Трудности перевода. The Last of Us

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 дек 2024

Комментарии • 4,5 тыс.

  • @garret6019
    @garret6019 5 лет назад +3040

    *Я, пересматриваю в сотый раз
    -После стольких лет?
    -Всегда

    • @thor4686
      @thor4686 5 лет назад +4

      Это из Поттера?)

    • @garret6019
      @garret6019 5 лет назад +1

      @@thor4686 да

    • @АртурГильдерман-й4ю
      @АртурГильдерман-й4ю 5 лет назад +14

      Если точнее, эпизод из воспоминаний Снегга, из "Даров Смерти".

    • @jonikscorpions4198
      @jonikscorpions4198 5 лет назад +4

      2019

    • @Malmazm
      @Malmazm 5 лет назад +4

      Кирилл Голещихин 06.09.2019
      Oh sheat hear we go again

  • @Дмитрий-о9щ1ъ
    @Дмитрий-о9щ1ъ 8 лет назад +2688

    -Я учусь свистеть!
    -Чтоб этого говна я больше не слышал..

    • @thefanfon2823
      @thefanfon2823 6 лет назад +8

      Дмитрий какой это момент

    • @nikiarufolo5389
      @nikiarufolo5389 6 лет назад +17

      Сергей Дзюба 21:19

    • @veronicad8948
      @veronicad8948 5 лет назад +9

      Убило просто

    • @ponyshkaivanyshka9044
      @ponyshkaivanyshka9044 5 лет назад +14

      Я так обасрался тогда, подумал что сталкер

  • @Kitsune_Onigiri
    @Kitsune_Onigiri 4 года назад +2055

    Все эти годы я ждал вторую часть только ради того, чтобы Денис снял еще один выпуск трудностей перевода

    • @maksimusgo5982
      @maksimusgo5982 4 года назад +47

      Последний...последний выпуск

    • @alinablack2149
      @alinablack2149 4 года назад

      +++++++

    • @Штасек-е9е
      @Штасек-е9е 4 года назад +39

      С TLoU всё началось. На TLoU же всё и закончится

    • @atnomina
      @atnomina 4 года назад +1

      Можем только надеятся

    • @atnomina
      @atnomina 4 года назад

      @Feily блин, не будет букой. Объясни, плиииииз

  • @John14Marston88
    @John14Marston88 4 года назад +248

    21:32 "так говорят те,кто наступает тебе на ногу в автобусе"
    -Эй, аккуратней
    😂😂😂😂

  • @iVideos
    @iVideos 9 лет назад +1763

    Давно не видел настолько качественного и интересного материала на youtube. Огромное спасибо. Посмотрел уже два ваших выпуска с самого начало и до конца.

    • @xyk1rayaylol667
      @xyk1rayaylol667 6 лет назад +4

      iVideos лох

    • @eugeneld2202
      @eugeneld2202 6 лет назад +2

      Видео сворованно

    • @gokanton6090
      @gokanton6090 6 лет назад +9

      @@eugeneld2202 ты шутишь или говоришь серьезно?)

    • @eugeneld2202
      @eugeneld2202 6 лет назад

      @@gokanton6090 это стёб
      Если что

    • @gokanton6090
      @gokanton6090 6 лет назад +20

      @@eugeneld2202 интересно как по вашему сообщению можно понять,что это стёб?

  • @drankenwizard7602
    @drankenwizard7602 6 лет назад +2061

    не могу слушать голос этого мужика не думая о Геральте из Ривии

    • @VI69FOTAP6QHEH2JT7JH
      @VI69FOTAP6QHEH2JT7JH 6 лет назад +141

      "Не хочу притуплять чувства, когда ты рядом"

    • @LineCorvinus
      @LineCorvinus 5 лет назад +115

      У меня наоборот было, когда Геральта слушал слышал постоянно Джоэла. Короче обе игры только в оригинале нужно играть

    • @trubochist2579
      @trubochist2579 5 лет назад +56

      @@LineCorvinus В оригинале Ведьмак - сухая и скучная какаха.

    • @broc7734
      @broc7734 5 лет назад +82

      @@trubochist2579 она такой и задумана, дурачок. А эмоциональный Гера это отсебятина

    • @trubochist2579
      @trubochist2579 5 лет назад +43

      @@broc7734 Ну мне лично нравится "отсебятина", если тебе импонирует та сухая палка колбасы на серьезных щах, которой является инглиш Геральт, то оставь своё мнение при себе и не называй других дурачками.

  • @dmitryivanov5380
    @dmitryivanov5380 5 лет назад +2054

    Oригинал: He was a good man.
    Перевод локализаторо: Он был мне другом.
    Перевод автора канана: Он был хорошим солдатом.
    Заебись.

    • @ruslans8033
      @ruslans8033 5 лет назад +57

      Лучший коммент тут

    • @nickbunich3165
      @nickbunich3165 5 лет назад +304

      Это не перевод, это интерпретация. Смысл, который «автор канала» вынес из всего диалога прослушанного в оригинале и на примере которого он показывает как меняется информация, донесенная до игрока. «He was a good man» не предполагает эмоциональной привязанности к человеку.

    • @ARGVIZOR
      @ARGVIZOR 5 лет назад +27

      @TPG Где?
      На канале Денис карамышев?

    • @scoobydoo790
      @scoobydoo790 5 лет назад +1

      @TPG работал?

    • @scoobydoo790
      @scoobydoo790 5 лет назад

      @TPG и не только

  • @ИисусХристос-р8ф
    @ИисусХристос-р8ф 5 лет назад +695

    Самая лучшая новость в этом видео
    Язык озвучки можно изменить на Оригинал

    • @АнастасияСенцова-о1и
      @АнастасияСенцова-о1и 5 лет назад +1

      Самая лучшая новость в том что ты пьешь мою мочу школьник

    • @danissimochannelvn
      @danissimochannelvn 5 лет назад +14

      @@АнастасияСенцова-о1и и зачем вы это написали?

