FYI, Costco = Cost Company In the Hawaiian language there are 5 vowels and 8 consonants. So it is very easy for Japanese to read and pronounce the written Hawaiian language. For example, "Kuhio" = "Ku Heeyo". Many from the Mainland U.S. would pronounce it "ku hi yo" . Another one is "Hilo" = "hee lo" not "hi lo"
I've never heard Ajinomoto in English either but I can't imagine it in an American accent at all XD Also, Casio doesn't have the sh sound in English, at least as far as I've heard it. Like Ka-see-oh
企画自体もいいけど、知らない部分はそのままにせずその場で調べたり勘違いがあったら訂正文を入れたりというところまでちゃんとやっているのがすごくいいなと思う
先日カリフォルニアに移住したのですが、ケビンが今まで言ってた様々なことめっちゃ実感してます😂このチャンネルの情報めっちゃためになってる!見ててよかったです!!!
アメリカ在住がかれこれ10年超えましたが、ゴダァイバは未だに言うたび聞くたび脳内で『お台場にゴダイゴのおじさん達が集結する図』が浮かんで仕方ありません。
電車で吹きました
@@kartblakey 同時に名曲『ガンダーラ』も脳内に流れるまでがセットです。
凄い笑った😂😂😂
でも分かる!!!
(アメリカ在住25年)
@@hanabana99 お仲間!!!
自分はいつもDont stop me now のLady Godiva を連想しちゃいます
なんか不思議なかわいさがあるんだよなー
アメリカではー、みたいなよくあるカブれ動画じゃなくて、無邪気に国の違いを楽しんでいる感じ。
ヨーロッパ系を混ぜているのもバランス取れてて良い。
1:06 GODIVA(ゴディバ)
2:29 Supreme(シュプリーム)
3:45 TikTok(ティックトック)
4:48 Costco(コストコ)
6:08 IKEA(イケア)
7:06 Porsche(ポルシェ)
8:24 Twitter(ツイッター)
8:55 CHEVROLET(シボレー)
9:34 Ferrari(フェラーリ)
11:06 日本のブランド
11:25 Nikon(ニコン)
12:11 ASICS(アシックス)
12:51 MILO(ミロ)
(オーストラリアのブランド)
14:10 TOYOTA(トヨタ)
14:23 SEVEN ELEVEn(セブンイレブン)
14:28 AJINOMOTO(味の素)
14:36 NEC(エヌイーシー)
14:40 CASIO(カシオ)
14:56 WORKMAN(ワークマン)
15:04 マツモトキヨシ
15:17 Panasonic(パナソニック)
15:25 以上!
個人的にワークマンのくだり爆笑した
AJINOMOTO最高😂❤
👏
ありがとう👍✨
THX👍️
KERにハマってから、海外の小説や映画やインタビュー映像を見るときの意識が変わった。
文化の違いや発展がこんなに、こんなに、楽しいとは。
このチャンネルを作ってくれてありがとう!!
この3人のゆる動画って、そこまでめちゃめちゃ見せ場があるとかではないし、体張ってるとかも全然ないのに、なんでこんなに幸せな気持ちでいつまでも楽しく見られるんだろう(笑)
物凄いビジュアルが良いとかトークが芸人さんばりに爆笑できるとかでもないのに(笑)
本当に暖かくて柔らかい魅力がいっぱいの3人なんだなぁ、大好きだなぁ
なんか...頭の良い御三人に失礼な言い方だったら申し訳ないですが、男子が可愛らしくも真面目な話を談笑してるのを、こちらはスマホ画面越しに眺めてる?覗き見してる?感じで、和みます😊
一つ言えるのは全員賢い!!
