継承された語ではなく、途中で造語されたわけでもなく、他の言語の起源を求めることができるのなら、外来語です。この動画においても、それで誤解はないでしょう。

  • @スーパーおおとり
    @スーパーおおとり 3 месяца назад

    san jose
    何故英語では
    サンノゼ と読むのか納得いかない

  • @伊藤孝司-w3q
    @伊藤孝司-w3q 3 месяца назад

    SHALL の話かと思ってました。

  • @スーパーおおとり
    @スーパーおおとり 3 месяца назад

    comissary
    三沢基地内にある店
    最初読めなかった

  • @お猿さんちんぱん寺
    @お猿さんちんぱん寺 3 месяца назад +1

    ぷしひょろぎい

  • @Ssouta-s5t
    @Ssouta-s5t 3 месяца назад

    本棚にある書籍って積読じゃなくて殆どB2、C1まで手をつけてるの?!

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад

      積読まみれですよ〜(B2、C1までってのはどの本を見て言ってます?)

  • @オーマイラブ
    @オーマイラブ 3 месяца назад

    近頃の疑問に思ったのですが、poorとpourって英米の標準的な発音では区別されないのですか??

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад

      はい

    • @オーマイラブ
      @オーマイラブ 3 месяца назад

      @@Gengo_No_Heya ありがとうございます。さらに調べてみると、アメリカ人いわく、poorとpourは同じになるが、tourとtoreは同じにならないそうです。奥が深いですね。

    • @kw9173
      @kw9173 3 месяца назад

      ゴリラとゲリラは本来同じ発音だが意図的にゲリラだけ「ゲリラ」とわざと発音しているという話を聞いたことがある

  • @siorisati241
    @siorisati241 3 месяца назад

    aeetes(イーイーティース)

  • @duken.t.o.9780
    @duken.t.o.9780 Месяц назад

    KFCの
    カーネル・サンダースってどういうスペルだっけ‥?😊
    Kernel Thunders 違うか😂

    • @trawrtster6097
      @trawrtster6097 22 дня назад +1

      Colonel ですね。発音はkernelですけど。
      発音はフランス語から、スペルはイタリア語から由来してるので発音とスペルがチグハグに感じますね。

  • @薄紫に染まる
    @薄紫に染まる 3 месяца назад

    bilateral=バイラロー(二国間)
    当時は衝撃だった。
    ビラテラルだと思うじゃん。まあ思ってみればbisexualもバイセクシャルで、bi=バイだもんね…。

    • @Gengo_No_Heya
      @Gengo_No_Heya  3 месяца назад

      t読みますよね?

    • @薄紫に染まる
      @薄紫に染まる 3 месяца назад

      @@Gengo_No_Heya 久し振りによくよく聴くと、バイラドゥローウ、のようですね🤔 それもまだ私には聴き取れてないところがあるかもしれない…!

  • @KeepMajesty
    @KeepMajesty 3 месяца назад

    個人的にはspinach

  • @bx4hy7kr7p
    @bx4hy7kr7p 18 дней назад

    アメリカでSanJoseをサンノゼと。スペイン語読みでもなし。

  • @gatokotkit
    @gatokotkit 3 месяца назад

    だからangielski なのか

  • @ShangyuanZhuo1
    @ShangyuanZhuo1 3 месяца назад +1

    Pin, pen...ぴえん🥺

  • @hilary5289
    @hilary5289 3 месяца назад

    heifer ←?
    victual ←??
    colonel ←???

    • @DoctorYogurt
      @DoctorYogurt 3 месяца назад

      "Victual" を何回も読んだことがありますが "tual" の発音が "habitual" の "tual" と同じだと思った。このコメントを読んで正確な発音を検索した時にすごくびっくりしました。
      珍しい言葉なので仕方がないかもしれませんが英語ネイティブとしてこういうミスがまだたまにあるのはなんか悔しい…

    • @hilary5289
      @hilary5289 3 месяца назад

      @@DoctorYogurt ネイティブの多くが同じように間違えて発音していたら、いつかその発音が標準になるかもしれないですね。