日本とアメリカで発音が違い過ぎる国名を比較してみた!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 фев 2023
  • 日本とアメリカどっちの発音が近いのか決めようじゃないか!!!
    ★3人で作った本が出版されました!
    購入はこちらから↓電子版や本屋さんでも買えます!
    www.amazon.co.jp/dp/4046051124
    ▷これまでの神回まとめ再生リスト
    • これまでのオススメ動画【初めての方はこちら】
    ▷毎週月曜21時〜サブチャンで生配信してます🎬
    / @kerhokago
    ▷TikTok
    vt.tiktok.com/RVKp4w/
    ▷Instagram
    / kevinsenroom
    ▷Twitter
    / kevinsenroom
    ▷Podcast
    amzn.to/3rkDkhT
    ▷オリジナル曲LISTEN/DL
    album.link/i/1522061492
    おすすめ動画
    ▷1週間アメリカの食事だけで生活してみた
    • 1週間アメリカの食事だけで生活してみたら日本...
    ▷日英仏3ヶ国語で『水平線』を歌ってみた
    • 日英仏3ヶ国語で『水平線/back numb...
    ▷実は日本育ちを探せ!帰国子女人狼!
    • 海外経験が無いのに英語がペラペラな人は誰?帰...
    ▷このチャンネルができる前の活動で大赤字だった話
    • 【実話】大学時代に起業して大赤字になった結果...
    ▷3人で共通テストを受けたら衝撃的な結果だったwww
    • ネイティブ VS トリリンガル VS 普通の...
    ▷海外で言われた日本人への悪口を論破する
    • 海外で言われまくった日本人への悪口が酷すぎる...
    ▷日本人は言いがちだけど失礼な英語
    • 日本人が言ってしまいがちだけど実は失礼な英語
    ▷1週間フランスの食事だけで生活してみた
    • 1週間フランスの食事だけで生活してみたらめち...
    ▷プロフィール概要
    大学時代の同級生3人組。KERと呼ばれています。
    2019年12月から動画投稿をスタート。
    言語や異文化、エンタメ、音楽などについて動画投稿をしています!
    ▷メンバー
    ・ケビン:アメリカのジョージア州生まれ&育ちのバイリンガル。高校1年の時に日本に来て以来日本住み。
    ・かけ:IQ140。当チャンネルの企画全般・ディレクション・編集など全てを担当。元プロマーケター。
    ・やま:日英仏のトリリンガル。幼少期から多言語教育を受ける。サッカー好き。
    ※当チャンネルの切り抜きは現在許可しているごく一部のチャンネルを除いて禁止とさせていただきます。
    #発音
    #KER
    #英語
    #国名
  • РазвлеченияРазвлечения

Комментарии • 1,5 тыс.

  • @user-oy2nn5pc3l
    @user-oy2nn5pc3l Год назад +3667

    アラビア語勉強中のものです。
    ヨルダンのالأردنですが、かけちゃんの言っていた通り語頭の"アル"の部分は定冠詞(英語のThe)です。(すごい)
    なので、実際のヨルダンの部分は"オンドン"の部分です。(アラビア語にオの母音は存在しないため、実際はウの長母音です)
    アラビア語の定冠詞は少し特殊で、特定の地名にも定冠詞が用いられます。
    そのうちアラビア語で日本はاليابان(アルヤーバン)と言うので、偶然ですが同じパターンになります。
    エジプトのمصر(ミスル)は古代セム語由来から続く呼び名で、エジプト/Egyptという名称はギリシャ語由来のものです。
    チュニジアのتونس(チュニス)はチュジニアという国名の愛称として使われますが、本来はチュニジアの首都の名称です。
    チュニジア共和国の正式名称はالجمهورية التونسية(アルジュンフーリア・チューニシーア)で「チュニスを都とする共和国」みたいな意味なので、要するにチュニジアという呼び方は原語由来ということです。
    さらに余談ですが、イスラエルは宗教的に複雑な都市ということもあり、2000年弱ほど使用されていなかったヘブライ語が復権したというオモシロ経緯があります。
    アラビア語は日本はもちろん英語圏ともあまり接点が無い言語なので超難しいですがその分面白い言語です。アラビア語が読めるようになってきた時はめちゃくちゃ気持ちいいです。
    この機会にアラビア語に少しでも興味を持ってくれると嬉しいです。長文コメント失礼しました。
    (解説の内容はちゃんと裏を取ってない部分があるので間違ってたらごめんなさい)

    • @RHM_and_MAG2007
      @RHM_and_MAG2007 Год назад +488

      中高の理科で出てくる「アルカリ」もアラビア語が由来なんだってね(「アル」が定冠詞、「カリ」が「灰」という意味)

    • @ichi_matsu
      @ichi_matsu Год назад +251

      かけちゃんのカンの良さがここでも炸裂しましたね!!ほんとすごい

    • @myochan10969
      @myochan10969 Год назад +132

      知らない言語でもここまで当てられるなら、言語学オリンピックの問題とか解くと強いのかなと思いました!

    • @user-oy2nn5pc3l
      @user-oy2nn5pc3l Год назад +148

      @@RHM_and_MAG2007 アルコールとかもそうですね〜

    • @japones_com_yuriko
      @japones_com_yuriko Год назад +96

      詳しく説明して下さってありがとうございます❤アラビア語は中近東の地方とアフリカ北部を理解するには大事な言語ですね。

  • @yukudai
    @yukudai Год назад +3494

    かけやまにめちゃくちゃに言われたケビンが最後に「何だよ米国って」「お前らだろ米食ってるのは!」って最高のカウンター食らわすの面白すぎる

    • @scshark744
      @scshark744 Год назад +305

      しかも漢字の原産国である中国はアメリカのことを「美国」と書いてるから、「米国」にした理由を漢字のせいにも出来ないというw

    • @user-en6fz2qw1c
      @user-en6fz2qw1c Год назад +112

      アメリカン→メリケンの、メが米にあたってるんでしょうね

    • @scshark744
      @scshark744 Год назад +162

      @@user-en6fz2qw1c そうですね、「亜米利加」とか「米」の字を使うようになった由来はあのジョン万次郎が「米利堅」と書いたからだ、というような話もあって面白いですねw

