Слова-мутанты: что происходит, если языковые изменения идут не по правилам? - Антон Сомин
HTML-код
- Опубликовано: 27 ноя 2024
- Тема: «Слова-мутанты: что происходит, если языковые изменения идут не по правилам?»
Ещё в XIX веке лингвисты открыли законы, по которым происходят языковые изменения. Однако среди тысяч законопослушных слов можно найти несколько десятков слов-мутантов, изменения в которых пошли не по правилам. На лекции мы обсудим, как и почему это происходит, и на примерах из разных языков (в первую очередь, из русского) разберём механизмы «словесных мутаций».
Антон Сомин - научный сотрудник и преподаватель факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ и Института лингвистики РГГУ.
-----------------------------------------------------
Подписывайтесь на наш канал / КурилкаГутенберга
Наш Patreon - / kurilkagutenberga
Группа в Вконтакте - kurilka...
Группа в Facebook - / kurilkagutenberga
Лекции, не попавшие на основной канал, тут - / @КурилкаГутенбергаНеиз...
Спасибо, что открыли мне нового лектора. Раньше знал только Светлану Бурлак.
Patrick Swan, загуглите на Ютубе "постнаука лингвистика" плейлист. Там будут и другие, например: Плунгян, Кронгауз, Пиперски, Старостин, Левонтина, Шмелёв, Татевосов, Кирбик, Иомдин и прочие. Можно их отдельно погуглить.
Ещё можно посмотреть каналы: Микитко сын Алексеев, Энциклоп, Virginia Beowulf • English Studies, Langfocus.
Ну и конечно же лекции Зализняка, хотя это может быть не так развлекательно.
С интересными примерами из русского языка и в лёгком изложении - могу посоветовать лекции Бориса Иомдина.
Еще Пахомов! Главный редактор портала "грамота.ру".
@@cnfylfhnrhfvpjd1862 beowulf ни разу не эксперт. Я его уже забанил в подборках ютьюба.
После лихих 90-х поговорка: "Был, да всплыл" - звучит вполне жизнеспособно.
"в лесной чащобе вскрылся лось".(с)
Потрясающе!
Больше Сомина человечеству ❤️
очень интересно, лектор - молодец!
Да, большое спасибо!
Замечательная лекция, лектор умеет интересно расскзывать
Я помню, как одноклассница в 5 классе в словарном диктанте написала вместо "детвора" "дед вора".
Смешно 😂
Класс! Чумовая лекция: безумно интересно и с юмором.
Ага, вот теперь так и начнут говорить!
За место Чумовая лучше сказать Хорошая !
@@РоманПетров-ж3ы1ы, смотря каким местом сказать. Взять бы за то место таких грамотеев!..
@@РоманПетров-ж3ы1ы а простонародное "за место" (которое, кстати, пишется слитно) лучше заменить словом "вместо".
Так что не учите меня русскому)
А где тут юмор?
Наикрутейшая лекция! До недавнего времени таких на Ютубе страсть как не хватало.
Очень интересная лекция, прослушала с большим удовольствием. Спасибо!
"Срезают лазером сосули,
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?
А дома ждёт меня тарела,
Тарела гречи с белой булой;
В ногах - резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом.
В железной бане - две селёды,
Торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутыла с водой,
Она обед мой завершила.
Я в кружу положу завары,
Раскрою «Кобзаря» Шевчены -
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены. "
Прикольно. Только зря так с Шевченко - он поэт прекрасный, и с Матвиенкой его сравнивать - это оскорбление и невежество.
@@GenyoSevdaliya это не невежество, а обыкновенный русский фашизм
@@GenyoSevdaliya табличка "сарказм" бы исправила ситуацию, да?
@@ПесочноешоуНадеждыВаловой-ш4ж Ну, не надо табличку. Вы сказали, я понял.
Оплодисмены
Лектор - гений!!! Спасибо)))
Очень хорошо рассказывает, все по полочкам, рекомендую для технарей.
Natalia Clausen, лингвистика вообще технарьская, хотя условно она находится в области гуманитарных наук.
Познавательно, спасибо за интересную, качественную лекцию
Очень интересная тема. Спасибо, что осветили её.
Есть ещё слово "дошколёнок", и оно хоть и означает ребенка, но все же не детёныша "дошкола"
Заўсёды з задавальненнем гляджу лекцыі Антона Соміна. Ён адзін з найлепшых мовазнаўцаў нашага часу =^..^=
Згодны, даволі цікава й непрадузята
После того как мне слегка наскучило, я решил посмотреть сколько осталось времени. Я так удивился, когда узнал, что видео идёт 1.5 часа и один из них я уже посмотрел
Нравятся такие темы, и лектор приятный.