    • @mistakesareunforgiving6822
      @mistakesareunforgiving6822 5 лет назад +24

      @@danissimochannelvn может, это просто очередной токсичный тролль, что провоцирует конфликт? Потому что иного повода для агрессии я не вижу.

    • @kykypy3hu4389
      @kykypy3hu4389 5 лет назад +1

      @@АнастасияСенцова-о1и Ты на школьника больше похожа.

    • @kykypy3hu4389
      @kykypy3hu4389 5 лет назад +1

      @@АнастасияСенцова-о1и Давай, я сам решу, что мне делать?

  • @АлександрКонев-ш6л
    @АлександрКонев-ш6л 9 лет назад +773

    блин, не могу я воспринимать Джоэла как Джоэла, этот голос, дикция, тембр, все время слышу Геральта

    • @TheAppleAV
      @TheAppleAV 9 лет назад +26

      Вообще не похожи , просто озвучивал один человек , у герольда вообще другой характер и дикция

    • @АлександрКонев-ш6л
      @АлександрКонев-ш6л 9 лет назад +90

      Не знаю, как по мне, то все одинаково

    • @TRAVOR96
      @TRAVOR96 7 лет назад +132

      Правильно было сказано в материале по Ведьмак 3: "Кузнецов дошел до той точки, что теперь играет не персонажа, а Кузнецова"

    • @SmartAss766
      @SmartAss766 7 лет назад +7

      Потому что везде, где есть Кузнецов, Кузнецов играет "1000 чертей" Кузнецова.

    • @spyro4ka637
      @spyro4ka637 7 лет назад

      Евгений Негурица 😂😂😂

  • @epictay2831
    @epictay2831 6 лет назад +190

    Для меня этот видос как традиция - пересматриваю каждый год и каждый раз интересно

    • @Saskamon
      @Saskamon 4 года назад +1

      Та же фигня.

    • @TheBolsaboy
      @TheBolsaboy 4 года назад +1

      Каждый месяц...

    • @ДенисУрубков-н7д
      @ДенисУрубков-н7д 4 года назад +1

      Вот и ещё один год пролетел

    • @epictay2831
      @epictay2831 4 года назад +3

      @@ДенисУрубков-н7д Так, блэт. Всё, бегу пересматривать

    • @АртемВолков-з6п
      @АртемВолков-з6п 4 года назад

      Будем надеяться, что наши дублёры это видео увидели и сделали выводы, на счёт озвучки😊😶

  • @Ed9ra
    @Ed9ra 4 года назад +531

    Ну что Денис Карамышев, мы не забыли что ты обещал все завершить когда выйдет вторая часть, жду с нескрываемым удовольствием последний выпуск трудностей перевода по The Last Of Us 2))))

    • @MrWolfFenrir
      @MrWolfFenrir 4 года назад +9

      Трудности Псов))

    • @SlavaZvon
      @SlavaZvon 4 года назад +3

      Там нужно делать "историю серии", ибо просрана. 😞

    • @sanekbarabanov1121
      @sanekbarabanov1121 4 года назад +19

      @@SlavaZvon осуждаю, игра охеренна

    • @DoomCrafter-19924
      @DoomCrafter-19924 2 месяца назад

      По-мне, ​@@sanekbarabanov1121, как-раз первая (и главное - оригинальная, на PS3) TLOU охрененная игра. А вторая? У неё были шансы также иметь такой ярлык, если бы не повестка

  • @zhiraf6986
    @zhiraf6986 8 лет назад +856

    Я считал эту игру шедевром когда проходил в нашей локализации . Каким же он был бы шедевром если бы качество было таким же как в оригинале .

    • @DimonBastion
      @DimonBastion 8 лет назад +45

      Она и есть шедевр. Локализация как вы сами и подтверждаете её не испортила. )))

    • @zhiraf6986
      @zhiraf6986 8 лет назад +93

      DimonBastion Но с хорошей озвучкой была бы более большим шедевром .

    • @DimonBastion
      @DimonBastion 8 лет назад +55

      Смотря, что считать хорошей озвучкой. По мне - эта хороша. Во всяком случае если бы fireflies перевели бы дословно как "светлячки", а не как цикады, я был бы против.

    • @МухаммедАли-б7д
      @МухаммедАли-б7д 8 лет назад +8

      DimonBastion, в таком случае мы бы кричали под конец "Ура, светлячки!" :D

    • @arshanskiysergey2791
      @arshanskiysergey2791 7 лет назад +16

      а что тебе не нравится в "светлячках"?

  • @x-ray_channel2226
    @x-ray_channel2226 5 лет назад +124

    *Джоел пытается открыть дверь:
    - Иди.

  • @josephjoestar3143
    @josephjoestar3143 5 лет назад +628

    Не смогли смириться с тем, что трудности перевода больше не выходят? и куда вас это привело?
    Обратно к этому и другим выпускам

    • @pavelbadikov7955
      @pavelbadikov7955 4 года назад +14

      От этих видео слишком сильная отдача, заряжает тебя энергией и злостью... Такое редко встретишь, очень круто

    • @BiriBiri925
      @BiriBiri925 4 года назад +7

      Я вот жду ролик по второй части.

    • @Дмитрийкарамышев-й4е
      @Дмитрийкарамышев-й4е 4 года назад +6

      Biri Biri
      Она уже вышла…
      F, лучшая рубрика

    • @doc.racoon5396
      @doc.racoon5396 3 года назад +2

      Ты это предсказал, Джозеф, не удивляйся.