    • @user-ro4pt5qw9k
      @user-ro4pt5qw9k Год назад +54

      ホントこの3人はボケとツッコミが上手い🥰✨

    • @tenkohmayumi9007
      @tenkohmayumi9007 Год назад +101

      戦いじゃないって何度も言ってながら
      最後の日本の点数にヨッシャアってこぶし上げるやまちゃんさん、もう一人で大笑い❤😅
      真剣に遊んでるお三方、ホント最高に可愛い💕

  • @user-cn8ml2ur4n
    @user-cn8ml2ur4n Год назад +785

    「何だよ、米国って」「コメ食ってんのお前らだろ」が最高に面白過ぎました、見事な締めでした。お疲れ様でした。

    • @texjapcowboy132
      @texjapcowboy132 10 месяцев назад +2

      中国語だと アメリカは "美国" って書きますが、語源は日本と全く同じで、" ァメーリヵ " の "メー(まい)"の部分の発音を漢字化しているだけですねっw

    • @youtoocreate
      @youtoocreate 9 месяцев назад +3

      メリケン粉、メリケン波止場😂 昔の日本人はある意味よい耳持っていたみたいですね。

  • @user-ux1hd1il2c
    @user-ux1hd1il2c Год назад +638

    ちなみにドイツに住んでますが、ドイツは英語だとGermanyですが、ドイツ語だとDeutschland(発音的にはドイチュランド)なので、完全に日本の勝利です🇯🇵🇩🇪!!!

    • @cakao2977
      @cakao2977 Год назад +72

      なんと‼︎
      嬉しいです!!
      ッッシャア!!

    • @user-qq4xd2sx6h
      @user-qq4xd2sx6h Год назад +89

      どいちゅランド…かわいい🥰

    • @youtube-official-dayo
      @youtube-official-dayo Год назад +8

      なおオーストリア((

    • @gobou_seijin____tahinetube
      @gobou_seijin____tahinetube Год назад +10

      Germanyってwイングランド人もアングロ族サクソン族でゲルマン民族の1部族なのにって思いますww

    • @JUN15972
      @JUN15972 Год назад

      日本語のドイツはドイツ語由来説もオランダ語由来説もあるらしいとのことで
      オランダ語で「ドイツの」はDuits 発音はダエツ

  • @fdahoidfaofadjfdaifoa2832
    @fdahoidfaofadjfdaifoa2832 Год назад +167

    散々戦いじゃないって言っていて、最後に「良い動画だったねで終わりたい」と言っておきながら最後にヨッシャーって立ち上がるのがフリとして完璧すぎるw

    • @zuma0630
      @zuma0630 3 месяца назад +6

      ケビンの「お前らw」みたいな表情が良いw

  • @naruhodone0124
    @naruhodone0124 Год назад +1657

    散々日本→JAPANに文句を言っていたのに、最後完璧にケビンにカウンターをくらうのが面白すぎるww

    • @SK-wz
      @SK-wz Год назад +28

      試合じゃないのに、最後ヤッターw

    • @yuma4616
      @yuma4616 Год назад +33

      「日本」を「にほん/にっぽん」で読むか「(昔の中国語ベースの)ジパング/ジャパン」で読むかは、各国語の発音の違いでしか無いので(なんなら「ひのもと」もここに加えてもいい)、
      全く由来の異なる別語を使っている国名は、むしろ「日本 ⇔ 倭国(大倭/大和)」タイプとでも呼んだ方が的確な気がする。

    • @user-xo8ye7wq4z
      @user-xo8ye7wq4z Год назад +13

      @@yuma4616
      China(秦が由来)やKorea(高麗が由来)も似たパターンですね。

    • @kenjih1408
      @kenjih1408 Год назад +10

      「昔の中国語ベース」なのは日本における漢字の音読みも同じこと。
      「ひのもと」を漢字になおして「日本」と書きそれを昔の日本人も「にっぽん」(呉音)or「じっぽん」(漢音)と発音していた。
      むしろ「由来」でいえば全く同じであって、異なるのはその後の各国語における発音変化のほうなんだよ。

    • @kieyam3596
      @kieyam3596 7 месяцев назад +2

      @@kenjih1408 「本日」とかの「じつ」ですもんね。じっぽん、 ジッパン(グ)、ジャッパン、なんだろうな。

  • @mm-db3ng
    @mm-db3ng Год назад +611

    やまちゃん散々ツッコミ側に回ってたのに、最後よっしゃー!って立ち上がるの可愛すぎ笑笑

  • @user-wh6qy5ii4f
    @user-wh6qy5ii4f Год назад +132

    なんかの新聞の記事で、アメリカの農家を”米農家”って書いてて三週間くらい笑い止まらんかったです。

  • @budyon
    @budyon Год назад +82

    トルコは英語表記を変えましたよ。wikiによれば「2021年12月4日、トルコ政府は英語表記を Turkey(ターキー) から Türkiye へ変更することを決定した」だそうです。pray for Türkiye

  • @anko1687
    @anko1687 Год назад +941

    『七面鳥』
    英語では『Turkey』→『トルコの鳥』
    でもトルコ語では『hindi』→『インドの鳥』
    ヒンディー語だと『peru』→『ペルーの鳥』
    ペルーで使われてるケチュア語だと『turkia』で『トルコの鳥』に戻って。。。

    • @reifree2022
      @reifree2022 Год назад +55

      おもしろい!