ここが極楽浄土だからですよ
褒めてるのかディスってるのか絶妙なコメww
@@うまるちゃん-q4b おばさん本当に無自覚に人を傷つけること言いがちじゃない?なんか勘違いしてんだよな。
看護師をしていましたが、医学用語は昔はドイツ語で近年は英語に変化してきました。ドイツ語はローマ字読みに近く覚えやすかったのですが、英語は発音が難しかったですね。
もうすぐ60代半ばですが、3人の楽しい会話で、癒されています。
企画力あるよね〜!✨ブランド名の比較って散見されるけど、この3人がやってると段違いに面白いし分かり易い!比較対象も独特👍単純に3人がわちゃわちゃ喋ってるのが大好きです😊
13:51
Kevinが知らない日本語シリーズに「麻呂」があったことが判明して嬉しい
ケビンがアメリカ代表、かけさんが日本代表になってることで、やまちゃんがそのブランドの国(正解)代表みたいになってるのめっちゃおもろいww
@user-kf9qr3ng8j なんだって?2万ジンバブエドルももらえるの!?
ジャーマン聞き逃さないとか、フェラーリの巻き舌具合とか、山ちゃんはほんとに耳がいいんだなと改めて思いました!
3人のバランス絶妙。
声も良いし、間も良いし、笑い声も良い。
幸せしかない空間。
3人のやさしいほっこりした空気感ほんと好き❤
やまちゃんの
「この際だから言わせてもらうと」
に日本&ヨーロッパ愛とvsアメリカ感が表れてる😂
オーディオのDENONは日本電音機製作所が由来なのでかつては「デンオン」と読んでたけど海外では「デノン」と読まれてたので「デノン」で統一したそうですね。
KANNON(観音)も英語のネイティヴだと「カノン」と発音しがち。
「ideas for life」がイケボ過ぎてびっくりしました😂
読み方に違いがあるほど面白かったです。
面白いなぁーこの人達見てると、昔小学校の時、仲良し3人組で腹抱えて笑いながら家まで帰った時の事を思い出す😁
そんなノリなんだよなぁ
NikonとDaikonのくだりが中学生男子のノリでKERの良さが凝縮されてて好きすぎる!
シボレーはアメリカのブランドなのにフランス語から名付けちゃったら結局発音難しくてシェビーって略称が広まった話なんか可愛いくて好き
フランス系アメリカ人の Louis Chevrolet(ルイ・シボレー)が創設者だから・・・
私も、確かアメリカではシボレーはシェヴィーだった気がする…と思って見ていたのですが、そんな理由だったんですね🤣初めて知りました🤣
ドイツの国名を日本だけがドイツって呼んでて
ドイツ人はドイッチュランって言うけど
それ以外の国はジャーマニィとか全然違うって有名な話があるので
国名呼び対決!の開催が待たれますよ。
サムネからの想像より遥かに面白くて最高でした。お3人さんのキャラ、絡み具合が大きいかもw
かけちゃんの巻き舌力が凄い!巻き舌を加減出来るの尊敬します🌟
3人の会話って癒されるんですよね、いつも沢山笑わせてもらってます😂ありがとうございます😊
マクド、パナソニック、スーパードライの上手な英語はどうしてもニヤニヤしちゃう。
あと最近のJR東日本の駅アナウンスの英語も感動する
「アメリカだけ違う」はブランドに限らず結構あって、必要な時は米国発音を事前に調査することが多かったです。私の場合、Supremeは、英語でも「シュプリーム」と無意識にしゃべってましたがドイツ語の sp の発音の癖を無意識にやっていたのかもしれません。NIKON には笑えました。。。
シュプール(ドイツ語でスキー跡やタイヤの轍)に引っ張られた説を押したい。昔はスキーに行く事が1番オシャレなレジャーみたいな流れがあったので
アメリカ英語ってなんだかんだ結構独特な発音の単語あったりしますもんね〜
3人とも巻舌上手いなw
ね、素晴らしいわ。
延々とRが続きますね。
私は巻き舌どころか、口笛も吹けんのに。
43年前になりますが、アメリカ留学でホストファミリーが空港に迎えに来てくれた時、マクドナルドを話題に出す流れになりました。でも、どんな発音やイントネーションで言っても全く通じず…そうこうしてるうちにマクドナルドが見えてきたので、アレアレ!と指を指すと、全員がOh, McDonald's!!と言った時の衝撃は未だに忘れられません😆
違いを楽しもうとしてたらいつの間にか対決になっちゃってて「そういうつもりじゃなかったの!」って言ってるケビンとてもかわいい
それってあなたの感想ですよね!?
