Трудности перевода. «Mass Effect. Золотое издание»

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 мар 2017
  • Mass Effect: Andromeda не за горами, так что пришла пора вспомнить, почему ролевые игры от Bioware больше не озвучиваются на русском. На самом деле не из-за «Золотого издания» самой первой Mass Effect, но мы сделаем вид, что это именно из-за него.
    ***
    Все «Трудности перевода» - stopgame.ru/trudnosti/new
    Игры на StopGame.ru - stopgame.ru
    Футболки от StopGame - goo.gl/eYmQG9
    Мы ВКонтакте - goo.gl/ACHwpT
    Мы в Steam - goo.gl/3BQAlB
    Мы в Facebook - goo.gl/1oAoU4
    Мы в Twitter - goo.gl/JYy7C4
    Мы в Telegram - goo.gl/VgqMn2
    Мы в Instagram - goo.gl/e8rQ1D
    Прямые трансляции на RUclips - goo.gl/9N311N
    Прямые трансляции на Twitch - goo.gl/fmd5LY
  • ИгрыИгры

Комментарии • 3,4 тыс.

  • @ArazoNIK
    @ArazoNIK 7 лет назад +4565

    Денис, это просто шедеврально! На конечных титрах аж мурашки по спине пробежали!
    Монтаж просто шикарен.

    • @eleveneleven3474
      @eleveneleven3474 7 лет назад +196

      После финального монтажика хочется перепройти трилогию еще разок.

    • @ncertus
      @ncertus 7 лет назад +81

      для фанатов светлячка просто праздник)))

    • @Perun42
      @Perun42 7 лет назад +113

      За отсылку к светлячку +++

    • @Gopgopka7
      @Gopgopka7 7 лет назад +40

      Вспоминаю финал светлячка, плачу, тоскую. Ну зачем, Денис?!
      Спасибо тебе за эту ностальгию

    • @user-uu3ld6so5w
      @user-uu3ld6so5w 7 лет назад +7

      Только прошёл золотое издание, и этих проблем там не было

  • @GameReactionRu
    @GameReactionRu 5 лет назад +2104

    -Слышь,ты,человек!
    -Что ты там сказал?
    -Здравствуйте...

  • @AlexandraShchurova
    @AlexandraShchurova 7 лет назад +2927

    Разговор Шепард и Рекса:
    - Извольте!
    - Нет уж, это Вы извольте!
    - ИЗВООООЛЬТЕ!

    • @DedDionis
      @DedDionis 4 года назад +24

      А так же линия

    • @vsaR1SK
      @vsaR1SK 4 года назад +231

      - Месье Шепард?
      - Месье Рекс?

    • @user-mj6fk5xx6h
      @user-mj6fk5xx6h 3 года назад +95

      @@vsaR1SK -погодь!
      -Нет уж, это вы погодь!
      -Погодь, погодь!

    • @darionweisbord5860
      @darionweisbord5860 3 года назад +65

      - Сударь!
      - Извольте!
      - Позвольте!
      - Ладно, кончай придуриваться, козёл!
      ("Магазинчик БО")

    • @pro100pushkin3
      @pro100pushkin3 3 года назад +95

      -Извольте, господин Шепард, но заказъ на этого душегуба был благородно переданъ мне Серым Посредникомъ! И я не потерплю, чтобы какой-то невежда исполнял МОЮ работу!
      -Извольте, господин рекс, но вы оказались слишкомъ медлительны для этого поручения! Извольте обвинять в этом исключительно себя!
      -Ах, ДА КАК ВЫ ПОСМЕЛИ! Я ТРЕБУЮ САТИСФАКЦИИ!!!

  • @nobletrees8838
    @nobletrees8838 4 года назад +1675

    5:11
    Рекс: Не давите на меня, Шепард. **нарушает личное пространство на 120%**
    ржу

    • @stixy__1327
      @stixy__1327 4 года назад +45

      недооценённый коммент

    • @Rat-O-Tim
      @Rat-O-Tim 3 года назад +5

      5:11

  • @rytp4920
    @rytp4920 4 года назад +420

    - Это вы что ли Шепард?
    - Кто мы-то? К кому ты обращаешься?

    • @user-vh9zf2nz2k
      @user-vh9zf2nz2k 3 года назад +25

      *вы обращаетесь

    • @zosimus_99
      @zosimus_99 3 года назад +4

      К вам.

    • @rytp4920
      @rytp4920 3 года назад +13

      @@zosimus_99 это звучит каким-то неубедительным образом

    • @user-io7fp5jv5i
      @user-io7fp5jv5i Год назад +1

      Вот кого надо было брать на озвучку!

  • @Mdwed
    @Mdwed 6 лет назад +3331

    Надо было вставить легендарное:
    -вам что то нужно капитан?
    -мне нужно идти

    • @roma540
      @roma540 6 лет назад +491

      Это, кстати, корректный перевод. Просто в русском языке получается забавная игра слов)

    • @mehlis3698
      @mehlis3698 5 лет назад +328

      Mdved в третьей части в дополнении сами разрабы высмеяли этот момент.

    • @user-zb4zq2vx6f
      @user-zb4zq2vx6f 5 лет назад +50

      Я орал над этим xD

    • @user-vi3ur8bw8k
      @user-vi3ur8bw8k 5 лет назад +214

      @@mehlis3698 I should GO. I SHOULD go. Do I sound like him?

    • @warhamm2000
      @warhamm2000 5 лет назад +156

      -Do you need anything, commander?
      -I should go.

  • @AsmodeiChan
    @AsmodeiChan 7 лет назад +4227

    Когда я услышала "Здравствуйте" от Рекса, я начала ржать.

    • @Staptik
      @Staptik 7 лет назад +395

      я вообще до слез смеялся, это настолько мимо характера персонажа

    • @Scaevus91
      @Scaevus91 7 лет назад +294

      AsmodeiChan ага, такой бруьальный персонаж, даже злобный, с злобным брутальным голосом: "Здравствуйте" xD

    • @CrazyFriendlyGamerAlex
      @CrazyFriendlyGamerAlex 7 лет назад +4

      Аналогично

    • @Arthur_Shepard
      @Arthur_Shepard 7 лет назад +26

      я тоже XD аж на паузу ролик ставил

    • @Kabuto432
      @Kabuto432 7 лет назад +61

      Дратути)

  • @maksimkalmykov33
    @maksimkalmykov33 3 года назад +133

    Оригинал: "Too close, commander"
    Локализация: "Грёбаный штуцер..."
    Шепард: -_-

  • @nightwarden
    @nightwarden 5 лет назад +2007

    Про Рекса и Шепардом(ихой) нужно было пойти дальше и их диалог вести на языке России, которую мы потеряли - monsieur Шепардъ, позвольте выразiть вамъ своё неудовлѢтворение отъ вашего желанiя уничтожить базу. Но, monsieur РѢксъ, позвольте заметить, что moniseur СарѢн, охальникъ эдакий, выводiтъ невалiдныхъ крогановъ, уважьте мою точку зрѢнiя иначе будемъ вынуждены стрѢляться.