    • @marikot693
      @marikot693 Год назад +30

      めっちゃ興味深い!😂

    • @user-yn6ky6xe7l
      @user-yn6ky6xe7l Год назад +184

      訳もなくたらい回しにされる七面鳥さん…

    • @user-rm8vi7sg9vspp
      @user-rm8vi7sg9vspp Год назад +126

      面白いですね!
      各国それぞれ違う国の鳥だと呼ばれている鳥だから、日本では七面の鳥と呼ばれるようになったのでしょうかw

    • @user-mw5dy3ol9c
      @user-mw5dy3ol9c Год назад +4

      発音が知りたい

  • @user-puyota
    @user-puyota Год назад +50

    ヨルダンが紹介されて、とても嬉しいです!!
    むかしむかし私が小学生だった頃、ヨルダンに住んでいました。
    「エル・オルドン」の「エル」は、かけちゃんがご指摘のとおり定冠詞のthe です。
    The U.S と同じスタイルですね。
    ちなみにアラビア語には p の発音がありません。Japan は「ヤーバーン」と呼ばれ、Japanese は「ヤーバーニー」と呼ばれました🙂

  • @ponkotsuuu
    @ponkotsuuu Год назад +128

    17:15 やまちゃんがちゃんと突っ込んでくれる安心感に、存分にふざけ倒していく2人の図、最高😂

  • @user-nh5dm2jm4n
    @user-nh5dm2jm4n Год назад +613

    最後ケビンの『何だよ米国って!?』でみんな『どっちも傲慢だわ〜』って平和雰囲気になったの好き☺

    • @user-mh4ve9ib3k
      @user-mh4ve9ib3k Год назад +73

      パンを食べる国が米国で 米を食べる国がジャパンって不思議だな~って思った。ごめん どうでもいい情報でした・・・。

    • @ivamnozaki1
      @ivamnozaki1 6 месяцев назад

      なぜ亜米利加は米国ですか?答えは漢字で書く「亜米利加」からです。短くすると「米国」になります。中国語の場合は「美利坚合众国」Měilìjiān hézhòngguó です。それで「美国」。日本も「メリケン美利堅」昔使いました。神戸市のメリケン公園の「メリケン」の由来は美利堅から来てます。

    • @KR-ls4pd
      @KR-ls4pd Месяц назад +1

      でも絶対アメリカから米は輸入しません。タイはあり。

  • @caither2413
    @caither2413 Год назад +444

    昔、江戸時代以前の日本はスペインのことを原音に近い「イスパニア」って発音で呼んでたのに、明治以降なぜか英語圏に合わせて「スペイン」って呼びはじめたんだよね〜…。

    • @user-zk7fj3jx3z
      @user-zk7fj3jx3z Год назад +20

      昔のほうが結構実際の発音に近いですよね、掘った🍠いじくるな❗スタイルですね😁 日本は、なまじっかカタカナも使うから益々おかしなことになってしまってると感じますね👍

    • @martinikeda64
      @martinikeda64 Год назад +59

      三重住みですが、スペイン村のCMでは エスパーニャ〜🎶って歌が流れてますね

    • @soft-boiled_YOJIMBO
      @soft-boiled_YOJIMBO Год назад +7

      それそれ
      ほんとに謎なんですよね…
      英語至上主義だったのかな

    • @skcz-qk4yd
      @skcz-qk4yd Год назад +21

      @@martinikeda64 そもそもパルケエスパーニャはちゃんとスペイン語表記ですもんね!
      太陽ーとー歌をーもーとめーて〜🌻☀️🥔

    • @user-qd3qw8wx1e
      @user-qd3qw8wx1e Год назад +6

      ンゴ?

  • @user-qx3od1zw1p
    @user-qx3od1zw1p Год назад +92

    やまちゃんのフォローの言葉が一切届かないのめちゃくちゃ面白いし、ラストやまちゃんの華麗な寝返りに声出して笑った😂

  • @nana_96
    @nana_96 Год назад +362

    もくじ
    0:55 ベトナム(Vietnam)
    2:17 エチオピア(Ethiopia)
    4:30 ポルトガル(Portugal)
    5:23 クロアチア(Croatia)
    7:04 ベルギー(Belgium)
    8:08 ウクライナ(Ukraine)
    9:06 イスラエル(Israel)
    9:45 ギリシャ(Greece)
    10:40 ハイチ(Haiti)
    11:38 カザフスタン(Kazakhstan)
    12:45 ヨルダン(Jordan)
    13:56 エジプト(Egypt)
    15:01 チュニジア(Tunisia)
    16:08 アルゼンチン(Argentina)
    16:53 トルコ(Turkey)
    17:37 スイス(Switzerland)

    • @user-hb7rz7fq7c
      @user-hb7rz7fq7c Год назад +39

      もくじ改
      0:55 ベトナム(Việt Nam)
      2:17 エチオピア(ኢትዮጵያ)
      4:30 ポルトガル(Portugal)
      5:23 クロアチア(Hrvatska)
      7:04 ベルギー(België・Belgique・Belgien)
      8:08 ウクライナ(Україна)
      9:06 イスラエル(ישראל)
      9:45 ギリシャ(Ελλάδα)
      10:40 ハイチ(Ayiti)
      11:38 カザフスタン(Қазақстан)
      12:45 ヨルダン(الأردن)
      13:56 エジプト(مصر)
      15:01 チュニジア(تونس)
      16:08 アルゼンチン(Argentina)
      16:53 トルコ(Türkiye)
      17:37 スイス(Schweiz・Svizzera・Suisse)

  • @LinguisticGamingChannel
    @LinguisticGamingChannel Год назад +401

    誰が言ったか、
    「勉強して知識があったほうが世の中楽しめる」
    ってマジだと思う。
    楽しそうやなぁ。

    • @fuku4009
      @fuku4009 Год назад +5

      勉強すれば知識のある人達と話すのは楽しいけど、ごく普通の生活にはあまり驚きを感じなくなって楽しくない。逆に無知であることも楽しそうだとは思う

    • @LinguisticGamingChannel
      @LinguisticGamingChannel Год назад +9

      @@fuku4009 何事も捉え方次第、っつーことですね

    • @user-zk8ou7yl4p
      @user-zk8ou7yl4p Год назад +8

      @@fuku4009
      無知であっても新たな知識への探求心がないと楽しくとも何ともないと思う
      ただ、探求心がある人には無知ってすごく楽しいんだろうなぁとは心底感じる

    • @DAHLIA1_
      @DAHLIA1_ 3 месяца назад

      @@fuku4009いや逆でしょ。
      知識無しで紅葉を見るより紅葉の仕組みを分かって見た方が「すげぇ、あの化学現象が実際に葉の中で起きてる」って日常の物にも感動出来るようになる。