Очень увлекательно. Большое спасибо
Отличная лекция, спасибо!
Было чертовски интересно!
Очень интересно, отдельно псиб за множество хороших примеров ;)
Очень познавательно, спасибо.
Тогда получается, что и в al giorno d'oggi, oggi тоже производная от hoc die. Латынь рулит.
Спасибо за лецию, куча примеров и хорошая подача материала, лектор молодец. Подписался.
Спасибо! Очень интересно! Впервые пожалела что прогуливала языкознание и историю языка
... и пунктуацию:))
Сам я не сильно грамотный но, в доинтернетные времена полагал что, у наречия "хорошо" одна сравнительная степень - лучше. Оказывается их больше: лудше, лутше, лутче, лучче.
это как в анекдоте про урок русского в Одесской школе.
Учитель:
- Сегодня мы изучаем степени сравнения прилагательных. Чтобы было ясно, я сразу приведу примеры. Берем слово "хорошо". Сравнительная степень - "лучшее", превосходная степень - "очень хорошо", и степень, которая ни с чем не сравнится - "чтоб я так жил!" Поняли? Тогда возьми, Моня, слово "плохо" и сделай с ним то же самое!
- Хужее.
- Прекрасно! Давай превосходную степень.
- Очень плохо.
- Великолепно! Ну, и последняя степень?
- Чтоб Вы так жили!
луфе луфе
а как же лучь, лучший (лучше), наилучший? хорошь, хорошее, наихороший? болий, больший (боле), наиболий? худъ, худший (хуже), наихудший ...
Дучче!
Жаль только - запятые вы ставите, гм, "поздновато"...
К вопросу о переосмыслении - обожаю "воленс-неволенс".
Спасибо за лекцию!
Спасибо, интересно
слишком хороший звук. на столько хороший что кажется что чтото не так
Это Фридрих, кроме выпадающих маленьких фрагментов, которые унесли часть информации в небытие.
Невольно ждёшь какого-то подвоха
Чиста сердешное раз Каяние индивиндидуалиста, который дошел до полного ума-разума. И разумеется, он это сделал, скрипя сердцем.
Лукашенко пару месяцев назад в какой-то речи "скрипел сердцем", и что-то у него "кануло в лето".
@@sir_humpy Я думаю, что Лукаш - тайный шумер.
Спасибо за видео.
31:34 "во-первых, всеобщее образование не помогло" 🤣🤣
Насчет "сегодня" кстати - мы же тоже можем сказать "сего_дня_шний день", так что у нас аналогично, хоть и на одну итерацию меньше, чем у французов
Всеобщее образование не помогло -- кандидат в афоризмы!
В смысле, вы предполагаете, что "сегодня" это сокращение от "сегодняшний день"? "Сегодняшний" - прилагательное, само по себе образованное от слова "сегодня", круг замкнулся, что-то должно было появиться первым. Я бы скорее предположила, что "сегодня" - это "сего дня", так же как было выражение "третьего дня". То есть тут только два слова слились, как во многих других наречиях.
@@ПесочноешоуНадеждыВаловой-ш4ж ну так о том и речь. Слово "сегодняшний" уже содержит "день". "Сегодня" - это "сего дня", то есть "в этот день", соответственно "сегодняшний" - "относящийся к этому дню" или "происходящий в этот день". И получается что нормальное в современном языке выражение "сегодняшний день" имеет форму "день, происходящий в этот день".
И взлетающий самолёт.
Замечательная лекция! Спасибо!
Отличная лекция
Диск-комфорт понравился. Никогда такое не встречал, очень креативно.
1. Пишут иногда "польто" вместо "пальто" - гиперкоррекция
2. "Больно-то надо" - от "боле то (это) надо". При этом произошло ещё и изменение смысла (появилась ирония). Переразложение (?).
3. В песне: "Судьбе не расшепнём (Мерси боку)" - вместо "судьбе не раз шепнём". Переразложение.
Боли менее правильно народ пишет. Грамотеев всегда было меньшинство абсолютное, даже в совецкие то времена!
@@СергейМавлютов-э5ц совеТСкие времена
... красавице-якутке, счастливому клинку.
Уходим-уходим-ухооодим! Нас тупят времена почище!