    • @ES-wi5ue
      @ES-wi5ue 4 года назад +294

      блядь час ночи, а я сижу и издаю звуки жнеца с этого коммента
      луччшее

    • @user-kw6tc9tt9h
      @user-kw6tc9tt9h 4 года назад +59

      А вот это уже для меня недооцененный коммент. 🤣

    • @user-wy9uv2iv7b
      @user-wy9uv2iv7b 4 года назад +64

      For the love of the Maker, автор коммента просто должен запилить озвучку!

    • @Ximik-ys3wm
      @Ximik-ys3wm 3 года назад +15

      Я ору уже с Шепадихи, там ещё остальной комент...

    • @georgekottik2629
      @georgekottik2629 3 года назад +7

      Как поется в одном треке:
      Шельма в торшер, Жерар, где вы были, мон шер?

  • @macnano7792
    @macnano7792 6 лет назад +1438

    Мем ''Shepard. Wrex.'' должен уйти на второй план, а на первый выйти "ЗДРАВСТВУЙТЕ"

  • @kamillayessenova4482
    @kamillayessenova4482 7 лет назад +1416

    ахахах а что, выкающий Рекс, начинающий диалог со "Здравствуйте" - совершенно другой образ, такой прям галантный мужчина в самом расцвете сил :))

    • @user-ho9by9bi4e
      @user-ho9by9bi4e 5 лет назад +145

      дык - фактически , это три мушкетера, где все герои вежливые, культурные люди и нелюди. Джокер походу латентный дровосек, а Шепард м пасивный дровосек.

    • @wite6509
      @wite6509 4 года назад +8

      чпок! добрый вечер...

    • @pro100pushkin3
      @pro100pushkin3 3 года назад +9

      Ага, нехватает только трости, монокля, джентельменских усиков и шляпы-цилиндра!

    • @colonelstreakland5885
      @colonelstreakland5885 3 года назад +1

      Здравствуйте

  • @gandalf_of_rivia
    @gandalf_of_rivia 5 лет назад +839

    Блииин. почему ты не показал как Шепард с Лиарой разговаривет?? Это прям похотливый маньяк из вставок Бэдкомедиана:DDDD

    • @dablvas2614
      @dablvas2614 3 года назад +40

      А я думал:
      "Что мне это напоминает?" 😂

    • @Wyldling
      @Wyldling 3 года назад +119

      Ну Лиара озвучена как маленькая девочка, а Шепарда к ней любовный интерес. Это очень умелый отыгрыш (сарказм)

    • @ivanogorodnikow4198
      @ivanogorodnikow4198 3 года назад +42

      А особенно прикольно вспомнить, что Лиаре на момент первой части, было 100 с чем-то лет, что по меркам азари ещё девочка

  • @alataadvenavod
    @alataadvenavod 3 года назад +783

    Тишина в начале заставила пару раз проверить наушники и уровень звука. Копирасты - зло :(

    • @Sirenity505
      @Sirenity505 3 года назад +47

      Причем клеймят даже не трек, а определенные сочетания нот

    • @RinderaGraem
      @RinderaGraem 3 года назад +38

      Финальную нарезку тоже убили.

    • @PeterZaitcev
      @PeterZaitcev 3 года назад

      А есть перезалив где-то?

    • @rintezuka1268
      @rintezuka1268 3 года назад +4

      @@PeterZaitcev на канале дениса (финальная нарезка)

    • @user-rp4ik9iw9y
      @user-rp4ik9iw9y 2 года назад +1

      @@rintezuka1268 найти не могу. можно ссылку?

  • @MasterKaravay
    @MasterKaravay 7 лет назад +1363

    Да уж. Фактически, таким волшебным, чудовищным, нехитрым, удачным, банальным, логичным, грандиозным, классическим образом, ставлю вам лайк. Все дела. Вот так.

  • @lavolpe7585
    @lavolpe7585 6 лет назад +1809

    Мне кажется этой озвучке не хватило немного... калибровки

    • @JohnDoe-lw7yb
      @JohnDoe-lw7yb 5 лет назад +112

      А мсье знает толк в ME :)

    • @user-bi5sd4iz2b
      @user-bi5sd4iz2b 5 лет назад +146

      Гаррус увидел бы перевод наверное бы охуел

    • @triflest3542
      @triflest3542 4 года назад +27

      @@user-bi5sd4iz2b Если бы дожил, помимо заварушки у Коллекционеров ему целую первую часть ещё Шепа слушать.))

    • @friedenskampfer1103
      @friedenskampfer1103 4 года назад +4

      @@JohnDoe-lw7yb а потом видишь, как они с тали сосутся...

    • @JohnDoe-lw7yb
      @JohnDoe-lw7yb 4 года назад +5

      @@friedenskampfer1103 Вот морда кошачья :)
      Очень сложно выбирать между Тали и Лиарой в прохождениях.

  • @noobas3499
    @noobas3499 3 года назад +499

    Угадайте, какую озвучку взяли для переиздания ME1? Ведь это живая легенда, все дела.

    • @user-tl5ls3yt4f
      @user-tl5ls3yt4f 3 года назад +14

      Пупсик

    • @zlobnyiOzz
      @zlobnyiOzz 3 года назад +85

      Легендарное издание - легендарно дерьмовая локализация, все логично

    • @georgsgrants9925
      @georgsgrants9925 2 года назад +15

      Да уж. Вот так.

    • @user-tl5ls3yt4f
      @user-tl5ls3yt4f 2 года назад +2

      @@georgsgrants9925 уже можно менять

    • @muni2448
      @muni2448 2 года назад

      @@user-tl5ls3yt4f только Сабы все равно кал говна. С гандоном и всем прочим.

  • @Sky1ceb3rg
    @Sky1ceb3rg 3 года назад +1200

    2021 год. Древнее зло пробудилось..

    • @Tony_EZero_Proxy
      @Tony_EZero_Proxy 3 года назад +96

      Здравствуйте.

    • @AngryCommy1917
      @AngryCommy1917 3 года назад +75

      @@Tony_EZero_Proxy Не давите на меня, Шепард.

    • @KiloTango402
      @KiloTango402 3 года назад +48

      Когда хотел купить ремастер, а там такое:
      - You have failed. We will find another way. Releasing control

    • @MsRazgildai
      @MsRazgildai 3 года назад +96

      Пришел сюда в 100ый раз пересмотреть трудности перевода после того как прочитал комменты людей которые хвалят эту озвучку в ремастере.... Люди как жрали говно, так и согласны его жрать...