最高ですね!!
ケビンさん、黙ってたら大人っぽいのに笑うと無邪気な感じで凄く可愛いですよね😊
発音だけでここまで面白くできる3人最高🎉🎉
フェrrrrrrrrラーリのくだり、3人とも巻き舌ができて素直に尊敬した!
あんなに綺麗にナチュラルに巻けない
ドイツ語と英語はゲルマン系言語だから似てて、イタリア語とかフランス語はラテン系言語だからその2つとは違うっていうの認識。今回のはそれが割と当てはまってたかも。
日本人はローマ字読みに馴染みあるからイタリア語とかフランス語に発音近いのも納得かも。
ホントにこの3人のやり取りは、タメになるし面白くて、癒しだわ〜😂
夜中に笑い声を堪えるのにひと苦労❤
いいねぇ~、3人のバランスが最高です。
異文化をお互いに認めあって、日常のあるあるに寄せる親近感。
素晴らしい!
興味深い内容で、とても楽しかったです!✨
個人的には、最後にケビンが「Nikonに謝った方が良いよ」に対してやまちゃんが言った『良いだろ大根だって。美味しいんだから』が1番好き🤣
次回も楽しみにしています🍀
コスコォ!!で腹筋崩壊しましたわ😂 かけちゃんのキヨシマツモトもやばいʬʬ
お三方のやり取りがホントに楽しい!😆
今でこそ、海外で「コスコ」って言う地域があるのは知っていますが、初めて字幕で見たり、聞いた時は、「たった一文字言うのがそんなに面倒か?😳」と当時は驚きました😂
いつも思うことですが、ケビンの日本語上手過ぎる‼️高校からなのに、こんなにネイティブ並みの日本語話せる人いるの❓️尊敬します💕
ご両親が日本人で家庭で日本語だったからでは。
なるべく言い方を現地に合わせつつ、日本人が発音しやすいようになってるんだな〜と思いました!
同じ名前でもヘボンさんとヘップバーンさんがいるw
ケビンがPanasonicを英語読みした時のかけちゃん&やまちゃんの「聞いたことある」って言って自分も全く同じ反応してた😳
コマーシャルそのままw
昔アメリカの日本食レストランで働いてた時、カラージュって言われて何注文されてるか分からなかったら、唐揚げだった😂Karaageって書いてあったから、たしかにって思った。急にお洒落な食べ物になったw
それ、ポケモンパターン+ハイフンでKara-agéとかにしたらちゃんと読めないのかって急にひらめく日曜の深夜。
🤣
カラージュって注文した人は唐揚げ食べたくて注文したのか、なんかオシャレやんて頼んでみたら鳥揚げたの出てきて
えっ!てなったのか...