"Больно-то надо"? Ну "больно" - это в диалектной речи синоним слова "сильно", "очень". "Больно ты прыткий", "не больно умный".
здорово, интересно, по фактам
Антон:
5:18 - ...я как человек морщусь, когда слышу свеженький союз "то, что"
5:58 - ...и так далее и так далее, ТО, ЧТО мы проходили в школе на биологии
))))
Но это ведь разные употребления.
Союз - это в примерах типа «мне кажется, [тошта] ты поступаешь неправильно». А на 5:58 это бессоюзное предложение: «выживает сильнейший и так далее: (это) то, что мы проходили в школе»
@@antonsomin1804 упс, окаралась. Пытаюсь, и всё равно не могу осознать разницу( Если сделать примеры максимально похожими, например: "я сказала то, что они хотели услышать" и "я сказала то, что не могу слышать" - это будет различие по такому же принципу? Вроде бы и там, и там сложное предложение, соединение через "то, что", и "то" можно в обоих случаях выпустить😣
@@ПесочноешоуНадеждыВаловой-ш4ж Если ваш второй пример значит «Я сказала: "Я не могу слышать"», то это как раз тот самый новый союз точто, который противоречит правилам литературного русского языка - а вы, соответственно, носитель новой нормы.
Вы можете проверить: вот тут фраза для вас нормально звучит? ruclips.net/video/VUSBohSTdUQ/видео.html («это я считаю [тошта] это всё туфта») или вот тут: ruclips.net/video/b9xWMh1tApY/видео.html («я думаю так [тошта] за ними родители не следят»)
@@antonsomin1804 так нет, я сама как раз так не говорю. Имею в виду, что я не понимаю формального различия между ситуациями, когда использовать "то, что" ок и не ок.
Очень интересно. Многие исключения оказываются хитро вывернутыми правилами
Курята - есть в современном языке! В моем детстве так называли подросших оперенных цыплят. Когда они уже не цыплята, но еще и не полноценные куры. Цыплят держат в отдельном маленьком загончике. А подросших выпускают уже в курятник. Место моего детства- Краснодарский край.
а кто такая цыпа, мама цыплят?
@@gojotigan92
Цыпа-цыпа-цыпа - так зовут кур, как кошек - кис-кис-кис
А проста "цыпой" в моем детстве называли молодых и не очень тёток-зазнаек, любивших наряжаться и пренебрежительно относящих к своим подругам, кто не мог достать наряды, духи и т.д. Это специфика СССР, тогда было ничего не купить в магазине, можно было только "достать" по знакомству.
@@YuryS2008 , ну если это не русское слово, то его должны откуда-то заимствовать. А раз пишется через "ы", то заимствовали тогда же, когда и слово "цыган".
"Коммунизм; а кто страдает коммунизмом? - Коммунист!" - поржал, спасибо.
alex ney, глядя на происходящее в стране, коммунизмом остаётся преимущественно страдать. Остальное не на много превосходит страдания по эффективности в текущей ситуации.)
Спасибо большое
По поводу -оав/-ого, у нас есть улица Володи Головатова и улица Атамана Головатого
АтОман от слова атом?
@@Natub207, гиперкоррекция 🤷♂️
@@German_1984
😁😁😁😁👍
45:33 На ум приходят органы, принимающие на себя неожиданные функции других органов: например, хвост кенгуру, который стал для животного "третьей ногой" и оно пользуется (вместо четырех конечностей) двумя задними ногами и этим хвостом.
Большое спасибо! Мне очень нравится это сравнение, оно отлично подходит!
Интересно-то как!!!!
1:36:10
Дико раздражает, когда не склоняют склоняемое. «Покупайте в Лента», «Пейте Кока-Кола», «нашел в интернет» - да, есть болваны (болваны!), которые как огня боятся склонять слова. Интернет отвоевали, но, видимо, временно.
38:25
в копилку: пиго, заного
1:01:16
маятник - место, где живут маята :))
кенгурятник - ...
1:04:33
Благодаря нему, вопреки нему - режет ухо.
Ne... Pas
У этого явления есть какие-то название: цикл кого-то (не помню). Отрицания иногда подвергаются эрозии, поэтому возникают вспомогательные слова, которые сначала заменяют старые и снова эродируют. В русском можно наблюдать, как путаются на слух «мне интересно», «мне не интересно» и «не интересно». В английском путаются can и can't у американцев, потому что конечная t отваливается. Путаются, несмотря на гласную в корне (I kn do it, I kén(t) do it).