    • @fuku4009
      @fuku4009 3 месяца назад

      @@DAHLIA1_ そうね~、最初のうちは楽しいかも。でも自分が言いたかったのは、まるで手品の種明かしをずっと見ているように感じるということ。知らなくてもいいことは無理して知らないほうが生涯感動は続くかも。もちろん、自分が好きで極めたい分野はとことん勉強して極めた方が楽しいと思うよ。

  • @char5457
    @char5457 Год назад +374

    クロアチア 現地語:フルヴァツァ(由来は諸説あり不詳) 英語:スラヴ語の「山」に由来する説が有力だが決定打なし
    ギリシャ 現地語:エラダ(テッサリア地方の地名に由来) 英語:ラテン語のグレキアを元にしているが、そのグレキア自体が古代ギリシア語に由来
    チュニジア 現地語:トゥーニス(首都チュニスと同じ語で通称。正式国号はトゥネスィーヤ) 英語:チュニスを元にしたオスマン帝国の呼称に由来
    エジプト 現地語:ミスル(古代セム語で当地を指す言葉)英語:ギリシャ神話のエジプト王アイギュプトスに由来
    日本:英語のJapanは古代中国の言葉でジーペンと読まれそれが西洋に伝わったもの、というのが有力説の一つ

    • @user-qy9iq9cf6z
      @user-qy9iq9cf6z Год назад +27

      有識者助かる。

    • @norikom6236
      @norikom6236 Год назад +7

      大変為になりました!ありがとうございます♪

    • @ghjvdthjnbffhh
      @ghjvdthjnbffhh Год назад +12

      博識者キタァ!

    • @kkout29718
      @kkout29718 Год назад +10

      固定されてほしいまである博識ニキ(ネキ?)助かる

    • @user-littletomita
      @user-littletomita Год назад +10

      日本=riben(ジーベン)は古代中国語じゃなくて今も使われてる

  • @msai6232
    @msai6232 Год назад +40

    5:45 やまちゃんの「これはね、日本チャンスですよ」の言い方はまさにサッカー⚽️中継のやつ。🤣

  • @mie9422
    @mie9422 Год назад +95

    何度も何度も“そういう勝負じゃないから”とケビンとかけちゃんをなだめるやまちゃんが、最後にかけちゃんと“っしゃー“💪爆笑しました。
    公用語からおおよその予測をつけてから検索してどっちに近いか分析、お三方だからできるのですね。

  • @walnut0402
    @walnut0402 Год назад +159

    ケビンのリアクションより大きい、かけちゃんの悔しがり方が笑いました笑
    そして最後のやまちゃんフラグの回収の仕方もエグい笑笑

  • @kokiikutaikko7962
    @kokiikutaikko7962 Год назад +221

    どっちが正しいとかじゃなくて、違いを説明というスタイルがとても素晴らしいと思う

  • @user-ur8xk9ir3y
    @user-ur8xk9ir3y Год назад +239

    やまちゃんってクールで優しくておとなしやかな雰囲気なのに、話し出すとおふざけするし面白いしお笑いのテッパンが分かってるのほんと推せる最高

  • @norikom6236
    @norikom6236 Год назад +241

    やまちゃんと一緒で、日本は現地語に忠実に発音していると思っていたので、アラビア語圏、ギリシャ、クロアチアには仰天しました。その語源を説明してくれるコメント欄の博識ぶりよ。

    • @csakurai9388
      @csakurai9388 Год назад +7

      ここのコメント欄、本当に凄いです。楽しい!

    • @kousei427
      @kousei427 11 месяцев назад +4

      ギリシャやエジプトは歴史が古いので昔伝わった時の呼び方が定着して現在の現地の呼び方と違っているのだと思う

  • @BaSO-nu6qz
    @BaSO-nu6qz Год назад +269

    国名の発音がその国の人の発音に近いかどうかで勝負すんのしょうもなくて好き

  • @mugyu4903
    @mugyu4903 Год назад +86

    やまちゃんが、戦いじゃないからね!って言っておきながら、最後めっちゃ喜んでいるの笑った😂笑

  • @kitiemon
    @kitiemon Год назад +40

    コメント欄にも毎回丁寧に教えて下さってる方が沢山いらして、本当に知的好奇心が満たされます🧠
    ありがとう!

  • @motsunabe40
    @motsunabe40 Год назад +27

    「勝っても喜ばない」
    「ヨッシャーーー」🤣🤣🤣
    特にやまちゃん、ずっと大人発言からの小4みたいな喜び方🤣🤣🤣🤣🤣

  • @in_svt_veritas
    @in_svt_veritas Год назад +318

    キプロス出身の人に英語で「サイプラス」と紹介されて「…あー、キプロス?」と言ったら現地発音に近かったようで喜ばれたらしいです。

    • @iwakirikuzen
      @iwakirikuzen Год назад +7

      俺はトルコ語に準えてクブルスって呼んでますね

    • @IDATENmax
      @IDATENmax Год назад +7

      @@iwakirikuzen
      北キプロスかキプロス共和国かでトルコかギリシャ語かちがってきますね(おそらくキプロスというと共和国の方かも)

  • @Tommmy_1515
    @Tommmy_1515 Год назад +482

    19:40 一番中立的な立場を装っていたやまちゃんが、ブブゼラみたいな音と共に立ち上がって歓喜する流れ、マジで面白かった。笑

    • @Occhan2011
      @Occhan2011 Год назад +35

      同じく、今日一番の爆笑ポイントでした

    • @grazie56
      @grazie56 Год назад +55

      丁寧に前フリしてるからやるんだろうとは思いましたが、それでもめっちゃウケました笑

    • @user-mw5dy3ol9c
      @user-mw5dy3ol9c Год назад +12

      同じく、これは前フリだろう。とは思ったけど、やはり笑えた

  • @user-jk2mt8mo5o
    @user-jk2mt8mo5o Год назад +38

    やまちゃんとかけちゃんが結果発表前に、勝っても喜ぶもんじゃないって散々言ってから、日本が勝利したって聞いた時に思いっきり喜ぶの可愛すぎました😊🥰

  • @su.4805
    @su.4805 Год назад +40

    『これはねぇ、日本チャンスですよ』ヤマちゃんが解説の松木さんになってて草

  • @noel9764
    @noel9764 Год назад +229

    フランス語は何ていうの?って聞かれてサラッと答えられるやまちゃん流石。かっこいい。

    • @忍者ネコミミ
      @忍者ネコミミ Год назад +8

      フランス留学の経験が活きてますね
      (詳しくはフランスの食事生活参照)