    • @mariakuskova9258
      @mariakuskova9258 2 года назад +2

      Мы всегда возвращаемся к истокам)

  • @lancnikita841
    @lancnikita841 4 года назад +130

    Ностальгия не замучает?
    Нет Денис, мы будет пересматривать ещё не раз все выпуски.
    Лучшая рубрика от чувствующего монтаж человека. Спасибо что открыл мне и многим мир эмоциональной и качественной озвучки.

  • @200nutman4
    @200nutman4 6 лет назад +1462

    Хочу добавить маленькое примечание к качеству оригинальной озвучки Элли. В конце своей фразы на 25:49 на слове
    "scared" у нее на долю секунды срывается голос. И этот маленький срыв голоса в корне меняет отношение персонажа к своему положению. Без этого срыва ее фраза звучала бы как претензия или жалоба (как и звучала в русской озвучке). Но с этим крошечным, но очень заметным звуком ее фраза становится чуть ли не просьбой о том, чтоб Джоел ее не бросал, потому что в ней передается ее подлинный страх.
    Не знаю, почему так зацепился именно за этот момент, но когда слушал, эта мельчайшая деталь просто как ножом ударила, заставив переслушать несколько раз, восторгаясь отыгрышем актрисы.

    • @stam1ska
      @stam1ska 6 лет назад +184

      Там страх был понятен ещё на моменте, где она его толкает, говоря "everyone... fucking except for you". Смысл вообще всего момента в том, что фраза Джоэла "you have no idea what loss is" выбивает её из психического равновесия (бэкграунд Элли мы знаем), и она еле находит слова для ответа (вся фраза и все действия непоследовательны и нелогичны), и это происходит в первый раз за всю игру, т.к. она обычно за словом в карман не лезет. Срыв голоса на "scared" - это вишенка на торте, там всё интереснее.

    • @popeyethesailor2525
      @popeyethesailor2525 5 лет назад +15

      все всегда понимаю и всегда согласен , но блять хуево когда ты даже не видишь лиц пока читаешь титр

    • @anitabereziuk5690
      @anitabereziuk5690 5 лет назад +57

      @@popeyethesailor2525 я вот прям не знаю, как можно читать сабы так, чтобы не видеть лиц персонажей)...

    • @popeyethesailor2525
      @popeyethesailor2525 5 лет назад +25

      @@anitabereziuk5690 смотря о чем вы, если в общих чертах, то конечно я что-то вижу, во-первых просто общее зрение, сфокусировано зрение на сабах, но самом собой остальное рядом тоже как бы не прикрыто, ну и дочитывая сабы разумеется быстрее уже смотришь на лица или проматываешь на сл. реплику. Проблема в том что язык я не знаю, причем вообще, и школа и институт были немецкий да и он на уровне как пройти и сколько времени, поэтому читать приходиться когда нет озвучки. Ну я не вижу мимику рта какие-то еще ужимки и тд когда читаю сабы и это плохо, я уж молчу когда идет погоня в какой-нибудь гта и там тоже сабы. Даже вот тут были трудности перевода по первой масс эффект, но с озвучкой мне было в 100 раз сподручнее играть, хотя и пробовал с сабами. Да не те формулировки бывают, да голоса могут быть хуже или лучше, но в целом картины это не меняет- с озвучкой приятнее играть. кто-то и фильмы смотри с сабами считая приличным куском достоинства актерской игры это тембр голоса , игра голосом и тд, я не отрицаю что все так и может быть, но я не умею одним глазом смотреть картинку в целом а вторым фокусироваться на сабах

    • @Unexpectedstuff
      @Unexpectedstuff 5 лет назад +15

      Popeye The Sailor ты прав, ощущение другое.
      Кучу сил режиссёра уходит на расстановку акцентов в кадре, и все идёт в лес, как только огромная белая блямба внизу появляется.
      А английский, если напрячься можно выучить в любом возрасте. Будет тяжело люто первые пару месяцев (если интенсивно учится), а потом станет куда легче с базой - удовольствие переслушивать любимые произведения в оригинале, не сравнимые. Словно заново открываешь любимые вещи.

  • @_s_e_r_g_o__ss
    @_s_e_r_g_o__ss 5 лет назад +524

    Вы бл*ть не сосалку браузерную озвучиваете , хоть каплю уважения к создателям игры..... 😂😂😂😂😂

    • @шоцэтаке
      @шоцэтаке 4 года назад +7

      @@Маф-ш6я чем тебя не устроили представители ЛГБТ ?

    • @СпиряковВладимир
      @СпиряковВладимир 4 года назад +1

      @Дмитрий Михалков где-то на украине

  • @damnsimon2117
    @damnsimon2117 5 лет назад +2412

    Поэтому рокстар запрещает дубляж.

    • @ruslans8033
      @ruslans8033 5 лет назад +261

      Наверное они послушали русский Макс Пейн 1 от 1С со озвучкой старого деда и у них уши отпали.

    • @evgerserify
      @evgerserify 5 лет назад +42

      И именно поэтому нотидоги '' Идиоты'' а рокстар они молодцы но они не такие осмысленные игры делают

    • @I_BlackWolf_I
      @I_BlackWolf_I 5 лет назад +59

      @@evgerserify и где говорится, что "нотидоги" идиоты? Все ебучее видео о том, что локализация у игры говно.

    • @evgerserify
      @evgerserify 5 лет назад +73

      Воу воу воу полегче вы ж тут крутые .сука я в эту игру играл раз 200 но блять мне нравится эта озвучка голос Мартиросовой как то ближе подходит Элли чем голос Эшли, потому что Элли ребенок и мне нравится озвучка Дожэла , он в игре выглядит лет на 50 и голос русского мужика с "ахами" и "сдохами" ему больше к лицу чем голос молодого американца и вы сука говорите что рокстар не допускают дубляж из за русских "дегенератов" может этому каналу не понравилась озвучка но миллионам других людей нравится . Я не осуждаю стопгейм и это мое мнение а вы меня сражу посылаете. Может найти догс разрешили дубляж из за того что у русских другой акцент и манера общения а ? А не из-за того что они не берут пример с рокстар

    • @I_BlackWolf_I
      @I_BlackWolf_I 5 лет назад +67

      Евгения Евгения при чем тут нравится/не нравится, если в дубляже плюнули на то, что вложили в игру авторы. Мне озвучка ведьмака зашла, но я понимаю, что она оригиналу уступает очень сильно, а Геральт вообще стал другим.