1:06:10
Артикли легче не давались бы, потому что логика употребления артиклей даже внутри английского хромает, а между языками тоже есть существенные смысловые различия.
1:18:36
Наращение (звуков стало больше).
Китайский, когда эрозия стала зашкаливать, для различения слов придумал тоны.
Русское «сегодняшний день» - это прочти тот же жур-д'ожурд'уи: корень день повторяется два раза.
1:22:15
Срезают лазером сосули,
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?
А дома ждет меня тарела,
Тарела гречи с белой булой;
В ногах - резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом.
В железной бане - две селеды,
Торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутыла с водой,
Она обед мой завершила.
Я в кружу положу завары,
Раскрою «Кобзаря» Шевчены -
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены.
Прикольно. Только ирония насчет Шевченко несмешна. Шевченко - действительно талантливый поэт. Почему и не уровня Петрарки?
ilghiz, мне режет слух "близко от" вместо "близко к".
Насчёт сегодняшнего дня интересное замечание. Это то же, что и "сей день".
что? сей день. когда? сего дня. о чем? о сем дне. что-что? сей дняшний день!
@@cnfylfhnrhfvpjd1862 , ну логично: далеко от, близко к. Разве бывает по-другому?
@@GenyoSevdaliya , цитирую стишок без изменений. Все претензии к автору, если найдешь.
"Что-то мне не спиться" прямо лозунг какой-то
Про праславянские предлоги *sъn, *vъn, *kъn в глагольном сложении - это известная байка, восходящая к Бодуэну-де-Куртенэ. Легко проверить, что это описывает только половину всех случаев вставного -н- в старославянском, а исключений получается в 2 раза больше, чем примеров по "правилу". И список предлогов при этом гораздо шире. Корень -nьm- - когнат латышского nemt (там также есть jemt и их контаминация ņemt), и греч. νέμω 'иметь'. А в случае указательных местоимений (после любых предлогов) действует фонетическая вставка -n- в зиянии, она также известна в санскрите (в именительно-винительном падеже множественного числа тематических имён среднего рода), тамильском, древнегреческом и др. Korean has both n-insertion and n-deletion before high front vocoids (Constant Epenthesis and Hypercorrection - Bert Vaux, Harvard University, p.7), там приведён список языков со вставным n между гласными: Korean (Kim-Renaud 1975, Hong 1997), Greek (Smythe 1920:§134), Sanskrit (de Chene 1983), Dutch (Booij 1995:171), German dialects (Ortmann 1998), также ng в Buginese (Trigo-Ferre 1988, Lombardi 1997:14), N в Inuktitut and East Greenlandic (Mennecier 1995, 1998; Massenet 1986:29, 37) (p. 15).
Увереннее! Интересный материал.
спасибо за лекцию)) залипаю каждый раз. по поводу алкоголя - в русском языке есть слова алчный, алкать, они не имеют к нему отношения?
Merci beaucoup !
а я вот чётко помню, что склонение географических названий на -ово началось с репортажей о косове. тогда это было прикольно и по-своему ново))) потом узнал, что это было правильной формой.
Хорошее видео как аргумент поправлятелям.
Первый раз встречаю и слышу, что "какие-то" сокращают до "кит"
Не то чтоб прям сокращают сознательно, конечно, никто так даже не в чате не напишет. Просто при произнесении так много "зажевывают", что на слух можно воспринять как "ки-т' ". Ну, так же, как "ессно" вместо "естественно", "сёдня" вместо "сегодня" или "чё-ньть" вместо "чего-нибудь".
До сих пор вспоминаю, как сосед мой (мы дети были тогда) спросил меня, а я якут.- зачем жевать Добрана в конце сказок, да ещё и вместе с женой! Каннибалы? 🤣🤣🤣 енто ж из другой сказки про Бабу-Ягу!
1:05:58 насчёт прилагательных: в латышском есть противопоставление прилагательных по определённости и неопределённости)
Вспомнилось про песни где-то читала: "Каксын (видимо, казахский космонавт - сирота) грустит о матери"...
Блестящий лектор, очень комфортно слушать.
1:16:20 Всё-таки "сари" или "съри", а не "сри". Последний вариант - это уже совсем упоротый.
У нас было «зырь».
@@StSav012 Зырь - это другой глагол (зреть, узреть).
@@rafael_abelyar, да, это так. Однако это слово своим существованием снимало нагрузку со слова «смотри», что не приводило к его сокращению до показанного в лекции.