    • @yMJ0709
      @yMJ0709 Год назад +22

      フランスに一年留学しただけであんなに、フランス語で歌が歌えるほどに発音上手になるやまちゃんはたぶん例外中の例外のような気がします(つまりやまちゃんは凄すぎる)。私は在米なのですが、アメリカに一年住んだだけで英語の発音マスターしてる人って、元々日本語もあまりできないようなよほど小さい子供ならともかく、ほとんど会ったことないです。大人になればなるほど難しい。私は英語で歌を歌えと言われてもあんなに上手く英語の発音しながら歌えないです。

    • @grazie56
      @grazie56 Год назад +23

      @@yMJ0709
      過去の動画にありますが、なにやら特殊な勉強法を幼い頃からやっていたそうですね。

    • @user-cu5cs9ps2u
      @user-cu5cs9ps2u Год назад +29

      @@grazie56 闇の組織に所属してますからね(笑)

    • @user-mw5dy3ol9c
      @user-mw5dy3ol9c Год назад

      @@user-cu5cs9ps2u ヒッポーね。(笑)

  • @user-ic1yo3yw3k
    @user-ic1yo3yw3k Год назад +133

    海外から違う呼び方されるのって、その国に古くから世界に知られた歴史があるって事だからJAPAN呼びは結構気に入ってる。

    • @user-gr3gz1rk3m
      @user-gr3gz1rk3m Год назад +37

      なるほど!その考え方したこと無かったけど素敵ですね

    • @JPNfrank
      @JPNfrank Год назад +5

      ヤーパン

  • @nahonaho7898
    @nahonaho7898 Год назад +38

    戦いじゃないからって1番言ってるやまちゃんが、最後によっしゃー!って喜ぶオチが最高に笑えました😂

  • @01license01
    @01license01 Год назад +44

    センター分けのケビンがかっこよすぎる…どうしよう🫠💓
    3人ともちょっとしたことを全力で楽しんでる感じがして、いつも楽しそうだよね☺️
    見てて飽きません🫶

  • @chiyomif19670425
    @chiyomif19670425 Год назад +74

    対決じゃないからって言いつつ6−4って言った瞬間、やまちゃんのヨッシャァーの雄叫び😅コーヒー吹いたよ😅😅

  • @SuzuNeiro_
    @SuzuNeiro_ Год назад +411

    かけちゃんがいつも英語かフランス語聞く時、「なんて言うの?」じゃなくて「なんて言うんだろう?」っていう聞き方してるのが個人的に凄く好きです!

    • @youlululu4924
      @youlululu4924 Год назад +12

      違いがわからん

    • @Myaguchi-ll3hg
      @Myaguchi-ll3hg Год назад +143

      ケビン(英語ネイティブ)ややまちゃん(フランス語話せる)でも外国の国名となればわからないという可能性があることを考慮して、「知ってるでしょ?教えてよ」というニュアンスの「なんて言うの?」ではなく「もし知ってたら教えて」というニュアンスの「なんて言うんだろう?」って言ってるってことでは、、!

    • @user-eu7ds6of6c
      @user-eu7ds6of6c Год назад +80

      ちょっとしたことで品性というか知性を感じる…!

    • @user-ym7pd3dj6d
      @user-ym7pd3dj6d Год назад +77

      こういう細かい言い回しにその人の性格や品性や豊かさが顕われると思うから言語大好きなんだよな。語彙力って単語レベルのことについて言われることが多いけど、言い回しも沢山知っておくと受け取れる・言い表せる世界が広がりますよね!そしてその違いに気づけるすずねいろさんも感性がとても豊かだなあと思いました。

    • @SuzuNeiro_
      @SuzuNeiro_ Год назад +9

      @@youlululu4924意味は同じなんですけど、ニュアンスが違うというか、、、コメントしてくださった方が仰ってるのと同じことを感じたので…。

  • @user-jw3rm5gp8y
    @user-jw3rm5gp8y Год назад +22

    GreeceとEgyptは恐らロマン帝国の影響でラテン語からつけられた名前ではないかなと思って調べてみました。
    びっくりすることに、Greeceは確かにラテン語ですが、逆にEgyptは古代ギリシャ語だそうです。面白いですね!

  • @user-ll1kq6nv6f
    @user-ll1kq6nv6f Год назад +44

    自分が無知なだけだと思うのですが、ここの国の公用語ってなんだろうって聞いた時にサラッと答えが出てくるやまちゃんの知識の高さに驚きました。勉強になります!

    • @mmii2329
      @mmii2329 Год назад +5

      少なくとも中学の世界史知識で、言語はわかるはずなのです。。。

  • @dowensokriht1000
    @dowensokriht1000 Год назад +104

    最初やまちゃん戦いじゃないって言ったのに最後でめっちゃ喜んでるの笑う

  • @user-mm8yu9yn8o
    @user-mm8yu9yn8o Год назад +120

    国名の発音だけでこんな面白い動画になるのさすが😂

  • @locomoco5921
    @locomoco5921 Год назад +48

    「これは戦いじゃないから。正しい国名の読み方を知ることができてよかったとねという動画だから」「だよね」と神妙に納得した直後の「ッシャァー!!」に大爆笑!
    笑いのセンスが良き。