  • @ДмитрийХодаревский
    @ДмитрийХодаревский 5 лет назад +629

    Ещё такой кривой перевод был, помню сел на лошадь , а Джоэл сказал Элли «БЕГИ», вместо «подвинься» Что бля?)

    • @yungrecognized
      @yungrecognized 5 лет назад +45

      Плюсую однозначно! Тоже этот момент смутил

    • @NikolasUSSR
      @NikolasUSSR 5 лет назад +24

      смотрел видео исключительно из-за того, что хотел услышать упоминание об этом) меня прям дико выбесило

    • @Ellie-gp9dg
      @Ellie-gp9dg 5 лет назад +7

      АХАХАХАХАХАХАХАХХАХА СУКА

    • @imredkit8801
      @imredkit8801 4 года назад +22

      А я играла в главе с отелем. Когда Джоэл пытался открыть дверь с карточным замком, он сказал "Иди". Лол, я так и поняла, к чему это.

    • @rosts_26
      @rosts_26 4 года назад +4

      Может он это говорит лошади?

  • @SmartBoy-ku7rq
    @SmartBoy-ku7rq 5 лет назад +144

    Сначала моя сестра, потом я проходил Тлоу. Она не знала что можно изменить голос на оригинальную, и играл с русским дубляжом. В то время когда я проходил в оригинале. И я не понимал почему ей не нравится Элли. И после этого видео понял что как испоганили её образ

    • @greyfox9990
      @greyfox9990 3 года назад +7

      Испоганили его переводчики, а не актеры

    • @Pravdolub
      @Pravdolub 2 года назад +3

      @@greyfox9990 да нет уж там все виноваты

  • @Laurka5970
    @Laurka5970 5 лет назад +117

    "А перед тем, как я начну исходить на говно, а я начну"
    ахахах просто ору

  • @timsonss
    @timsonss 4 года назад +86

    Слезы текут когда вспоминаешь трудности перевода и теперь их вскоре никогда не будет...

    • @АндрейКрасилов-л2и
      @АндрейКрасилов-л2и Месяц назад

      Да.Игр стало больше,а разбирать их по запчастям и рвать на куски наших локализаторов некому.Вот бы было бы круто если б вдруг Денис вернулся.Но увы это лишь иллюзия.

  • @АринаФедоррва
    @АринаФедоррва 7 месяцев назад +19

    всегда возвращаюсь , всегда

  • @emerald-be9so
    @emerald-be9so 7 месяцев назад +8

    -ностальгия не замучает?
    -замучает...
    8 лет назад, вроде только недавно видео вышло

  • @BogdanZiza
    @BogdanZiza 6 лет назад +64

    17:58
    "Вот так вот" отмечено как цитата. Я оценил 😄

  • @metrim_play_ua
    @metrim_play_ua 5 лет назад +340

    25:31 Если от оригинала аж слезы на глаза наворачиваются, то в дубляжи ты смотришь типа "и? и что дальше?". Печально... печально когда ТАК проебывают эмоциональную составляющую

    • @meglen.
      @meglen. 5 лет назад +35

      В дубляже тоже слезы наворачиваются. И вообще любая озвучка лучше субтитров, хоть пусть гугл ботом озвучивают (имхо) Озвучка Эли в оригинале бьет по ушам тем, что актриса явна слишком взрослая для озвучки подростка.

    • @mozzkilla_rusrussianvirtua784
      @mozzkilla_rusrussianvirtua784 5 лет назад +2

      может я чего не знаю,но озвучка Uncharted мне понравилась например

    • @Vivek74914
      @Vivek74914 5 лет назад +1

      @@mozzkilla_rusrussianvirtua784 Озвучка анча действительно не плоха

    • @iRustyNails
      @iRustyNails 5 лет назад

      Сидел пересматривал раз 7 точно... и прямо с мокрыми глазами, да.

    • @Alexander-ml1he
      @Alexander-ml1he 5 лет назад +6

      @@mozzkilla_rusrussianvirtua784 прохожу Uncharted, озвучка хорошая. The last of us тоже прошёл с русской озвучкой и не жалел. Добебались к каждой мелочи тут уже.

  • @SkipSG
    @SkipSG  9 лет назад +445

    Всем, кто просит Ведьмака 3, отвечу здесь.
    Ведьмак - игра, созданная польской студией, основанная на польской книге польского писателя. Для того, чтобы не быть голословным в рассуждениях о переводе Ведьмака, необходимо либо выучить польский (на что я в данный момент пойти не могу), либо провести очень детальный ресёрч на тему соответствия русского и английского Ведьмаков оригиналу. На это, как раз, я идти готов и сам очень хочу создать подобный материал. Это займет много времени, так что это НЕ БУДЕТ моим следующим проектом, но в дальнейшем, я ОБЯЗАТЕЛЬНО сделаю разбор локализации Ведьмака. Чтобы делать качественно, нужно время. Поэтому, пожалуйста, наберитесь терпения :)

    • @XLbuffLive
      @XLbuffLive 9 лет назад +41

      TrailerAddict[Skip] Как говорили сами разработчики, в случае с третьим Ведьмаком именно вариант на английском является основным, а не польский, это так, к слову.