音声でIKEA日本が逆転した時の
ケビンの顔が好きすぎす😂
急上昇1おめでとうございます㊗️
supremeは日本ではなぜか伝統的に英音sjupríːm で発音しがちで、昔ダイアナ・ロスがいたガールズ・グループ Supremes も日本ではシュープリームスって呼ばれてたんだよね。
そういえば「ラブ・シュープリーム」って歌もありました。
Wikipediaではイギリス発音って書いてありますね
明治には夏目漱石みたいに英国留学した先生が英語を教えてたから英国発音が外来語に多いのはしょうがない。アメリカ英語が主流になったのは日本が占領統治されてからだし。漢字の呉音と唐音みたいで面白い。
@@antonin9 最近ファーストフードもファストファッションに合わせてか
ファストフードと呼ばれることが多くなったような気がする。
それとは関係なく(英国式でも米国式でもない)マネージャーがマネジャーになったり 😉
ですね。
コストコは日本では海運会社のCOSCOと区別するためにコストコと言うって聞いた事があります。アディダスは店員がアディーダス(ディにアクセント)と言っていたがCMでは日本と同じアディダス(アにアクセント)
ミロを発売している「Nestle」も日本では「ネスレ」、英語では「ネッスル」だったと記憶しています
日本でも昔はアメリカの真似して「ネッスル」と読んでいたのですが、アメリカ人が英語読みしてしまうのは分かるけど日本人は現地読みに近付けようぜということになって「ネスレ」と読むようになったそうです。
40代以上の人は「ネッスル」と読んでいた頃のことリアルタイムで知ってるんじゃないでしょうか
はい、社名変わったのかと思ってました!
@@mead3232社名が変わりましたね
ネッスル世代です
相変わらず楽しくて知的レベル高くて有意義なチャンネルですね
今日丁度T-falのfalをなんで「ファール」って伸ばすんだろう?と思って調べてた所でした😂
テフロンの「TEF」とアルミニウムの「AL」を組み合わせて作られた名前みたいなのですが、本国フランスだと「テファル」と読むそうです🇫🇷日本での呼び方はアメリカ英語の発音を取り入れた結果みたいなので、ティファールに関してはアメリカと日本引き分けです😂
こういう企画好き!IKEAの場合、香港では「イキア」とか「アイキア」とかいろいろに分かれている、イギリス英語発音教育の名残かもしれない。
今の髪型3人ともそれぞれ個性的だしめっちゃ似合ってて好き!
どの企画もとても面白く興味深く上品さを感じます
三人の人柄によるものなのかもしれませんね
いつも楽しみです
初コメです!
最近めっちゃハマって見まくってます!
大好きです!!
いつも、ケビンさんがかけさんや、やまさんが話してる時に必ず相手の方を見て聞いているのがすごくいいなって思います。
小さなことかもしれませんが、そういう所に人の良さが出てるなぁって感じます☺️
かけちゃんの英語発音が更にうまくなってる…!アジャイノモトわろたw😂
漫画・ゲームの名称もめっちゃありそう。
ポケモン → ポキモン とか。
やまちゃんの髪の毛のクルクル感が強くなってて可愛い
どっかのでっかいショッピングモールに入ってるお店全部(日/英/元の国)読むみたいなの見たい
ケビンとかけちゃんの服を足して2で割ったらやまちゃんの服の色になりそう
そもそも色を足したんだったら割る必要なくねと思ってしまったw
どう考えてもカケちゃんの服が濃くなるだけで草
黒を足して何故に薄くなる...
なんか文字だけみると納得するけどよく考えたらおかしい
かけちゃんの服にほんの少しだけケビンの色足したらマジでなりそう笑笑
全部足したら緑味のある濃いグレーになりそう
GODIVAを得意げに本当はゴダィヴァだよとか言ってる人が職場にいたけど、現地語ではゴディバが近かったんですね。
2度びっくりw
Supremeを初めて見たとき「スプリーム!」って発音して馬鹿にされた私のモヤモヤが今晴れた!
アメリカ英語とイギリス英語でも違うみたいで、前ハリー杉山さんのラジオにSHELLYさんが出ていろいろくらべてて面白かったです😂
スウェーデンのIKEA、「アイキア」って言ったときはドヤ顔だったケビンが直後にウェッ!?つって頭抱えるの笑ったww
FYI, Costco = Cost Company
In the Hawaiian language there are 5 vowels and 8 consonants. So it is very easy for Japanese to read and pronounce the written Hawaiian language.
For example, "Kuhio" = "Ku Heeyo". Many from the Mainland U.S. would pronounce it "ku hi yo" .