    • @none38rus
      @none38rus 3 года назад +5

      @@MsRazgildai АМИНЬ

  • @falkenld
    @falkenld 7 лет назад +369

    В некоторых моментах просто рыдал! :D
    ".... они были пслуууушными."
    "Цирк урооодов, б...ть."

  • @WickedParanoid
    @WickedParanoid 7 лет назад +890

    Вежливый Рекс. Теперь я видел всё.

    • @user-ul8cb2zr9c
      @user-ul8cb2zr9c 6 лет назад +3

      +

    • @user-fs5ts3kr6t
      @user-fs5ts3kr6t 6 лет назад +29

      Bryan Fury осталось увидеть Гранта, которого бесит месить всё и вся

    • @LineCorvinus
      @LineCorvinus 5 лет назад +78

      В дубляже ему нужно было еще дщобавить фразу "достопочтенный коммандер Шепард, прошу простить меня за то что отнимаю Ваше время"

    • @pastghoster
      @pastghoster 5 лет назад +4

      Здравствуйте) 0))

    • @Adam-xf6yo
      @Adam-xf6yo 3 года назад

      @@LineCorvinus 🤣🤣🤣🤣🤣👍

  • @DanyWoker
    @DanyWoker 4 года назад +107

    "Здравствуйте" (с) Рекс

  • @DEWOLT82
    @DEWOLT82 5 лет назад +306

    ... будущее, технологии, "Все дела". Чуть чаем не поперхнулся со смеху))))

  • @Maltaoda
    @Maltaoda 7 лет назад +1014

    Таким образом я считаю это видео прекрасным и не жалею о потраченных 40 минутах. Таким волшебным образом хочу выразить своё уважение автору, и проделанной им работе.

  • @user-ru6iv8vw8n
    @user-ru6iv8vw8n 6 лет назад +565

    "Перманентно испытывает оргазм, страдая при этом от запора" Это просто шедеврально Денис!!)))

  • @ES-wi5ue
    @ES-wi5ue 4 года назад +264

    16:25
    мсье Сорен, разрешите вас пырнуть
    это конечно низко, но галактика мне нужна невредимой

  • @kushushep.8612
    @kushushep.8612 2 года назад +189

    каждый год наступает момент, когда хочется пересмотреть этот шедевр))
    уже традиция, все дела

    • @TwillightCat
      @TwillightCat Год назад +1

      перепройдя ЗИ МассЭффекта? ;0)

    • @VladUtkin-mo5jz
      @VladUtkin-mo5jz Год назад

      такая же тема

    • @user-wm5lc2tp6m
      @user-wm5lc2tp6m Год назад +5

      да уж, не могу с вами не согласиться, так та)

    • @NikaFoxxy
      @NikaFoxxy Год назад +6

      Звучит очень убедительным образом. Поддерживаю

    • @RedPie491
      @RedPie491 9 месяцев назад +7

      Таким банальным образом это неоспоримо.

  • @demurus
    @demurus 6 лет назад +1120

    Насчёт Джокера локализаторы думали: а че, водилы дальнобойных грузовиков ругаются матом же? Пусть и пилот космического корабля не отстаёт)) Ещё странно, что в его диалогах отсутствует "владимирский централ")))

    • @user-vi3ur8bw8k
      @user-vi3ur8bw8k 5 лет назад +278

      Джокер, жми, ёкарны бабай!

    • @user-tm4ej5fg6x
      @user-tm4ej5fg6x 5 лет назад +8

      demurus Ветер северный!

    • @IcarusPanopticon
      @IcarusPanopticon 5 лет назад +105

      Я думаю это можно устроить если выпустить как-бы "перевод Гоблина" для Масс Эффект (как это было с Kayf-Life) и назвать типо - Эффект Жира: Приключение Ивана Пастухова

    • @chemistfromtheeast3174
      @chemistfromtheeast3174 4 года назад +20

      Терминусский централ

    • @programming_hacks9760
      @programming_hacks9760 3 года назад +4

      Зла немерено?

  • @MrLorrienna
    @MrLorrienna 6 лет назад +382

    Вынесло с фразы "А вот и не угадал!". Это было богично! XDDD

    • @user-tb3il9os4m
      @user-tb3il9os4m 3 года назад +3

      Здравствуйте.

    • @user-tb3il9os4m
      @user-tb3il9os4m 3 года назад

      Вот так встреча.

    • @malzaenjoyer
      @malzaenjoyer 3 года назад

      я в слезы выпал с него вообще

  • @urionastral2878
    @urionastral2878 2 года назад +17

    По итогу получили: "ноющего" Сарена, вежливого гопника, фактически человека и таким интересным образом сенатора.

  • @user-hf5cf7ju6m
    @user-hf5cf7ju6m 4 года назад +77

    13:11. Видимо не я один любил эти "танцульки" на Мако xD

    • @elst28
      @elst28 3 года назад +1

      Тоже так любил делать )))

  • @LeonserGT
    @LeonserGT 7 лет назад +253

    31:04 - "Вы будете делать, что я скажу! А теперь я зачитаю правила города Хоринис..."

    • @user-wf4yt7ty9i
      @user-wf4yt7ty9i 7 лет назад +68

      LeonserGT но ведь ТЫ ДАЖЕ НЕ ГРАЖДАНИН!

    • @rudox3642
      @rudox3642 4 года назад +3

      Опа, группа готоманов подъехала

  • @misskatmoon9318
    @misskatmoon9318 6 лет назад +516

    Краткая история о том, как я нечаянно убила Совет при первом прохождении.
    Выбрала нейтральную реплику, которая, вроде бы, должна была означать какое-то "среднее" решение: "Подождите".
    Подумала, что это означает, мол, я ещё не решила, дайте минутку; а на самом деле это было: "Concentrate on Sovereigh" ("Сосредоточьтесь на Властелине").

    • @anastacia_english
      @anastacia_english 4 года назад +2

      Тоже вроде была такая же ситуация 😃😃😃

    • @user-jm9jq7yj4k
      @user-jm9jq7yj4k 4 года назад +1

      Вот тупые локализаторы!

    • @principetnomusic
      @principetnomusic 4 года назад +49

      Все правильно сделала, Совет не нужен.

    • @WickedParanoid
      @WickedParanoid 4 года назад +20

      Да и хрен с этими бесполезными ушлепками.