    • @MrKuriIIko
      @MrKuriIIko 9 лет назад +2

      Skeleton Cosmonaut в любом случае русская версия переводилась с польской. Об этом свидетельствуют несколько моментов в игре, где среди вариантов ответа или действия присутствовала польская фраза

    • @Zard1212
      @Zard1212 9 лет назад +5

      TrailerAddict[Skip] Оригинал ведьмака 3 - английский.

    • @saiteimahoushoujo
      @saiteimahoushoujo 9 лет назад +1

      Андрій Сушениця ога, годлинг джонни-неповторимый оригинал, божонтка янек-жалкая пародия
      давно уже понятно, что оригинал 3 ведьмака-польский, достаточно приложить немного усилий и сравнить надмозговый треш американских локализаторов, который сквозит буквально в каждом диалоге, с польским текстом.

    • @Zard1212
      @Zard1212 9 лет назад

      Василий Васильев поэтому я играю в русскую версию. Но оригинал - английский это ясно как день.

  • @dozhshuster
    @dozhshuster Год назад +16

    Пересматриваю трудности перевода, эх, как же не хватает этой рубрики сейчас. Спасибо Денису за то, что научил меня ценить оригинальную озвучку, после выпуска про ведьмака перепрошла в оригинальной озвучке и не пожалела. 2 часть ТЛОУ тоже прошла в ориге, Денис просто открыл мне глаза на то, что оригинал всегда будет лучше и эмоциональнее. Спасибо тебе, Денис, за все твои труды и вклад в индустрию, мы не забудем эти шикарные шутки и замечания.

  • @Stas_Sergeev_555
    @Stas_Sergeev_555 7 лет назад +392

    А чего только стоит "перевод" самого названия игры - ОДНИ из нас ! ;))

    • @АлександрКоковихин-ж8е
      @АлександрКоковихин-ж8е 6 лет назад +66

      Точно,было бы лучше если перевели как последние из нас,что правильнее и точнее

    • @aripaliev5080
      @aripaliev5080 6 лет назад +49

      наверно из за шрифта и длинного слова "последний", а "ОДНИ" смотрится куда подходящий для глазу вариант. На самом деле хз))

    • @AndreyAndreyevich
      @AndreyAndreyevich 5 лет назад +3

      да) я вообще до этого видео нашу озвучку не слышал, но этот перевод всегда забавлял. хотя он тут, оказывается, далеко не худшее

    • @mak9252
      @mak9252 5 лет назад +21

      Лучше бы не переводили название

    • @bfg8892
      @bfg8892 5 лет назад +7

      Должен быть ПОСЛЕДНИЕ Из Нас

  • @kassiankassian
    @kassiankassian 6 лет назад +43

    25:34 офигительная сцена. Слышна дрожь в голосе Элли. Эта сцена действительно трогательна.

    • @ducamt
      @ducamt 5 лет назад

      Моя любимая сцена.

  • @mrvalrider2136
    @mrvalrider2136 6 лет назад +151

    Кто с предпоследнего/последнего выпуска ТП на этот видос сразу пошел, вы не одни!

    • @myhafa4757
      @myhafa4757 6 лет назад +2

      не, я с Uncharted 4 пошел

  • @kutensky
    @kutensky 4 года назад +20

    Да. Элли воспринималась совершенно по-другому в русской озвучке. Потому такой сильный диссонанс от изменения характера персонажа во второй части. Слушая же английскую озвучку первой части, понимаешь, что она всегда была такой.

  • @gladiata83
    @gladiata83 6 лет назад +39

    привет из 2019 уже услышав что проект закрывается. Я познакомился с серией трудности перевода лишь в 2018. И Я передаю глубокую благодарность человеку который реализовал этот проект. Для себя я решил что играю только в оригинальном переводе для английского языка, спасибо преподавателю. Хотел также заметить что без должного навыка понят степень претензий автора проекта не представляется возможным. Учите языки помогает в предотвращение старения мозга и более полного восприятия мира. Нехай Щастить)

  • @alexundernewsky8320
    @alexundernewsky8320 6 лет назад +50

    12:57 -13:00
    -ОХ...ЭХ...А?...НЕ-НЕ..А?!
    Лучшая в мире нарезка без сарказма

    • @tunar_karimov
      @tunar_karimov 4 года назад

      @инкогнито _ 228 😂😂

  • @Mefi100n
    @Mefi100n 9 лет назад +204

    Очень качественно сделано, чувак, продолжай в том же духе. Такие ролики найдут свою публику

    • @SkipSG
      @SkipSG  9 лет назад +41

      Спасибо. Буду стараться)

    • @Nzhvch
      @Nzhvch 7 лет назад +1

      а почему ссылка со стопгейма ведет сюда?)

    • @pepefrogee
      @pepefrogee 7 лет назад

      Сорри, я просто даун

    • @Nzhvch
      @Nzhvch 7 лет назад +1

      как и все мы, дружище. Как и все мы.

    • @central4hardware
      @central4hardware 7 лет назад

      Пётр Жакун это не он сделал

  • @shafild9894
    @shafild9894 27 дней назад +2

    Боже, я уже сбился со счету какой раз пересматриваю этот ролик, каждый раз все больше мотивируя себя дальше изучать английский язык

  • @silencerspray
    @silencerspray 6 лет назад +395

    Я включил трудности перевода просто фоном любой выпуск наобум и не смотрел в экран
    Когда я услышал голос Джоела, я так и не понял, какой выпуск я смотрю
    То ли ведьмака, то ли, ассасина, то ли ещё что
    Смешно даже

    • @invokerkael5333
      @invokerkael5333 5 лет назад

      Квантум брейк)

    • @BiriBiri925
      @BiriBiri925 5 лет назад +24

      Значит Всеволод плохой актёр. Т.к везде слышится одинаково.

    • @antonsavkov3915
      @antonsavkov3915 5 лет назад +1

      В оригинальной озвучке эти персонажи тоже звучат как один.