Another one is "Hilo" = "hee lo" not "hi lo"
3人が話してる姿が好き
上のやつは黙って報告☆
この平和なわちゃわちゃ感、リビングで流してると人んちに遊びに来たみたいで寂しさが癒えます。
商標登録の関係で、すでに取られてて日本語の読みをちょっと変えるのは結構あるあるです。
ケビンのPanasonicが聞き馴染みありすぎる😂
ケビンの「McDonald」の発音がきれいすぎて、なんどもリピートしてしまった😂
あと、「マロ」のくだりでやまちゃんの話をキョトン顔で聞いてるのもかわいかったなぁ。
この手の動画って他でも見たことあるけど、この3人だとなぜか自然と対決になったり冷静なツッコミが入ったりして、いちばんおもしろいと思う!
今年の箱根駅伝で留学生の名前が英字表記は同じなのにカタカナ名が違うのがTwitterで話題になってましたよね。
マーケティング観点から見ると「現地発音に忠実」より「日本人が言いやすい」が正義なんだよな
そやねんな。
日本で"McDonald”が「マクドナルド」となったのは原音に近い「マクダーナルド」とローマ字読みの「マクドナルド」の2候補があったんだが、日本語の特性で一つの言葉を3音節で区切って2つに分けたほうが読みやすいと言う理由から「マクドナルド」にしたと、日本マクドナルドの創業者藤田田(ふじた・でん)の著書に書いてありました。
Godivaの元ネタはイングランドの領主の妻 Lady Godiva でQueenの「Don't Stop Me Now」の歌詞に登場し レディゴダイヴァと発音されていると記憶しています。
ハワイの丸亀製麺の看板が
MARU〝K〟AME UDON
になっていて、
なぜ日本と違うのか?尋ねると
「MARU〝G〟AME だと、発音が
マルゲイムウドンになってしまうから」
との事でした。
ところ変われば社名も変わるんですね〜
たのしい企画でした!
第2弾楽しみにしてます♪
14:28 アジアイノモゥロゥが面白すぎて抜け出せない
ケビンの黒パーカー好きすぎるマジでかっこいい🤦🏻♀️
興味深く拝見しました いつも楽しい動画を ありがとうございます♪
ケビンのPanasonicが安定の素敵すぎる😂😂
この動画でお3人の掛け合いが楽しくて+英語(米語)のお勉強になるので拝見しています。昔シカゴに住んでいた時は発音がアメリカ寄りだったのにヨーロッパに長く住んでいるとブリティッシュに影響受けてきているらしく、退官された教授がフロリダにお引越しされて訪ねて行ったら私の英語がおかしくなっていると言われました。(笑)あと言葉の「発音」は日本に入った時に最初に紹介した人の発音が基本的に受け継がれるらしいですよ。最高に面白いのは、同じ人が国によって発音が異なるので別人のことを話しているのかと混乱します!例えば、マイケル(アメリカ)がフランスではミッシェルになりイタリアではミカエルになりオランダではミヒールと呼ばれます。🤣
最後に怒涛のケビンの英語が聞けて嬉しい✨ワークマンのシュッと具合好きだし、安定のPanasonic😂
知らない読み方多くてたのしかたー!
3人のやり取り面白すぎる
第二弾観たいなー!!!!!
「コスコ」は日本ですでに使用していたために仕方なく「コストコ」にしたみたいです
ケラケラ笑ってて平和ですなぁ😂いつも和ませてくれてありがとうございます😂
豊田(トヨダ)さんが社名に濁点つけたくなくて「TOYOTA」にしたのに海外で元に戻ってて草
イギリスなら濁らないね
イギリスはイギリスでアメリカならニッサンのところニッスンと呼ぶ人が多い
織機のほうがとよださんだから区別したとか。
@@霜爺庭爺
それが今のTOYOTAなんだよ。
Toyota系のサプライヤーも発音違うんですよね。
Aisin アイゼン
Denso デンゾー
なぜかアメリカ人は発音を濁らせたいらしい😂
めっちゃ面白い🤣 笑いっぱなしで見ました。
言葉の比較大好き☺️
どっちの読み方も覚えておくのもいいかもね👍
比較シリーズでどうしても闘いたくなるかけちゃんオモロw
ケビンの『アサヒ スーパードゥルァァァイ』がまた聴きたい😂
Porscheは世界的企業なので様々な発音が入り乱れていて誤った発音が多いらしいです。
カタカナでいうとポーシェ みたいな感じが一番近いと思います。
昔Porsche公式が動画あげてました!