    • @DisTail
      @DisTail 3 года назад +1

      Господи, как же жизненно

  • @samagon8550
    @samagon8550 3 года назад +142

    Ну всем приветики, в ME: Legendary Edition русские субтитры и вот эта "озвучка" которая не отключаемая. Думаю вы здесь именно по этой причине)

    • @georgekottik2629
      @georgekottik2629 3 года назад +2

      Я пока только думаю стоит ли брать) как вижу не стоит)

    • @thereisnoescapefromthis1280
      @thereisnoescapefromthis1280 2 года назад +2

      Это исправили.

    • @samagon8550
      @samagon8550 2 года назад +7

      @@thereisnoescapefromthis1280 Боюсь тебя расстроить, но текстовой перевод остался как раз таки из этого "Золотого издания" со всеми вытекающими "Пожинателями" и "Таким невероятным образом" и прочей отсебятиной.

    • @thereisnoescapefromthis1280
      @thereisnoescapefromthis1280 2 года назад +8

      @@samagon8550, плевать - теперь можно поставить оригинальную озвучку и не слушать прекрасный отыгрыш наших актёров. Это главное, а остальное не так страшно.

    • @samagon8550
      @samagon8550 2 года назад

      ​@@ASS_ault Пожинатели стали Жнецами?

  • @YazexMeister
    @YazexMeister 3 года назад +132

    ДЕЕНИИИИИИИИИИИИС! СПАСИ НАС! Древнее зло пробудилось в виде русской озвучки для Mass Effect: Legendary Edition

    • @mrzigger9310
      @mrzigger9310 Год назад +1

      Да она же давно пофикшена. Ей богу она лучше чем в ролике

    • @geg_otmopo3
      @geg_otmopo3 Год назад +4

      @@mrzigger9310 Что изменилось в лучшую сторону?

    • @XeonX__ASMR__METAL-experiments
      @XeonX__ASMR__METAL-experiments 6 месяцев назад +1

      ​@@mrzigger9310нет

  • @leokravchuk1072
    @leokravchuk1072 7 лет назад +256

    Представляю постер с дополнением к 2 части игры. Mass effect 2 : Серый чОрт

    • @user-nl4jm2cw1r
      @user-nl4jm2cw1r 5 лет назад +126

      Вес Эффекта два: Серега Брокер

    • @warfunder9593
      @warfunder9593 3 года назад +5

      Не Серый черт, а Владимир

  • @Chubzic.
    @Chubzic. 7 лет назад +125

    Когда зашла речь о придыханиях, у меня в голове прозвучало лишь одно слово.
    "Вовсе..." (с) Всеволод из Ривии

  • @GrandBatushka
    @GrandBatushka 2 года назад +57

    Таким ИНТЕРЕСНЫМ образом, в 2021 году данный выпуск снова стал актуальным

  • @kilot17
    @kilot17 5 лет назад +201

    Эй эй, Денис, не оскорбляй авторов аудиокниг - они лучше озвучивают, чем дубляж МЭ

  • @iArido
    @iArido 7 лет назад +489

    Русскоговорящего Шепарда я вообще не могу всерьёз воспринимать. Это не Джон Шепард, первый спектр-человек, это Зуко из Аватара.

    • @issakhanallen7379
      @issakhanallen7379 5 лет назад +5

      iArido Хаххахахахаха

    • @user-ji7yi1tk3z
      @user-ji7yi1tk3z 4 года назад +31

      теперь поймите, что я чувствую, когда слышу голос кузнецова у геральта

    • @user-vf7wr6bz6r
      @user-vf7wr6bz6r 4 года назад +9

      @@user-ji7yi1tk3z "Рейдеры, вперёд!"

    • @PanyaBlack
      @PanyaBlack 4 года назад +9

      Причем зуко новой закалки.В первых сезонах его озвучка была шедевральна

    • @thinkingman7522
      @thinkingman7522 4 года назад +12

      @@PanyaBlack В оригинале у Зуко вообще голос детский, как у Аанга, даже больше детский.

  • @user-bz8me8pg1u
    @user-bz8me8pg1u 7 лет назад +362

    Здравствуйте. Отличный вышел выпуск, с шутками, критикой по делу, примерами, все дела. Не могу не нарадоваться каким чудесным образом эта рубрика продолжает оставаться с нами.

    • @maxterhex
      @maxterhex 7 лет назад +89

      Фактически, выпуск удался.

    • @user-wf4yt7ty9i
      @user-wf4yt7ty9i 6 лет назад +19

      Таким банальным образом, я оставил свой лайк под этим комментарием. (Длинная пауза) Таким чудесным образом, я также был рад увидеть это видео и просмотреть его до конца, фактически, этого достаточно для того, чтобы оставить лайк и даже сделать скринш...(фраза обрывается) (Длинная пауза) Фактически, я доволен этим ком...(фраза обрывается) Таким нехитрым образом, Вы оставили отличный комментарий.

  • @Selvvin
    @Selvvin 3 года назад +50

    Поздравляю всех, эта озвучка будет в переиздании ME

  • @1kv970
    @1kv970 3 года назад +30

    не заморачивался на вопросах озвучки, хватало титров, а вот драгон эйдж первый вспоминаю. играешь-играешь, бац, в середине диалога слышишь про еперный театр, дальше пауза и повторение текста) таким нехитрым образом тоже было весело.

  • @igorthelight
    @igorthelight 7 лет назад +88

    "Субтитры Первого Дня" - это новая секта локализаторов? )))

  • @XDSid1333
    @XDSid1333 3 года назад +112

    Спасибо!
    Понабежали после выхода ME: LE. Таким нехитрым образом этот ролик обрёл вторую жизнь!

  • @fqtblunt
    @fqtblunt 4 года назад +119

    Я, честно говоря, удивлён, что Денис не уделил внимания одной детали: в оригинальной английской локализации в финале, на Цитадели, когда перед Шепардом встаёт выбор: спасти Совет, обречь его на гибель ИЛИ "Concentrate on Sovereign" (Сосредоточьтесь на Властелине), в то время как у русской локализации эту реплику перевели как "Подождите". Я просто в ахуе от такого перевода.
    P.s. голос фемШеп в оригинале шикарен, всегда ею играл))

    • @someonefromaliensfamily8521
      @someonefromaliensfamily8521 4 года назад +14

      mrdr krossy так при первом прохождении я и уничтожила совет, из-за ебучей локализации

    • @user-bd6er4gi8i
      @user-bd6er4gi8i 8 месяцев назад

      А я его уничтожил намеренно

  • @RiddlerThat
    @RiddlerThat 6 лет назад +167

    Английский Джокер так хорош, потому что его Сэт Грин озвучивает)

  • @vAdSky
    @vAdSky 6 лет назад +166

    Самая чудовищная озвучка, для одной из самых шикарных игр всего времени... Вот это Ирония.