  • @salmane.j4298
    @salmane.j4298 Год назад +27

    昔アラビア語を中東で学んでいましたので中東の国名の部分を少し解説します。
    ヨルダンのالاردن(アルオルドゥン)は、予想通りでال(アル)は定冠詞、英語で言うところのtheにあたります。アラビア語のややこしいところは、国名に定冠詞が付くものもあれば付かないものもあり、ヨルダンは付くパターンです。
    ただ、このアルの部分は話している中で発音が消えて(ルオルドゥン)のような音になるので、そこからジョルダンになったのかもですね。
    アルジェリアالجزائر(アルジャザーイル)のように英語/日本語名にそのままアルが残っているパターンもあります。
    エジプトはمصر(マスル)で、口語になるとミスルと言います。
    動画中の音声ではマスルとミスルの両方の発音がありました。
    また字幕はمصر وになっていますが、”و”は誤字になります。وはandの意味になるので、文章などからコピペする時に誤ってوも入れてしまったかもですね。
    ちなみにアラビア語は右から左に読むので、وは最初ではなくて最後の文字になります。مصر(マスル)とEgyptは由来が別物になるので、発音も別物になっています。
    チュニジアはアラビア語でتونس(トゥーニス)ですが、形容詞の女性形になるとتونسية (トゥーニスィーヤ)になるので、〜シアの語尾はこの場合はアラビア語由来の可能性もあるかも知れないです。(口語ではトゥーニスィーヤ→トゥンサーになります。)

  • @chinnen6
    @chinnen6 Год назад +58

    10:32
    フランス語を話すやまちゃんかっこ良すぎる

  • @CNBLUE_BOICE
    @CNBLUE_BOICE Год назад +40

    長めの漫才見せられた感😂
    ちゃんと最後落とすやまちゃんに爆笑してしまいました😆

  • @astaroat
    @astaroat Год назад +14

    東欧旅行したとき、大体どこも英語で通せるんだけど地名だけはホントに苦労した ワルシャワは「ウォルソー」だしプラハは「プラーグ」だし 頭に来て現地の人に現地読み教えてもらって、最終的に地名だけは現地語発音にしてたわ

  • @cakao2977
    @cakao2977 Год назад +42

    現地の言語も知れてめちゃ世界が広くなった気がした動画でした!
    最後やっぱり謙虚になる御三方は紳士👏🏻

  • @user-lz5tm1up1k
    @user-lz5tm1up1k Год назад +75

    「米、喰ってんのはお前らだろ」がツボに入りました🤣

    • @user-cn6tw1kn4p
      @user-cn6tw1kn4p Год назад +9

      フランス人も「仏、信じてんのはお前らだろ」と言いたいでしょうね(中国語では法国)

  • @h.n.7422
    @h.n.7422 Год назад +55

    日本・Japanみたいな呼ばれ方の違い関係の話がお好きな方は「エンドニム」「エクソニム」でググってみると楽しいかも

  • @teruterushufu
    @teruterushufu Год назад +7

    ほんとにとっても勉強になるのにこんなにおもしろいチャンネル他にある?3人のバランス良すぎ!

  • @user-bt7pr5dy2o
    @user-bt7pr5dy2o Год назад +17

    最後振って喜ぶのカケちゃんだけかと思ったらやまちゃんも大喜びしたのは笑った

  • @koi506
    @koi506 Год назад +61

    やまちゃんがいきなりガッツポーズでめっちゃ喜んでるの好きw

  • @konkon149
    @konkon149 Год назад +75

    楽しく視聴しました😂
    どこの国を経由して入ってきたかによるんだと思うので、全然読みが違うのが歴史を感じられて、興味深かったです!

  • @ichi1482
    @ichi1482 Год назад +20

    なぜか再現度と謙虚さの戦いになるシリーズ好きです🤣

  • @kazy0103
    @kazy0103 Год назад +98

    発音の違いもそうだけど、文字がこんなに色々あるのも知れて勉強になりました✨
    そして、発音合戦かと思いきや、最後には傲慢さを気づかせてくれるの素晴らしすぎ😂

  • @dekonofuminomushi2995
    @dekonofuminomushi2995 Год назад +27

    知的好奇心をくすぐられる動画だな。
    遊びと学びの絶妙なバランスが素晴らしい!

  • @Sumaho-pf6vr
    @Sumaho-pf6vr Год назад +31

    Finland🇫🇮も、現地だとSuomiだから全然違うよね

  • @ky-mh4ih
    @ky-mh4ih Год назад +32

    勉強にもなるし面白いし この三人の動画は本当に最高だね

  • @user-kb5kg2cc3m
    @user-kb5kg2cc3m Год назад +139

    言語オタ兼音声学専攻として全言語のはつおんをしっかり確認したくなる回でした。。。!
    ヨルダンの時におっしゃってましたが、Jの読み方が各言語違うせいで日本がジャパン、ハポン、ヤーパンなど大変なことになってることを考えるとやはり日本語の発音は謙虚かもw

    • @user-oy2nn5pc3l
      @user-oy2nn5pc3l Год назад +12

      自分も「ベトナム語は声調言語だからそりゃあみんなイントネーション全く同じになるよなあw」とか思いながら聴いてましたww

  • @user-oh4im5rf3v
    @user-oh4im5rf3v Год назад +41

    エチオピア、、、
    …デーーン!!
    でめっちゃ笑った

  • @toshik5226
    @toshik5226 Год назад +41

    ちゃんとトリオ漫才みたいに大ボケ小ボケツッコミになってて好き

  • @user-yh2cy9qr4r
    @user-yh2cy9qr4r Год назад +9

    最後のやまちゃんかけちゃんの争いじゃないの前振り😂
    ほんとそう言うの好き❤🥬

  • @santama3864
    @santama3864 Год назад +10

    未知の言語見た時のやまちゃんのテンションの上がり方「好きなんだなぁ」って感じがした

  • @sank_3365
    @sank_3365 Год назад +25

    最後のかけちゃんとやまちゃんのよっしゃーが1番良かった🤣

  • @user-5adykj2vh7o
    @user-5adykj2vh7o Год назад +72

    ドイツを出してほしかったな
    ドイツ語圏以外で、唯一日本だけが本来の発音に近いんだよ
    分布図を見ると、かなり面白いことになってるww

    • @忍者ネコミミ
      @忍者ネコミミ Год назад +8

      第2弾があれば...ですかね。

    • @caither2413
      @caither2413 Год назад +14

      そうそう、ドイツって世界中から好きなように呼ばれすぎなんですよねw
      英語のGermanyに至ってはお前らアングロサクソンもゲルマン系だろうが、とw

  • @user-wo8vt2jj6n
    @user-wo8vt2jj6n Год назад +14

    なんか今までの義務教育とかで得た「アメリカ英語の発音こそ正義」みたいな固定観念がバキバキに破壊されていく。当たり前なんだけど世界にはいろんな国、言語があるんだから、日本語訛りの英語も多様性のひとつだよね!ってことに気づかせてくれた良動画。ありがとうございました!