    • @qwerqoo
      @qwerqoo 5 лет назад +3

      @@BiriBiri925 Если у него такой голос то он далеко не виноват.

    • @ДенисЛавров-ж9у
      @ДенисЛавров-ж9у 5 лет назад +5

      В этом проблема. Все игры с одними и теми же голосами. Нет индивидуальности. Когда в оригинале были десятки людей, в локализации , в два раза меньше, а то и несколько персонажей озвучивает один и тот же человек. Как китайцев в Мафии 2, озвучивал Дмитрий Филимонов.

  • @slavafadeyev2713
    @slavafadeyev2713 8 лет назад +33

    насколько же дотошно и качественно ты подошёл к созданию видео...
    моё почтение!

  • @mozzkilla_rusrussianvirtua784
    @mozzkilla_rusrussianvirtua784 6 лет назад +90

    Словами "Живой пока,ублюдок" просто мне кажется пытались донести злость Тесс,а не утверждение что он живой.Про момент с извинениями пиз**ец конечно косяк.Тут с автором видео полностью согласен

  • @AntiAgr
    @AntiAgr 4 года назад +341

    Денис, они вернутся. Мартиросова вернётся к озвучке Элли во второй части. Посмотрим на сколько она выросла за прошедшие 5 лет

    • @hijea1m
      @hijea1m 4 года назад +52

      Он уже проходит вторую часть) Ждём финальные трудности перевода

    • @axeron8629
      @axeron8629 4 года назад +8

      В второй части озвучка Элли будет другая

    • @strangeashley4523
      @strangeashley4523 4 года назад +4

      @@axeron8629 нет. Все тажа

    • @pavelbadikov7955
      @pavelbadikov7955 4 года назад +15

      Ну нахер...©

    • @TheOutfriday
      @TheOutfriday 4 года назад +1

      Получается студия озвучки та же?

  • @liriqq
    @liriqq 9 лет назад +53

    согласен с каждым вашим словом, приятно слушать людей которым не безразлично какое качество локализации им преподносят

  • @Sergey99911
    @Sergey99911 8 лет назад +215

    Просто мастерски сделан обзор. 5-й раз пересматриваю. Спасибо вам за прекрасно проведенные пол часа времени.

    • @yokosan8645
      @yokosan8645 8 лет назад +24

      >5-й раз пересматриваю
      >спасибо за проведённые пол часа времени

    • @jonsnow7956
      @jonsnow7956 8 лет назад +1

      +Никита Мещеряков )) "Лучше вместо того, чтобы играть в последние из нас, посмотрю этот прекраснейший и хорошо поставленный умным человеком ролик в шестой раз! Как я жил без этого видео? Молюсь за автора" (sarcasm)

    • @wtgw1
      @wtgw1 8 лет назад +2

      если честно я сбился со счёту какой раз смотрю, по-моему уже 9-й или 10-й

    • @nuclearwar1077
      @nuclearwar1077 7 лет назад +2

      Не у всех консольки есть,что бы играть в Одних.

    • @Snork123123
      @Snork123123 7 лет назад

      У тех, кому не похер на игры, и игровую индустрию, есть.

  • @Backloo
    @Backloo 9 лет назад +82

    Ролик отличный. Стопгейм носит множество талантливых умов.
    Лично мне(да и не только мне) хотелось бы видеть продолжение данной рубрики. Есть куча локализаций, которые должны быть рассмотрены. Первый Dead Space, BioShock, конечно же Uncharted, (Никогда не забуду, что со мной случилось, когда в субтитрах к фразе "Karma is a bitch" увидел "Поверишь тут в карму"), Локализации от юбисофта(Nice shot=так-то), куча других. Чувак, тебе будет, чем заняться)) А пока лайк, сабскраб, репост друзьям. Желаю удачи в дальнейшем)

    • @telefrag.
      @telefrag. 8 лет назад +1

      +Backloo Dead Space нужно в учебники по озвучке заносить, редчайший случай первоклассной работы наших издателей.

    • @scheitani8914
      @scheitani8914 7 лет назад +15

      И ведь ТП вышли по всем обозначенным тобою играм. Хех

    • @piratej051
      @piratej051 7 лет назад +5

      Чувак, ты Ванга!

    • @N1RVA1NE1
      @N1RVA1NE1 7 лет назад +5

      Backloo, думаю, что карамышев внимательно прочитал твой коммент в свое время)

    • @fignyafsyakaya
      @fignyafsyakaya 7 лет назад +5

      Шёл 2017 год... Всё выше перечисленное, включая даже фразы, было, наконец, разобрано. :)

  • @ЕкатеринаЦеменко-ы4в
    @ЕкатеринаЦеменко-ы4в 8 месяцев назад +4

    Бро, пишу лингвистическую курсовую про оценку качества перевода этой игры, спасибо тебе за твои видео, ты во многом помог в поиске информации и увеличении актуальности моей работы!

  • @nonamemen6462
    @nonamemen6462 4 года назад +37

    Кто после последнего выпуска трудностей перевода? Сижу и плачу...

  • @trafalgarlaw3707
    @trafalgarlaw3707 5 лет назад +368

    Только что закончил играть в эту игру на английском, и услышав русский перевод у меня кровь из ушей потекла. Только голос Джоела разве что норм.

    • @Vivek74914
      @Vivek74914 5 лет назад +33

      У меня на этого мужика личная ненависть из за того, как он изнасиловал Геральта своей озвучкой

    • @user-lf9bq1gn8c
      @user-lf9bq1gn8c 5 лет назад +18

      @Ярослав Киреев Было бы так, если бы не ускорение и замедление речи. Этот пиздец слушать невозможно. То он как отсталый говорит, то как рэпер под спидами. А про Трисс я вообще молчу. Так быстро читать речь еще никому не удавалось, чародейка, хули.
      Ведьмак 3 оч крутая игра, но ебучая локализация. (Кста, локализировали Ведьмака 3 те же люди, что и локализировали The Last Of Us. Яблоко от яблони, как говорится).