    • @zhimanooka
      @zhimanooka 4 года назад +17

      С DAO не лучше. Не везёт играм Биоваров с лохолизаторами

    • @windnoise2900
      @windnoise2900 3 года назад +6

      @@zhimanooka ну не, там было пара удачных попаданий: Кайлан, Морриган(на вкус и цвет), Стэн и еще парочка персонажей...

    • @windnoise2900
      @windnoise2900 3 года назад +2

      @@zhimanooka ну и винрарный Огрен конечно же

    • @maestrrsantarael6590
      @maestrrsantarael6590 3 года назад +1

      @@windnoise2900 Джори( который появляется на пару часов всего) тоже хорошо был озвучен

    • @95Zellos95
      @95Zellos95 3 года назад +3

      @@maestrrsantarael6590 мне больше запомнилось каким голосом Дункан его собирался напоить)

  • @mrbrightsidetf2
    @mrbrightsidetf2 3 года назад +100

    15:36 послушайте внимательно, актер озвучки не выдержал тупости диалога и засмеялся

    • @mrsmihail95
      @mrsmihail95 Год назад +1

      Там не диалог, а монолог или речь.

    • @mrbrightsidetf2
      @mrbrightsidetf2 4 месяца назад

      🤓

  • @detkos_616
    @detkos_616 3 года назад +83

    Таким прекрасным образом, можно переименовывать видео в "Mass Effect Legendary Edition. Трудности перевода."
    Ибо актуально.

    • @IIITheSTpiLotIII
      @IIITheSTpiLotIII Год назад +8

      Здравствуйте, Фактически таким нехитрым образом вы правы.

  • @MrSatanislav
    @MrSatanislav 7 лет назад +490

    Да есть же ж!!! Наконец-то, теперь только дождаться Трудности Перевода по первому Dragon Age - ух там должна быть ржака, до сих пор помню, как блуперные дубли Толстой за големиху Шейлу вошли в релиз игры.

    • @SlaydGames
      @SlaydGames 7 лет назад +11

      Чувак, слова неплохая локализация имеет право говорить только Автор этого видео, потому что как правило все кто говорит про неплохую локализацию в 100% ошибаются и автор разбирает в пух и прах эту НЕПЛОХУЮ ЛОКАЛИЗАЦИЮ!

    • @NotMonika
      @NotMonika 7 лет назад +38

      Бред сморозил. У тебя мнения своего нет? Неважно как знаменит человек и кто он такой. Мнение может высказать любой. Локализация в ДА:Оригинс действительно хороша. И это я проходила игру не 1, не 2 и не 5 раз.

    • @helgismith2677
      @helgismith2677 7 лет назад +15

      Могу я спросить ? почему я бы ... . Могу я спросить ? Почему я бы ... я бы ... МОГУ Я СПРОСИТЬ ? Лол ! Я до сих пор помню этот момент )))

    • @Romzes04rus
      @Romzes04rus 7 лет назад

      или когда колдунья в начале игры говорила как йода)))

    • @Ar4iBright
      @Ar4iBright 7 лет назад +11

      Не очень там локализация. Там отсебятины пипец, а второстепенные персонажи звучат как умственно отсталые. Люди так не говорят.

  • @DedBruzon
    @DedBruzon 7 лет назад +732

    Мда, Шепард с придыханиями - это улёт! К тому же по голосу мискаст. Вообще этот штамп есть у 95% актеров дубляжа, почти все "придыхивают" в конце фраз.

    • @user-yi2lc3by3f
      @user-yi2lc3by3f 6 лет назад +5

      еще он озвучивал гг в The Darkness 2

    • @user-yc1pc5tr5y
      @user-yc1pc5tr5y 6 лет назад +97

      "Достаточно иметь ухо. Хотя бы одно. Хотя бы на жопе." АГОНЬ !!!11 РЖАЛ КАК КОНЬ!!111

    • @valeri2434
      @valeri2434 6 лет назад

      MedvejutkinAll щит

    • @Kody_chaos
      @Kody_chaos 6 лет назад +9

      А еще он озвучивал Малика из Assassin`s Creed, вроде бы.

    • @kotgaf7332
      @kotgaf7332 6 лет назад +13

      Да, это частое явление. У меня ровно та же претензия когда-то была к английскому ведьмаку. В итоге, играл с польской озвучкой.

  • @MrDisco-pb7oh
    @MrDisco-pb7oh 5 лет назад +134

    "80 НАСТОЛЬКО ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ актёров", что у Кайдена с Джокером один голос на двоих. В одной сцене. Актёр даже НЕ ПЫТАЛСЯ сделать вид, что отыгрывает разных персонажей. И, господи какая жестокая для меня ирония, что это двое из моих любимых персонажей. Что за боль.
    Как же хорошо, что они не добрались до второй и третьей частей... не добрались же, да? По крайней мере, я играл с оригинальной озвучкой и русскими сабами. Во вторую и третью часть...
    Первая же... эх... мои уши...

    • @user-hy9pd4dt4i
      @user-hy9pd4dt4i 4 года назад +81

      Да уж. Но фактически их таким неожиданным образом озвучили разные актёры-Василий Зотов и Илья Бледный. Вот так.

    • @XeonX__ASMR__METAL-experiments
      @XeonX__ASMR__METAL-experiments 6 месяцев назад

      Интересно, научатся ли они озвучивать хорошо ?

  • @pro100pushkin3
    @pro100pushkin3 3 года назад +20

    -Извольте, господинъ Шепард, но заказъ на этого душегуба был благородно переданъ мне Серым Посредникомъ! И я не потерплю, чтобы какой-то невежда исполнял МОЮ работу!
    -Извольте, господинъ рекс, но вы оказались слишкомъ медлительны для этого поручения! Извольте обвинять в этом исключительно себя!
    -Ах, ДА КАК ВЫ ПОСМЕЛИ! Я ТРЕБУЮ САТИСФАКЦИИ!!!
    P.S. на самом деле, актрису, которая ВОЛШЕБНЫМ ОБРАЗОМ озвучила лиару можно понять, потому что лиара по меркам азари была очень юной (но не настолько как получилось в локализации, тут она тянет на все 13 лет)

    • @user-ee3zm3su5r
      @user-ee3zm3su5r Год назад +1

      "P.S. на самом деле, актрису, которая ВОЛШЕБНЫМ ОБРАЗОМ озвучила лиару можно понять, потому что лиара по меркам азари была очень юной (но не настолько как получилось в локализации, тут она тянет на все 13 лет)"
      Что лишний раз и доказывает, что режиссер пинал болты вместо работы) А должен был объяснить актрисе, что Лиара - девочка, конечно, юная, но только по меркам расы, живущей по дохренаста лет.
      Вот правда, не хотелось бы услышать романтические диалоги Лиары и Шепарда в такой озвучке, бррр.