    • @dreaming.electricsheep
      @dreaming.electricsheep Год назад +3

      英語って、現地の発音関係なしになんでも英語読みにしちゃうんです
      イエス・キリストはジーザス・クライストだし、前教皇のヨハネ・パウロはジョン・ポールだし
      日本はどこを経由して入ってきたか、で変わりますね 基本的に入ってきた言葉をそのまま取り入れるので

    • @caither2413
      @caither2413 Год назад +6

      @@dreaming.electricsheep それは日本語における漢字圏の読み方にも言えますよ。
      最近は現地読みも出てきてますが、基本的に漢字は日本語読みしますよね。
      中国は現地読みではジョングォですし、習近平もシー・ジンピンが原語に近い発音ですが我々はシュウ・キンペイと呼びます。
      「同じ文字を使う言語同士」だとこういうことになるんです。
      ヨーロッパ圏内だとみんな同じローマ字を使ってますから、イギリスやアメリカならローマ字を英語読みしてしまうし、ドイツならローマ字をドイツ語読みしてしまいます。

    • @dreaming.electricsheep
      @dreaming.electricsheep Год назад +1

      @@caither2413 確かに。言われてみれば、漢字についてはその通りでしたね😅

    • @panteraminato3179
      @panteraminato3179 24 дня назад +1

      @@caither2413 昔は韓国人も日本語読みでした。
      例えば、李承晩は「りしょうばん」朴正熙は「ぼくせいき」など。
      確か韓国からクレームが来て、現地語で読めとメディアに圧力があったとか。

  • @yuraxru763
    @yuraxru763 Год назад +3

    この比較本当好き!!もっと色々やってほしい!!

  • @Saiaku_Merlion
    @Saiaku_Merlion Год назад +13

    20:35 「米国」はAmerica(亜米利加)の"me"(米)だから元ネタに忠実だろ ・・・って思ったけど、アメリカは自国のことを”United States”って呼ぶから全然忠実じゃなかった。

  • @kn7267
    @kn7267 Год назад +29

    デザイナーっぽい仕事をしてるのですがクロアチアの本場の発音が超有名な欧文フォント「Helvetica(ヘルベチカ)」に響きが似てて即ぐぐった😂
    調べた結果、関係あるかはわからなかったけど面白かった👍

    • @Nyan768
      @Nyan768 Год назад +11

      私も思わず調べてしまいました!フォントのHelveticaはラテン語で「スイスの」という意味だと知って驚きました

    • @user-sj8lm8od8o
      @user-sj8lm8od8o Год назад

      へー
      ヘルベチカ・メディウムとか字体があった記憶が‥

    • @aru-nyan
      @aru-nyan Год назад +3

      仕事で使ってる国CD、スイスがCHなのは何でだろうと思っていたが(例JP、US)、
      トランジットでスイスに立ち寄った時、正式な国名がコンフェデレチオ.ヘルベチカと知って腑に落ちたのを思い出した。30年も前のハナシ。

  • @mikage009
    @mikage009 Год назад +11

    どこを経由して国名が入ってきたかと、その国でのスペル発音解釈でその国での国名の読み方が決まっているというのはありそうですね

  • @user-cc5mi3nm5i
    @user-cc5mi3nm5i Год назад +13

    勝っても喜ばないって言ってバチボコ喜んでるやまちゃんかけちゃん可愛い☺️

  • @harimaru030
    @harimaru030 Год назад +16

    現地で何て呼ばれてるのか知りたかったから嬉しい!そんでコメ欄めっちゃ勉強になる

  • @user-oh4im5rf3v
    @user-oh4im5rf3v Год назад +37

    言語学で習ったピジン(2つの言語が混ざって共通語になった言語)とクレオール(ピジンが受け継がれて母語として話す人がいる言語)のクレオールが出てきてめちゃくちゃ懐かしかった
    ハイチのクレオールはフランス語と現地の言葉のハイブリッドだったような

  • @alia666piano
    @alia666piano Год назад +21

    知的なディすり合いがこんなに平和って、さすがすぎます😆😆😆

  • @user-fo5of3hc2o
    @user-fo5of3hc2o Год назад +9

    ベトナムは漢字で書くと「越南」で日本の音読みでは「エツナン」
    最初くちびるをしっかり閉じてエツナンと発音すると、ベの音に近くなるので、よりネイティブ発音に近付きますね
    ベトナムも漢字圏だったので日本のほうが断然有利だったのに……

  • @Japonais08
    @Japonais08 Год назад +21

    さいごのやまちゃんのギャップやば笑 めっちゃ喜んでて笑った

  • @seriyama
    @seriyama Год назад +46

    前にケビンがコラボしただいじろーさんをこの企画に呼んできたら発音を完璧トレースできるから更に面白くなるかも。

  • @ajipon55
    @ajipon55 Год назад +11

    この辺のやまちゃんの優しいパパ感最高!笑 17:27

  • @yoichimajiru1974
    @yoichimajiru1974 Год назад +4

    この真面目なタイトルでなんでこんなサムネ(3人とも爆笑)? と思ってたけど、私もしっかり爆笑しました。
    複数の情報源を参照するところもネットリテラシーが高くて素晴らしい👏

  • @YuNa-qf4hh
    @YuNa-qf4hh Год назад +6

    KERは毎回サムネの3人が楽しそうで、動画見る前からニコニコしちゃう🥰

  • @user-ef9nj5zw3v
    @user-ef9nj5zw3v Год назад +17

    個人的に人名や国名は現地読みが正しいと思っていましたが、
    ここまで違ってくると慣用的な読み方もアリなのかなと思いました

  • @yumi821
    @yumi821 Год назад +8

    中国語を勉強したときに、日本【riben】という読みは「リーベン」よりも「ジーベン」に近く感じ、シルクロードを伝ってヨーロッパに知られたときに、中国語の音から「ジパング」→ジャパンになったのかなぁと思ったことを、思い出しました。
    実際はどうなんでしょうね。
    他の国名も、英語が伝わる前に国交があったらその国の読みに近い音になることもあるのかなぁと思ったり。
    実に興味深い…