    • @rikster_r
      @rikster_r 5 лет назад +20

      @@user-lf9bq1gn8c ускорение и замедление речи же не его вина

    • @user-lf9bq1gn8c
      @user-lf9bq1gn8c 5 лет назад

      @@rikster_r Так я и не его виню.

    • @Ppprrrfffxx
      @Ppprrrfffxx 4 года назад

      @Ярослав Киреев ведьмак в сериале или в игре?

  • @justcat4189
    @justcat4189 6 лет назад +195

    Был момент, когда Джоэл находит записку для Билла. Перевели, что автор записки просит прощения, а в оригинале - совсем другое написано. Похуизм перевода ?

    • @mr.dizzel1342
      @mr.dizzel1342 5 лет назад +33

      Поздно отвечаю, но я охуел от этого факта.

    • @Максим-ъ9щ8ф
      @Максим-ъ9щ8ф 5 лет назад +30

      В записке написано, что друг Билла извиняется иии все... Просто насрали на перевод причин, планов, отношений героев, типо итак сойдет, я конечно в оригинале прочитал, но этот похуизм меня сильно удивил...

    • @ВладЕсенин-х5с
      @ВладЕсенин-х5с 5 лет назад +25

      @@Nonunc да,я тоже охуел)Сейчас как раз перепрохожу игру,так как ее по плюсу дали недавно, из микромоментов заметил такую хуйню,что когда подходишь к главному зданию в университете,где еще ворота на цепь закрытые,Джоэл такой подходит к воротам берется за них,пытается открыть,естественно у него ничего не получается,и он с задумчивым видом такой-"Ммм....заржавело.....,"-что блять?там цепь висит,алло?!!!!

    • @iloginu
      @iloginu 5 лет назад

      @@vvc15081985 игру озвучивали 6 лет назад

    • @iloginu
      @iloginu 5 лет назад

      @@vvc15081985 уже на государственном уровне?

  • @MrFootbal1000
    @MrFootbal1000 4 года назад +11

    просматривая данное видео уже 20 раз, я понял что оно как хорошее вино - с каждым годом все лучше и лучше

    • @lenb-pridumivatb-nick
      @lenb-pridumivatb-nick 2 года назад

      Как и все выпуски Трудностей перевода

  • @chaplanov
    @chaplanov 4 года назад +64

    У меня двоякое впечатление. С одной стороны я согласен, что оригинальная озвучка лучше, намного лучше. С другой - я допрошёл игру, вот буквально сегодня, с русской озвучкой и я просто не замечаю таких ляпов или делаю скидку и доозвучиваю в голове. Мне озвучка Элли нравится, нравится этот голос. В трудных сценах эмоция была и это цепляло. А по поводу остального, наверное должны быть люди, которые подсказать обязаны, с какой интонацией нужно что читать и контекст бы не повредил.

    • @thiccc30n
      @thiccc30n Год назад

      ++

    • @igorslepko1429
      @igorslepko1429 Год назад +1

      Точно также, допрошел сегодня

    • @billyXmilligan
      @billyXmilligan 8 месяцев назад

      @@igorslepko1429 И я вчера

  • @nikfenix4354
    @nikfenix4354 4 года назад +9

    Ну вот и все, чем начали, тем и закончили, спасибо тебе, Денис!

  • @alinka6130
    @alinka6130 8 лет назад +366

    Мне нравится русская озвучка Джоэла.

    • @ПажилойГвидоМиста
      @ПажилойГвидоМиста 6 лет назад +6

      Твоя ава об этом говорит

    • @Eugine1888
      @Eugine1888 6 лет назад +29

      Alînka чем интересно? Кузнецов же тупо всегда одинаковый: что Джоэл, что Гералт - они абсолютно одинаковые у Кузнецова.

    • @diasaidlv
      @diasaidlv 6 лет назад +7

      Eugine Kislitsin Не согласен, особено зная, что Всеволод дублировал Руби Рода из 5 элемента :)

    • @Eugine1888
      @Eugine1888 6 лет назад +5

      Max Miko я сужу по тому, где я его слышал, а это - Ведьмак, Последние из нас и Меч короля Артура - во всех этих произведениях он одинаковый

    • @тоха-р5р7е
      @тоха-р5р7е 6 лет назад +6

      кузнецов на 100 % не профи своего дела. всё верно везде одинаковый ну как он геральта решил разнообразить эмоциями то злой то хороший в каждой сцене показывал свой актёрский талант и насрал на задумку автора блядь кому это может нравиться только дебилам таким же убогим

  • @fellicetm8199
    @fellicetm8199 4 года назад +143

    Когда смотрела прохождение в русском дубляже меня не особо цепляло, может подсознательно чувствовала наигранность, но сравнив с оригиналом - черт, как же много я упустила. На сцене смерти дочери Джоэла чуть не заплакала, вот нехватило чего-то, и это оказалось озвучка

    • @greyfox9990
      @greyfox9990 3 года назад +3

      Хоспади, прям вот озвучки не хватило ей, прям такая озвучка говно ужас, то то, в оригинале, мужика под 50, озвучивает 25 летний юнец, у которого голос на 25 и 0 брутальности, а девочку, которой 14, озвучивает 30 летняя баба, с хрипотцой и голосом прокуренным. Явные попадания, они ведь так видят...