    • @pro100pushkin3
      @pro100pushkin3 Год назад

      @@user-ee3zm3su5r согласен, именно по этому я не играю с русской озвучкой

  • @a.g.itator
    @a.g.itator 7 лет назад +23

    Три причины по которым я люблю Трудности Перевода:
    1. Денис пытается восстановить справедливость и рассказать неискушённой публике за что стоит ценить качественные переводы;
    2. Он сам подходит к делу со всей ответственностью, разбирает всё до мельчайших подробностей, не навязывает, но делится субъективным мнением, тем не менее выстроенным на фактах, а не домыслах;
    3. В конце всегда шикарные моменты под эпичную музыку.
    P.S. Спасибо всей команде StopGame.Ru в целом и Денису в частности за профессионализм и любовь к своему труду!

  • @dantissst
    @dantissst 7 лет назад +162

    Таким банальный образом видео заслуживает лайк.Вот так,все дела.

  • @sasha4420
    @sasha4420 5 лет назад +58

    Монтаж Дениса финальных минут каждого выпуска "Трудностей перевода" - это отдельный вид искусства)

  • @Vaider4052
    @Vaider4052 3 года назад +36

    Вновь актуально. Этот ролик классика трудностей перевода, пересматриваю периодически, теперь появился новый повод.

  • @LightHOwUSE
    @LightHOwUSE 7 лет назад +47

    По поводу Удины соглашусь. Он опытный посол, а значит обязан владеть ораторским искусством. Скорее всего этими паразитами пытались придать ему эдакий буквоедский оттенок, как завучем в школе)) И это смотрится глупо.
    Также "дружочек" от Барлы Вона смотрится неуместно. Ведь он финансовый консультант, а одно из простых правил подобной профессии - получай выгоду за ДОБРОЕ отношение, но не уничижительно-детсадовское =) Барла Вон скорее разбрасывался бы "сэрами" и "мэмами", чем называл бы своих клиентов или гостей "дружочками")
    Капитан Вентралис был бы чуть более реалистичен, в своих "фактически", если бы не альтернативная концовка, где он признается, что его, также как и Алестию, поставила Бенезия =) Если бы не этот факт, то его "фактически" можно было бы списать на панику, в которой слова паразиты склонны проявляться) Однако, именно то, что он служит Бенезии, нападает на спектра - говорит о том, что он не салага. И отсюда опять же - бред)
    И даже Джокер =) Казалось бы, он может сказать "гондон", весь его образ кричит об этом. Однако, есть маленькая несостыковка. В третьей части он троллит Джек, после гриссомской академии, и в этой сцене очень четко дается разница между ними) Он показывается культурным троллем, который не лезет за словом в карман, но делает это без брани) А она - в свою очередь - может и на три буквы послать))
    Ну "здравствуйте, Шепард", это веселье)) Лиара, Тали, Рекс и прочие "здравствуют" весьма смешно. Хоть бы "привет" додумались перевести) =)
    PS отличный ролик, улыбнулся не раз, согласен со всем сказанным =)

    • @lakomka887
      @lakomka887 4 года назад +4

      ЗДРАВСТВУЙТЕ

  • @Effleck
    @Effleck 6 лет назад +115

    когда Джокер ругался - мамка зашла
    Теперь год без компа,спс локализаторам

    • @anastacia_english
      @anastacia_english 4 года назад

      😃😃😃

    • @anastacia_english
      @anastacia_english 4 года назад +33

      Ну что, вернули комп?

    • @user-kw6tc9tt9h
      @user-kw6tc9tt9h 4 года назад +27

      Уже больше года прошло, чел, тебе вернули комп? Мы тут в комментах стопгейма волнуемся.

    • @zajik5107
      @zajik5107 4 года назад +14

      Пожалуйста ответь, я устал на успокоительных сидеть

    • @Ognejarwolf
      @Ognejarwolf 4 года назад +5

      Кто-нибудь знает как он там? Ком то вернули?

  • @Alex-yb4mq
    @Alex-yb4mq 3 года назад +54

    Я здесь после новостей о ремастере первой части(((

  • @ktrnkrnkh
    @ktrnkrnkh 6 месяцев назад +7

    Выучила "язык оригинала" благодаря вот таким вот локализаторам. Таким банальным/логичным/эпичным образом - ни о чем не жалею и дай им б-г здоровья 😂

  • @ChannelSkailon
    @ChannelSkailon 7 лет назад +21

    Я чрезвычайно рад, что только в 2017 году я узнал о существовании русской озвучки а МЕ. Серьезно, я проходил игру раза 3 и никогда даже не видел упоминания о русской озвучке. Моя психика спасена)

  • @msMemorand
    @msMemorand 7 лет назад +21

    боже, это шикарно, местами гениально)
    "достаточно иметь ухо, хотя бы одно, хотя бы на жопе"))))

  • @somik5
    @somik5 3 года назад +33

    таким невероятным образом я прихожу сюда все снова и снова посмеятся

  • @user-td8ev1iq4h
    @user-td8ev1iq4h 5 месяцев назад +4

    Вроде бы уже смотрел, но каким-то ВОЛШЕБНЫМ ОБРАЗОМ я снова здесь.

  • @evriesman5430
    @evriesman5430 7 лет назад +193

    Даже когда есть русская озвучка я всё равно читаю субтитры. : )

    • @issakhanallen7379
      @issakhanallen7379 5 лет назад +4

      Evries Man Поэтому если есть русская озвучка, сразу выключаю субтитры )

    • @zhimanooka
      @zhimanooka 4 года назад

      Англицкие?

    • @rudox3642
      @rudox3642 4 года назад +1

      К черту логику

    • @shaxzodkaxramonov6595
      @shaxzodkaxramonov6595 Год назад +1

      Я думал, я единственный такой "особенный"

  • @johnconnorsavior
    @johnconnorsavior 7 лет назад +12

    я ждал отсылку к Кузнецову. НО "Всеволод из Ривии".....Карамышев, сладкий, ты просто космос!!!!!