@@StSav012 Хоспадя, какую нагрузку! Гопота не хотела нормально разговаривать и заставляла также разговаривать окружающих.
Очень хочется такую же лекцию, про те правила в которых логику и смысл уловить крайне трудно...
У вас запятая на три слова назад убежала.
Eugene Chebotarev какое милое замечание, респект!
@@slava_ildaru как говорил один мой хороший знакомый,-"я носитель языка, что хочу с ним, то и делаю". Лекция по моему подтверждает этот тезис :)
@@Tsarevna007 не совсем, есть разные изменения языка, о которых, собственно, Сомин и говорит. Не хочется становиться граммар-няшей, просто зпт на письме означает некоторую заминку в устной речи, а поэтому неверно расставленные запятые сбивают с толку.
Носитель и насильник - разные вещи }:->
@@slava_ildaru носитель или насильник не имеет никакого значения. Язык меняется, меняется в соответствии с тем как удобно массам. Можно долго бить себя лицом в грудь, что та или иная форма не правильна, а в итоге, что люди скажут, то и будет!
А как Вы относитесь к замене смыслового значения слов, например, досада - засада?
27:16 ну в этой части про книжку-финтифлюшку немного недочёт, я считаю, потому что эти слова можно проверить просклоняв их: книЖек, финтифлюШек. Но пример с ляШкой и фляЖкой был довольно показательным.
замечательно
Про "pas" - еще в романских языках есть наречный суффикс -ment(e), который вообще-то означает "разум". (Корень)mente = с (корень) умом :)
в дополнение к пандятнику - сынарник
Это где сыновей держат?
@@slava_ildaru вернее - то, что сыновья устраивают
Eugene Chebotarev, сыней.))
То что язык меняется, это не значит что он не деградирует и деградацию нельзя определить объективно.
Например то, что из языка исчезли падежи - деградация с точки зрения падежей, это деградация с точки зрения понятности речи собеседника (нужно уточнять больше) и более жёсткого закрепления порядка слов (нужно ориентироваться на порядок, что неудобно, например, для музыки).
Я конечно понимаю что любому факту можно придумать кучи положительных вещей, но суммарно можно сделать итоговый вывод, что более важно.
Если есть предлоги, то падежи особо и не нужны. Потому во многих пие языках они и исчезли, но понятность речи говорящего никуда не делась. В болгарском падежей нет.
@@ghostress2001 потому что понятность в них держится на жёстком фиксировании порядка слов.
В русском же порядок слов может быть более свободным, плюс в любом случае облегчается понимание, за счёт увеличения информативности слова.
Вот "пойдём в лес" и "в лесу холодно" - предлог один, а падеж разный.
И чем меньше в языке деталей с допинформацией, тем больше двойственных случаев вроде "трамвай перегнал автобус".
А кто решает какой порядок слов нельзя сочетать, а какой можно (я про "то, что")?
Почему можно сочетать слова "идут не по правилам", кто это решил?
В этом и смысл языка, что люди сочетают то что желают, что бы передать смысл какой именно они желают (а не который им диктуют).
Механизм естественного отбора не монополизирован биологией. Он универсален и действует в том числе и в языковой реальности. И как и в биологии, естественный отбор не имеет никакой цели, никакого смысла, так же как не имеет цели и смысла закон Ома.
Естественный отбор имеет цель - борьба за выживание вида. Смысл его внятен живым организмам, в том числе языку. Законы физики не конкурируют между собой за выживание.:)
@@elenaherwagen3529 Елена, судя по всему, Вы бесконечно далеки от эволюционной биологии, и я советовал бы Вам прочесть что-нибудь на эту тему, Маркова например, Докинза. Вы, судя по всему, склонны к персонификации законов природы, и тут уже недалеко от религии и карго-культов. Вижу, что Вы испытываете несомненное удовольствие от наставления меня на путь истинный, и в этом, конечно, отказать Вам не считаю нужным.
Бесконечно я далека от эволюционной биологии, ровно настолько, насколько вы удалены от лингвистики. Моя специальность - структурная и прикладная лингвистика, семантика и семиотика. Лингвистика ничего не потеряет от того, что вы в неё не верите, но похвально, что вы ею хотя бы интересуетесь. А я, к своему стыду, абсолютно не интересуюсь эволюционной биологией... У меня есть ответ на вопрос: Кто птичкам лазукласил глудь? - Господь, господь, он это сделал! 😀
@@elenaherwagen3529 Ваш ответ безумен. Прощайте.