いつの間にか対決になってるのに、こんなにほのぼの癒されて笑顔になれる対決があるなんて幸せすぎる😂
個人的に車好きなので、車メーカーの色んな発音知れて嬉しかった!やっぱポルシェはかっこいい!
アメリカでピザ頼む時、スプリームっていうメニューがあって、ブランド名に引っ張られてシュプリームって言ったら全く通じなかった😂
発音の雰囲気まで忠実に表現するかけちゃんのフォント選びが最高すぎる👏👏👏
ゴディバはQUEENがDon't stop me nowでうたってるよね。
(正確にはうたってる対象はブランド名の元となった伝説のゴディバ婦人=Lady Godivaの方だけど)
イタリア語でのFERRARIはおっしゃる通りRが2つ続くので、とても強い巻き舌になります。発音難しいですよね😅 昔イタリア留学中Rの発音を一生懸命練習していたら、あまりにも巻き舌が強くなり過ぎてRが5個くらいあるみたいと注意されたことがありました😅
I've never heard Ajinomoto in English either but I can't imagine it in an American accent at all XD
Also, Casio doesn't have the sh sound in English, at least as far as I've heard it. Like Ka-see-oh
0:41
ケビンの手がゴツゴツしてる感じ!かっこいい!!🥸🥸
共感してくれる方は絶対いらっしゃる!!😖💗💗
ケビンのパナソニックめっちゃ聞き覚えあってワロタ
英語の読み方を紹介すると言う主旨のコンテンツが、なんでこんなにも面白いのか😅さすがです!めちゃ面白かった。
イケアの現地の発音、片仮名よりも「池屋」と書く方が、近い気がするほどでしたね😂面白い~ww
ただ雑談してるように見えて楽しい😂
これめっちゃ面白かった!
もっと色んなバージョンやってほしいです!
Dikonって書けば「ダイコン‼︎」って読んでもらえるのかっていう発想が好き😂
天才の発想よね〜
ベルギーのGODIVAについてはイングランドのゴダイヴァ伯爵夫人の逸話にちなんで付けられた名前だから、英語圏の人がゴダイヴァ読みなのはかえってオリジナルだと言っても良いのかも?
GODIVAのシンボルマークの馬に乗ってる裸の女性がLady GODIVA
昔、フレディがDon't stop me nowで歌ってるのを聴いて気になって調べました😊
Panasonicでヤマちゃんの「聞いたことある😮」めちゃ笑った😂😂😂
同じこと思った😂😂😂
CMの奴やんってなったw
サムネの段階で、面白そうで、見て期待を裏切らない面白さでした❤
こんなに色々あるんですね〜😮
日本でコストコって言ってるのは、先にCOSCO Shipping Linesって船会社があったからコスコでは商標が通らなかったとか聞いたことありますね⁽⁽꜀(:3꜂ ꜆)꜄⁾⁾
わたしも、このように聞きました。
CostcoとCosco、スペルでは異なりますが、カタカナでは同じ「コスコ」ですからね。
早い者勝ち。
ヘェ〜そうなんだぁ〜
これさ、コスコホールセールまでにしたら通らなかったのかというのは長年の疑問。
日本上陸前後くらいの頃はコスコって言ってたのにいつからトが入ったんだ?ってずっと疑問だった
そういう事情があったんですね
どの動画見てもみんな賢くてユニークやけ面白い♡