  • @maximumzlosti
    @maximumzlosti 3 года назад +26

    2021.
    Снова актуально

  • @Ismail_Kuzhev
    @Ismail_Kuzhev 5 лет назад +37

    "!циирк урооодов бл*ть" боже, как я ржал

  • @iicmd3067
    @iicmd3067 6 лет назад +226

    ААААААА Джон Шепард в золотом издании - принц Зуко!!!!!!!! Не могу расслышать. Не удивлюсь, если в сцене после титров скажут, что Сарен - Аватар

    • @user-xk9dr3tc1y
      @user-xk9dr3tc1y 6 лет назад +1

      что ты несешь блеать

    • @viridian6812
      @viridian6812 6 лет назад +49

      посмотри "аватар легенда об аанге", тогда поймешь блеать

    • @324greg
      @324greg 6 лет назад +43

      Anton Riordan щас бы аватара не знать

    • @vaultboyprotoss6350
      @vaultboyprotoss6350 5 лет назад +18

      Шепард в издании - это Малик из первого Ассассинского Кредо

    • @doomslayer8806
      @doomslayer8806 5 лет назад

      Я то думаю что голос такой знакомый

  • @fkrjujkbpv
    @fkrjujkbpv 7 лет назад +135

    Все по делу. Когда решил с год назад переиграть, не глядя поставил "Золотое Издание", при условии что до этого проходил два раза с субтитрами. Даже до первой высадки не вытерпел. Это писец какой ужас... Теперь вижу что решение было верным на все 100% процентов.

    • @SergeyDAG
      @SergeyDAG 7 лет назад +8

      Друг я чувствую твою боль, сам такой же, представь у мне друг начал играть на этой озвучке, мне его жалко стало.

    • @cuthamion
      @cuthamion 7 лет назад +6

      лол, прям почти ужастик. У меня друг начал играть на этой озвучке и... умер!

    • @SergeyDAG
      @SergeyDAG 7 лет назад +3

      Эмм, "Обсирать" окей, тыхочешь сказать что это хорошая локализация? Самореализация? Где это я этим занимался? Друг вот как раз этим ты и занимаешься. Я обожаю эту серию, прошел 1 часть в оригинальной озвучке, ох сколько раз я ее переигрывал, и тут кароч вышло ЭТО.

    • @user-pk6qp3dy7e
      @user-pk6qp3dy7e 7 лет назад +7

      +Александр Ванюков Тогда зачем слушаешь? Никто тебе не навязывает, зачем кому-то что-то доказывать? Не желаешь воспринимать мнение других - выключаешь видео, отписываешься от уведомлений на комментариях и проходишь дальше. Во ими Трибунала, нахуя всё усложнять? Ох уж это божественное "Мне на вас насрать, но я буду в каждой бочке затычкой, повторяя, как мне на вас насрать."

    • @SergeyDAG
      @SergeyDAG 7 лет назад

      Только что хотел это написать

  • @andrzejpoprengovicz7443
    @andrzejpoprengovicz7443 Год назад +7

    Спустя столько лет,можно гордо об'явить,что этот выпуск- "золотое издание трудностей перевода"

  • @igamorarebel2997
    @igamorarebel2997 5 месяцев назад +4

    Смотрю в 10000200201 раз, смешно как в первый раз. Теперь «Ю ХЬЮМАН ЗДРАВСТВУЙТЕ» моя любимая цитата 🙂

  • @ExitonD
    @ExitonD 7 лет назад +373

    Ничего вы не понимаете! Переводчики, творчески подойдя к локализации, расширили и дополнили образы персонажей. Теперь Джокер - матершинник, Удина любитель "образов", а Джон Шепард в глубине души девушка, поэтому так и изъясняется. :)

    • @littlecreep0721
      @littlecreep0721 6 лет назад +50

      А Рекс - джентлькроган:D

    • @user-qi1rg8sc7r
      @user-qi1rg8sc7r 6 лет назад +22

      Расшири и дополнили ОБРАЗЫ, ахахахахах

    • @vadyakhan
      @vadyakhan 3 года назад +2

      А переводчики, таким банальным образом - гандоны?

  • @user-yy5xn3rl8w
    @user-yy5xn3rl8w 7 лет назад +49

    Таким "Образом" я ставлю лайк!)))))))

  • @paralich12
    @paralich12 5 лет назад +21

    Я оставлю это тут, чтобы возвращаться, когда мне скучно и хочется посмеяться. 11:30

    • @Rain_Dezmond
      @Rain_Dezmond Год назад +1

      Здравствуйте. Это ВЫ что ли Шепард?

  • @witch_green270
    @witch_green270 5 лет назад +18

    "Я листок на ветру. Смотри, как я парю."

  • @user-my6iv6ld5c
    @user-my6iv6ld5c 7 лет назад +68

    Блин, речь Джокера... Прямо бандит из "Сталкера"! Про сигнал, которого нет - вообще прямо копирка. "Хабара нет, патронов нет, вообще нихера нет!"
    Аффтар, как говорится, жжот... Таким вот аццким образом.

    • @geg_otmopo3
      @geg_otmopo3 3 года назад

      Ты имплантами-то не свети

  • @aspenCrown
    @aspenCrown Год назад +19

    Наступает момент, когда нам всем надо пересмотреть эту прелесть и поржать хд
    16:49 всегда хехекну, прекрасно
    27:07 действительно

  • @Giltias
    @Giltias 2 года назад +10

    С днем N7 всех пересматривающих в сотый раз этот шедевр)

  • @user-dn5xg9ux9b
    @user-dn5xg9ux9b 3 года назад +13

    Шёл 2021 год. Вышло переиздание ME... В котором НЕВОЗМОЖНО выключить этот выкидыш от мира озвучки, сохранив при этом субтитры.
    Kill. Me. Now

  • @muserweaver
    @muserweaver 7 лет назад +100

    Замечательное видео, ДРУЖОЧЕК

    • @user-lj7br3il7o
      @user-lj7br3il7o 5 лет назад +24

      Ну, хоть кто-то вспомнил этого чудаковатого волуса с рынка )

  • @user-no3ql1qc8p
    @user-no3ql1qc8p 3 года назад +14

    Не мог понять как описать голос и интонации шепарда в русском переводе,всё бесило,но теперь всё встало на свои места:точнее не описать ,,одновременный оргазм и запор,, .Спасибо автору,хорошо поржал с видоса.

  • @Grimtale
    @Grimtale 3 года назад +15

    Прошел ME 1 в ремастере Legendary Edition с этим переводом и вернулся, чтобы пересмотреть видос.

    • @user-er7cd1du6s
      @user-er7cd1du6s 3 года назад +2

      я выключил сразу на старте

  • @user-lu8ux2bz9m
    @user-lu8ux2bz9m 3 года назад +13

    Удивительно, но снова актуально как никогда..

  • @user-rq2rm5xs1l
    @user-rq2rm5xs1l 3 года назад +42

    А теперь эта же озвучка и в легендарном издании масс эффект, с1ка зачем?

  • @mr3lion
    @mr3lion 3 года назад +31

    Ставь лайк, если решил пересмотреть это видео, потому что узнал, что в Legendary Edition вставили именно эту озвучку и её нельзя заменить на английскую с субтитрами.