1:04:35
Быстрее него, старше нее - такое тоже есть вне литературной нормы
А теперь, товарищ лектор, двигайте на удафф.ком за докторской диссертацией! Там гиперкоррекции в "албанцкий езыг" предостаточно. :)
"Красота спасёт мир!"(с)Классик Всем: срочно БУХАТЬ! :)
Ничего не понял, но очень интересно!
Про "души не чаять" и неправильного "в душе не чаять" на 40:50 кто кто-то может мне сказать о слиянии с каким выражением с каким нецензурным словом он говорит? А я думала оба выражения существуют и означают "боготворить" и "даже не надеяться"...
"В душе не ебу"
@@МихаилРезник-е1ъ спасибо, никогда не слышала, пришлось загуглить что значит. Удивилась.
Про zonnedek в нидерландском. Мои фламандские коллеги не знают такого слова в значении зонта от солнца. Возможно это какой-то навес на палубе, в любом случае слово если и было когда-то в нидерландском в таком смысле, то в очень узком использовании. А вот суффикс -ke языку знаком (хотя его конечно же нет в слове zonnedek). Например фламандское appelsienke это апельсинка, koffieke - кофеёк, и тд.
Видимо, это был чисто термин моряков. Почти все заимствования из голландского (нидерландского) в русский связаны с флотом и морем. Достаточно вспомнить названия всех частей корабля и корабельных снастей, а также всякие термины из области морской навигации. Ну, частично там есть и немецкие, и английские слова, но эти языки весьма родственны нидерландскому языку, так что часто трудно понять, откуда что именно пришло.
Тимур Булгаков zonnem dek это буквально солнечная палуба
@@Eugensson Видимо, это на самом деле часть более длинного слова или словосочетания в смысле "навес от солнца над палубой". Кстати, в русском до "зонтика" было слово "солнечник" (в т.ч. "дождевой солнечник")
Тимур Булгаков ну логично парасоль и параплю во французском
Где-то говорили, что несклонение топонимов усилилость во время Великой Отечественной для уточнения именования населённых пунктов. Это возможно?
Про влияние на язык не скажу. Но что совершенно точно - в военных документах ВОВ названия населенных пунктов всегда были в именительном падеже. Севернее Крутицы, западнее Лепель и т.д.
pamyat-naroda.ru
вот тут можно найти множество.
Вояки и фамилии не склоняют.
1:09:02 J’mange pas
Я про эту фишку читал только в скучной научной статье. Никто популярно ещё не объяснял. Хотя на инфаке, наверно, объясняют.
1:02:20 Интересно, а не являются ли слова (в именительном падеже) "он", "она", "оно" продуктами последующего переразложения сочетаний с этими предлогами косвенных падежей этих местоимений? Я имею в виду сън-им > съ-ним > c-ЪН-им > ЪНъ (им. п.) > ОНъ (ъ>о в ударной, сверхсильной, позиции)
Proto-Indo-European *h₁ónos (“that”)
ἔνη послезавтра;
yon тот; "He went to climb yon hill". (of something distant, but within sight)
jener/jene/jenes тот/та/то; "dieser Zug fährt nach Norden und jener da hinten nach Süden".
с ним/ с ней на 204 стр. внизу etymolog.ruslang.ru/doc/essja08.pdf
Да, Антон - молодец! Только почему рубашка - не в клетку?
14:46 Все окают, когда говорят "но".... Это потому, что в некоторые случаях трудно различить предлог "на" и союз "но"... И так мы може объяснить большое количество таких странных исключений.
Не нужно искать логику там, где её не может быть по определению. "До" и "да" - оба акаются, "то" окается "та" и "-то" акаются. "Убеждать" - "я убежу", но "побеждать" - "я одержу победу".
А "но" и "то" окаются только потому, что русский человек (угро-фино-тюрок) видит в этом "но" и "то" отдельное слово. То есть в этом слове ударение может быть только на "О". Почему он чувствует это словно отдельным? Да потому что после предлога "на" всегда должно идти существительное. Например, на россие. То есть эти два слова, как бы сливаются в одно. Другое дело "но". После "но" может идти и существительное и глагол и числительное и .т.д. Поэтому "но" - это отдельное слова, не слитное. Поэтому и читается оно как ударное "О".
Крыжечки и в зоимно сразили наповал......))))) жееееесть
Есть же мнение, что черты и резы - это знаки счёта.