  • @nyajirao1586
    @nyajirao1586 Год назад +10

    フランス語で、Hを発音しないので花ちゃんはアナちゃんにEにアクサンがつかないと「エ」と発音してくれないので、友達の広瀬は「イローズ」(ロは喉の奥を震わせるRの発音)で、まさか自分が呼ばれているとは夢にも思わなかったと言っていました。

  • @zuizyu
    @zuizyu Год назад +30

    ジョンソン(Johnson)のキリル系発音だとヨハンセンです。
    ロシアとかの系統だとJoはヨと読むことが多いですね。
    スイスは連合を結んだときにシュヴァイツと言う国が盟主になったので、ドイツ語圏のシュヴァイツが元になってますね。

    • @soft-boiled_YOJIMBO
      @soft-boiled_YOJIMBO Год назад +1

      英語以外の多くのゲルマン語派も、 J はヤ行になってますね

  • @pot8367
    @pot8367 Год назад +113

    北京オリンピック開会式で中国語(現地)→英語(現地)→日本語(テレビのアナウンサー)の順で国名聞くのがめちゃくちゃ楽しかったの思い出したけど
    どっちが現地語に似てるかで競ったらもっと楽しいんだ!

    • @RK-yc9ys
      @RK-yc9ys Год назад +23

      東京オリンピック開会式で、〝チャイニーズ・台北です〟と紹介された直後に〝台湾です。〟と言った女性アナウンサーに、思わずテレビに向かって〝イェ~〟と叫んでしまいました。

    • @niwacchi-1962
      @niwacchi-1962 Год назад +3

      オリンピック開会式の楽しみのひとつですよね♪目で衣装を楽しみ、耳でそれぞれの発音を楽しむ。
      他ではできない楽しみ、この動画を見ながら私も思い出してました😊

  • @KT-Channel
    @KT-Channel Год назад +10

    スイス、「スイーツアイランド」からの「スイーツパラダイス」で一生笑ってるww

  • @sa_na_gi
    @sa_na_gi Год назад +26

    かけさんいつも優しさ溢れてて好きだわ

  • @ketchy5484
    @ketchy5484 Год назад +55

    日本がJapanなのはマルコポーロの時代の中国南部で「日本」と書いて「ジッポン」と発音されていた(または日本人自身が外国人相手にはジッポンと発音していた)のが欧州に伝わり、さらに各地で訛った結果というのは聞いたことあります

    • @kieyam3596
      @kieyam3596 Год назад +6

      「日」は「ジツ」って読むから、「日本」が「ジツポン」→「ジッポン」→「ジッパン」→「ジパン(グ)」→「ジャパン」となったのは頷けます。

    • @tacotaco8471
      @tacotaco8471 Год назад +1

      マルコポーロが東方見聞録を書くために中国を旅した時に日本を調べた際、中国の人に日本について聞いたら、「ジーペン」もしくは「ジパング」と当時の中国では呼んでいた為、彼はそのままヨーロッパに日本を「ジパング」と紹介した様です。
      その後、スペイン語やポルトガル語からZipanguがフランス、ドイツ、イタリア、英語などの他の国の言葉に変換された時に、Japon、Japan、Giappone、Japanなどに変わっていってます。
      次は、都市の名前を行ってください!
      イタリアの都市の名前は許せない程英語が違ってます!

  • @sunny._.1105
    @sunny._.1105 Год назад +19

    エチオピアの文字象形文字みたい!
    アラビア語の国発音違いすぎてびっくりした

  • @user-gf1de5jf6s
    @user-gf1de5jf6s Год назад +5

    18:56
    スイス語読み上げる時やまちゃん口パクでちゃんと言ってるのかわいい

  • @moeka5582
    @moeka5582 Год назад +12

    クロアチアに留学してたので、クロアチアが取り上げられてて嬉しいです🥰
    発音はローマ字読みできますが、そもそもの表記が英語と離れてるので英語とも日本語とも全然違う感じになっちゃいますね😂

  • @user-ds2lm5rl4g
    @user-ds2lm5rl4g Год назад +19

    米国に対して米食ってるのはお前らだろ、は草

  • @user-op7ey2yy4j
    @user-op7ey2yy4j Год назад +8

    この企画実に面白い!!
    国名、会社名、山end川名、etc.シリーズ化して是非やってほしい!
    でも、この企画は、お三方だから面白いのだと思います😊
    フリとオチが最高〜

  • @user-uw5yq5it1w
    @user-uw5yq5it1w Год назад +6

    いやー、面白かった!そして皆博識だなぁ!コメント欄も合わせて読むとホント勉強になるし、学んでる人達、素敵✨英語さえ話せないのが悲しい😭色んな言語が話せたら楽しいだろうなぁ⭐️

  • @user-om4zy2zu7d
    @user-om4zy2zu7d Год назад +4

    東京五輪の時に、いつもだと最後の方に入場する国が最初の方に来たり、その逆もあって50音順で戸惑ったり喜んだりしてた国もあれば、日本の発音が近いと喜んでた国もあったのが懐かしい

  • @Pinker_game_ch
    @Pinker_game_ch Год назад +41

    これは第二弾が必要だな

  • @TK-tv4bo
    @TK-tv4bo Год назад +18

    やまちゃんのフランス語の❝ギリシャ❞の発音かっこよすぎます笑 
    また海外行きたくなりました😁🛫
    いつも楽しく為になる動画ありがとうございます🙏

  • @Heuroya
    @Heuroya 8 месяцев назад +8

    被害者の会候補としては
    Finland(Suomi)
    は確実に入る。
    因みにドイツはDeutschland(ドイチェラント)だけど、最も近い発音は日本語のドイツであり次にオランダ語。その他、ヨーロッパの国々から全く違う発音で呼ばれてる。

    • @panteraminato3179
      @panteraminato3179 24 дня назад +1

      スオミって日本語的だね。須臣みたいな。

  • @user-ls5wh2vj6y
    @user-ls5wh2vj6y Год назад +11

    前振りからのやまちゃんの喜びかた面白い笑