    • @HellenCit
      @HellenCit 3 года назад +3

      Смысла в этом мало. Субтитры теперь такие же, как и озвучка. Нормальные сабы первого дня заменили на это убожество.

    • @user-tl5ls3yt4f
      @user-tl5ls3yt4f 3 года назад +1

      @@HellenCit смысла в этом МНОГО, т к пускай перевод отстой, но он русский окей - главное это голоса просто в милион раз намного таким образом пупсик лучше настолько что таким прекрасным образом здравствуйте нельзя воспринимать происходящее всерьёз

    • @HellenCit
      @HellenCit 3 года назад +2

      @@user-tl5ls3yt4f ну за кринжем от озвучки сразу уж тогда в саму озвучку и идти. Как предлагают. Чтобы прям на фулл погрузиться в эту прекрасную русскую атмосферу гандонов, выканий и образов. Да, голоса важнее, и если дадут выбор между дорожками и сабами в дальнейшем - круто конечно, только все равно вся эта херня будет в сабах. Я вообще не понимаю, зачем Биовары это сделали. Ещё и субтитры 'переработали', в которых тире нет, дефисов нет, а от перевода хочется орать в ужасе.

    • @mr3lion
      @mr3lion 3 года назад +4

      @@HellenCit Вся надежда на пиратов и модеров. Но консольным игрокам беда прям :( Нужно чтобы ЕА. затёрли нафиг эту озвучку и эти субтитры, и вернули те субтитры, что были в самом первом русскоязычном издании

  • @Bunny-mx5ym
    @Bunny-mx5ym 2 года назад +9

    Орнула с робота-Картмана. Спасибо за видео! Много лет играла исключительно с оригинальной озвучкой, но вот решила погуглить на ночь глядя, и теперь не знаю, как с этим жить дальше

  • @user-iu3zh7gh7b
    @user-iu3zh7gh7b 6 лет назад +143

    Для меня апофеозом озвучки был голос Лиары... Господи, в оригинале у неё был нежный голос, искренний, он прям умолял её заромансить. В оригинале это какая-то мечта педофила( И Рекс... Блин, русская интонация полностью изменила характер персонажа(

    • @elst28
      @elst28 3 года назад +7

      Согласен ибо даже для меня голос Лиары казался каким-то неуместным и воще ...... хотя остальное для меня (гамноеда естественно) было норм

  • @fUtal1mistake
    @fUtal1mistake 6 лет назад +35

    Кажется, я понял, чего хотели добиться таким дубляжом на 7:17.
    В оригинале у мужика южный акцент, "типа деревенщина", вот по-русски и попытались сымитировать этот эффект, хоть и неудачно.
    Вот так.

    • @anxwi842
      @anxwi842 5 лет назад

      Так изменили бы немного акцент, а не вписывали бы лишних слов.

  • @aFt0ritet
    @aFt0ritet 3 года назад +19

    Здравствуйте. Мы тут с ремастера только. Нууу, что я могу сказать... У нас выпилили возможность выбрать озвучку. Спасибо, бл*дь

  • @user-km4tx7jd6m
    @user-km4tx7jd6m 3 года назад +10

    Емае, четыре года прошло, а все еще таким чудесным образом шедеврально

  • @MrAromerd
    @MrAromerd 7 лет назад +8

    Автор-ты-гений)))
    "Здравствуйте"))
    Вот как от одного простого слова, в такой вот ситуации...можно просто помереть со смеху)
    "Таким образом"!

  • @Tupoelf
    @Tupoelf 6 лет назад +153

    Красивый перевод неточен, а точный перевод некрасив.
    Мы? А что мы? Мы попытаемся соединить несоединимое.
    Стоп, что значит "получилось неточно и некрасиво"? 0_о

    • @AndreyFrol
      @AndreyFrol 4 года назад +26

      Да да.
      "Теория когда все всё знают, но ничего не работает. Пактика когда все работает, но ни кто не знает почему. Тут мы объединяем теорию и практику - ничего не работает и ни кто не знает почему."©

  • @mydrimax5937
    @mydrimax5937 4 года назад +9

    то чувство когда пересматриваешь этот видос и знаешь, что след. 40 минут будут офигенные)

  • @PeterZaitcev
    @PeterZaitcev Год назад +6

    1:03: Начало звука.

  • @grigoriev422
    @grigoriev422 7 лет назад +14

    Вы фактическим таким образом сделали хорошее видео, таким образом я поставлю вам лайк фактически

  • @user-cy5dl5wy9v
    @user-cy5dl5wy9v 7 лет назад +237

    Я единственное никогда не пойму.
    Почему люди, работающие в этой сфере, работающие над какой-либо игрой, не могут банально ПОИГРАТЬ в нее. Чтобы почувствовать атмосферу, понять то, что собираешься дублировать.
    Я работаю с электроникой, прежде чем куда-то лезть, я читаю мануалы, ищу схемы, гуглю о возможных "подводных камнях".
    Я не спорю, что в таких проектах существует "режиссер" и это пинать надо его в первую очередь, НО В КОНЦЕ КОНЦОВ, люди получают нихреновые такие бабки, ОТКУДА столько пофигизма и лени на свою собственную работу.

    • @user-xk9dr3tc1y
      @user-xk9dr3tc1y 6 лет назад +28

      легкие деньги вот откуда пофигизм, озвучил с 1 дубляжа и забыли) Мне кажется так все и было

    • @MrSamuelWilkins
      @MrSamuelWilkins 6 лет назад +47

      А откуда у вас информация о "нихреновых таких бабках" ? Отечественные актёры дубляжа получают шиш на постном масле (в основном), особенно за озвучку игр, что общеизвестно.

    • @DimetryB
      @DimetryB 6 лет назад +47

      Ну, поиграть в неё было бы замороченно, ибо игра довольно объёмная. Однако, проникнуться сюжетом и атмосферой, увидеть оригинальный фрагмент с персонажем или хотя бы услышать дорожку с озвучкой всё-таки стоило. Соглашусь

    • @DimetryB
      @DimetryB 6 лет назад +15

      Видимо большую часть нихреновых бабок прикарманили где-то повыше

    • @Effleck
      @Effleck 6 лет назад +11

      хотя бы послушать оригинал,и попытаться передать интонацию
      а они походу по бумажкам читали

  • @vtbbbnk
    @vtbbbnk 3 года назад +25

    Этот пиздец остался в Legendary Edition

  • @Memes-gx6qz
    @Memes-gx6qz 3 года назад +22

    RUclips взял и испортил конец, обрезав музыку...Не надо так:(

  • @nosferaty777
    @nosferaty777 7 лет назад +23

    Зачет! И за "Светличка" отдельный!!