это следы орудий, следы работы
Мнений всяких всегда хватает, но надо чтобы они ещё доказательствами подкреплялись.
раньше было проще. если что-то мнится, то достаточно осенить себя крестом, и морок спадает. сегодня же, если что помнилось, надо непременно написать книгу или хотя бы пост в соцсетях.
Если было любое имущество, или религия - то для них ( материального и духовного ) нужны специальные знаки.
Даже у первобытных племён Африки, Амазонии, Гаити и прочих, в их примитивных религиях уже были какие-то символы.
Символы появились ( судя по самой ранней находке ) от 50 до 30 тыс лет тому назад.
Это значит, что у развитых славян, германцев, кельтов - черты и резы были.
Были они на кувшинах, на оружии, клейма / тавро для скота или кож, сосудов и т.д.
Тем более со времён античности славяне и другие племена общались с цивилизованными народами.
Сохранение знаний шло разными путями : ткани и вышивки ( вообще как мифы, тканные и вышитые - очень подробные ), наличники, другая резьба, плетёнки разные - из травы, прутиков, веточек, дощечки с процарапанными символами, печати и печатки / пломбы на имущество и товар.
И что-то ещё.
То есть черты и резы - не просто были, а были НЕОБХОДИМЫ в ведении обширных хозяйств, и должны быть довольно развитыми.
И если вспомнить начало великих цивилизаций, которые сложились естественным путём, то в начале этого пути их письменность сильно отличалась от времён заката.
@@Penoctep , конечно были. к примеру, тамги, откуда и современное слово "таможня". только вот не надо пафоса, ибо сокровенные знания не доверяли глазам первого встречного -- сколько времени индийские веды передавались изустно, прежде чем были записаны санскритом?
во всех великих цивилизация знания передавались из уст в уста. письменность же изначально использовалась для торговли. древнейшие клинописные таблички суть долговые расписки, а не философские шедевры.
А можно рекламу не каждые пять секунд? Спасибо.
когда Я говорю "книжка" у меня чётко слышится "ж", а не "ш"
есть такое явление в лингвистике (за терминологию не возьмусь), когда вы помните, как пишется слово и подгоняете своё произношение, чтобы исключить проблемные места.
@@eldarkhassanov8897 Ну ты собственно подтвердил мои слова. Люди говорят "книжка", а не "книшка"
Наличие нескольких субличностей в человеке - это не шизофрения:) Это нормальное положение дел. Шизофренией это становится, если процесс получает именно патологическое развитие.
Вполне нормально даже сосуществование в рамках одной личности противоположных уверенностей, а также уверенностей и мнений.
Почему язык меняется? Быт меняется. (сказал в два слова)
Лекция интересная, спасибо. Но не поняла почему "алконаФт"? Приводится в пример "космонаВт".
Дослушали б до конца-поняли б.
доброго всем
приватизация понятий - один из способов показать или увеличить свою значимость
лингвисты это лингвисты то а вот такое это не.лингвисты - это пример зазнавшейся самости .. приватизирующей понятие .. в данном случае понятия лингвисты
в религии такое понятие это вера или истина
в любой области есть свои ..подобного рода приватизаторы
проявляющие такое однозначно не осознают суть того чего касаются .. ибо используют форму .. а не суть
и да - язык как система - и развивается и деградирует
и сам лектор сие упоминает .. хотя затем уже сам себе противоречит
так "приспособляемость" или "приспосабливаемость"?
Про слова мутанты начинается с 21:05
Спасибо за тайм-код.
А что, есть правила изменений?
Думала, их потом, когда изменения почему-то случились (из-за удобства, видимо) формулируют учёные в своих диссертациях. Что не вписывается - становиться исключением и с того народца, который не по будущим правилам чего-то напоменял уже и не спросишь
Есть, просто это не предписания, которые все обязаны выполнять под страхом двойки по русскому, а закономерности, которые как-то сами реализуются. Ну и, как говорилось в лекции, многие эти закономерности вероятностные, а не абсолютные. Но, например, во многих языках смазываются звуки в сочетаниях типа ги, кя. Эти согласные произносятся глубоко в гортани, а эти гласные - впереди у зубов. Поэтому очень часто такие сочетания переходят в жи, ча, из-за банальной лени. А вот обратных переходов не зафиксировано. Аналогично, д+у перед гласными тоже запросто переходит в дж, например, в английском и в японском разговорном произношении (do you => ju; de wa => ja). А наоборот - нет. Это не значит, что все такие переходы гарантированно случатся во всех языках. Но есть переходы, которые случаются часто, и есть такие, которых ни разу ещё нигде не замечали. Например, "с" в "м" пока нигде не превращалось, а вот в "ш" перед е/ё/ю/я/и или в "з" между гласными - сплошь и рядом.
Очень интересная лекция! Безумно понравилась!
Правда, не совсем согласна с одним моментом на 43:45 минуте. "Поликлиника -> полуклиника". Разве приставка "поли" не из греческого языка "πόλης", что в русском будет иметь значение "городская клиника"?
Да, действительно, вы правы, спасибо за уточнение!
И спасибо за приятные слова)
С ахаргьежем в абхазском касяк получился. Нужно сверяться же в чтении при подготовке.
До 28 минуты слушал и думал, что лектор - женщина
-ист убеждение, -голик слабость
как акать в "но", если ставить ударение больше не на что?
«Но» выступает в качестве клитики, то есть, не имея собственного ударения, «прилипает» к соседнему слову и образует с ним так называемое единое фонетическое слово. При этом безударный «о» не редуцируется во избежание омонимии с предлогом «на».
Я тоже морщусь (чаще раздражаюсь), услышав "тошто". Более всего бесят словосочетания типа "о том, тошто" или "потому, тошто". А крайняя степень неосознанности речи: "Он сказал то, тошто...". Похоже на процесс, что привёл к "сегодняшнему дню" и "спасибо Богу за это")
PS: так если уж лингвистически "ликовать", то хватит сердиться на звОнящих!) или продолжаем все говорить "ловЯт" и "ловИт", как парадигма ударений до 15-ого века велИт (опа! неожиданно второй доживший до нас пример старинной парадигмы всплыл!)?
"Отомки" вконец задолбали, у них всё о том. Пахнет о том, например. А ещё озвучить свою позицию, озвучить приз. Фильмы озвучивайте!
@@ЛевРаскин-ш2я, позицию можно, конечно, и выразить, а приз - объявить... Но, подозреваю, что и это - лишь языковой консенсус этак конца 20-ого века. А нынешний консенсус языковой допускает и форму "озвучить" - в тех случаях, когда речь именно об озвучивании - т.е. звуковом проявлении. Язык живёт и развивается, т.е. меняется - тут докладчик прав. А нам - носителям прежнего консенсуса - остаётся наблюдать... или даже подстраиваться, если не хотим устареть...
правда, как подстроиться под "тошто" - ума не приложу...
однако: "сегоДНЯшний день" не режет же мне слух. А кому-то из прежних поколений (19-ого века, к примеру, ещё писавших раздельно: "сего дня") мог и инфаркт причинить;)
@@ЛевРаскин-ш2я ЗЫ: жаль только, что развивается (изменяется) язык неизменно в сторону порчи - к сожалению, это закон, по Зализняку: что легче произносить, то и приживается рано или поздно...
А ведь, казалось бы, язык - самая передовая человеческая способность, чуть ли не конституирующая человечность саму по себе! - и нате!: извечно деградирующее явление... как так??? а может - это вовсе не деградация?..
Черт, опять моя сверхспособность ловить ошибки в простынях текста сработала.
1:25:29 Фонетическую эрозия. Антон, если читаете комменты, - поправьте, пжста.
32:19 После объяснения происхождения слова "лягушка" от слова "лягаться", моё восприятие этого слова уже никогда не будет прежним.
Странно. Я думал, что происхождение слова "лягушка" от слова "ляжка" должно быть очевидно для любого русского. И английское "leg" тоже оттуда же.
57:12 А что вообще значит суфикс -ята? Реб-ята, козл-ята и т.д.... Детёныш. Там козлёнок - детёныш козла...
Я давно хотел Вас спросить. А вот ребёнок - это детёныш кого? Хотел сам разобраться. Посмотрел все абсолютно словянские языки - ни в одном нет слова "ребёнок".
потому что этимологически он рОбёнок, в смысле "мальчик на побегушках". В польском есть robionek - и в Библии, и в живой речи, и сколько угодно людей с фамилией Робёнек.
Мой муж пишет не "хреново", а "хреного")))
Лучше писать и говорить за место " хреново " ПЛОХО !
@@РоманПетров-ж3ы1ы А ещё лучше писать и говорить не "за место", а "вместо".
@@Лара-т4щ Спасибо за поправку !