    • @viv12348
      @viv12348 3 года назад +34

      @@greyfox9990 чтобы надумать претензию, пришлось лезть искать возраст актёров?) Детей очень часто озвучивают взрослые женщины. Хоть Элли и не ребёнок. Она подросток. Голос девочки-подростка по тембру не сильно отличается от голоса взрослой женщины, в основном интонационно. Это отлично заметно во второй части, где Эшли отыгрывает Элли во время её взросления и по голосу отлично понятно, сколько сейчас ей лет. А Трой вообще один из лучших актёров озвучки в индустрии. Он сделал голос старым и хриплым, что отлично слышно(и ему было около 37 лет на момент выхода игры, а не 25). А ещё он играет контрабандиста и убийцу, не являясь ни тем, ни другим. ВОТ ЭТО ДА!
      Зато у нас по возрасту всех подобрали. Звучит как говно, но возраст совпадает, вот это да! Поражаюсь людям, которые ЛЮБОЕ ГОВНО в русской озвучке оправдают. ЗАТО НА НАШЕМ ГОВОРЯТ, ЧИТАТЬ СУБТИТРУ НЕ НАДО!!!111
      Да, говно и ужас в русской озвучке

    • @Mixato_Tech
      @Mixato_Tech 2 года назад +1

      @@viv12348 бля чел, лучше такая озвучка, чем не качественная одноголосая какого то 20 летнего парня. Я как то прошёл ГТА 4 с такой озвучкой для того чтобы просто понять сюжет и не читать субтитры в перестрелках и погонях, но блин, как же это режет уши

    • @ИгроСвалка
      @ИгроСвалка 2 года назад +2

      ​@@viv12348 дааа засрало головы это "недошоу"... Он сравнивает ориг озвучку, над которой корпели создатели и они не были ограничены жёсткими рамками по времени. И отечественный дубляж, у которых жёсткие сроки, исходный материал чаще только текст (хорошо если видеоряд пришлют).
      Это говношоу в корне не правильное. Нужно сравнивать озвучку чужого продукта другими странами, как они подгоняют перевод под свой язык, как подбирают актёров. Вы будете неприятно удивлены))) И поймёте что наши переводы ещё не так плохи. Но да это сложно понять. Проще "играть в одни ворота"

    • @dimedrol236
      @dimedrol236 2 года назад

      @@Mixato_Tech Дислексия?

  • @LinkciProject
    @LinkciProject 7 лет назад +647

    Да, элли эмоций вобще эмоций нехватает, характер персонажа совершенно другой в русской озвучке

    • @znachenok
      @znachenok 6 лет назад

      Xiaomi V

    • @maxi22346
      @maxi22346 6 лет назад +45

      будете выебываться, вообще субтитры будете читать. Лично мне понравился перевод и озвучка. Ну заметил только один косяк, когда он сказал одной девчонке "спускайтесь".

    • @sauromatae9728
      @sauromatae9728 6 лет назад +56

      @@maxi22346 ну а нахуй такая озвучка? Будешь говно хавать, будет перевод в лучших традициях надмозгов

    • @maxi22346
      @maxi22346 6 лет назад +5

      @@sauromatae9728 а не будешь хавать, то субтитры читать будешь. Я считаю что такие переводы не в силу их лени и жадности, а в силу бедности населения. Ведь качественный перевод требует больших затрат, что поведет за собой высокую цену продукта. Согласись, сейчас отдать 4000 за топовую игру не всем по карману, а с качественным переводом ты готов будешь отдать 6000 или 7000? Тем более подобающая часть игроков это школота со 100р в кармане, которая на авито скупает старые игры.

    • @sauromatae9728
      @sauromatae9728 6 лет назад +47

      @@maxi22346 этот аргумент слаб. Цифровой продукт плохо поддается классической схеме постановки цены исходя из стоимости потраченных сил и средств. Халтурное говнище и творческий шедевр будут стоит все те же 60 баксов, если издатель того захочет. К тому же, где сведения что локализаторы в России получают мало денег? Ведь приглашают же везде где можно дорогого Кузнецова вместо более бюджетных актеров. Не чувствуется у них нехватка бюджетов на более качественную локализацию. Проблема именно в их отсебятине и халтуре. Когда актеру взбредет в голову что на русском это должен быть другой персонаж, а его режиссер за это не одернет. Когда играют из рук вон плохо, а режиссер пропускает эту халтуру в производство. Когда монтажер упарывается наркотой и ломает весь звук к херам и это проходит, даже если это был Вульф - кандидат на игру года. Им похуй, это зажравшиеся лентяи. Поднимем требования качества, пусть они приспособливаются. Или пусть они наконец уйдут, оставив место любителям, что уже сейчас, при всей скромности своих средств выдают гораздо более аккуратные перевод и озвучку.

  • @lesenpai2975
    @lesenpai2975 8 лет назад +61

    Невероятное качество ролика!!! С таким материалом можно выступать с диссертацией на тему некомпетентности наших локализаторов! Спасибо огромное за ролик и за проект в целом, видно что проделана невероятная работа и что в каждый кадр вложено много усилий и любви. Не понимаю почему так мало подписчиков на канале ведь как по мне такой контент куда лучше детских летсплеев и кривляний на камеру!! Пожалуйста продолжай делать такие ролики и дальше!!!!

    • @SkipSG
      @SkipSG  8 лет назад +1

      +глеб белый ruclips.net/video/BPP2BCehE6M/видео.html

    • @MihaNik1900
      @MihaNik1900 8 лет назад +2

      а почему вот на основном канале нет Трудностей перевода по The Last of Us?

    • @yehorboiaryntsev7123
      @yehorboiaryntsev7123 6 лет назад

      Кхм,видео Дениса есть и на стопгейме,он ведёт там рубрику "Трудности перевода".

  • @evfckmm
    @evfckmm 6 лет назад +27

    кто бы мог представить что "трудности перевода" закончатся с того, откуда начались

  • @daimonds8737
    @daimonds8737 4 года назад +18

    Тоже решили пересмотреть , перед выходом новой 2 части :)

    • @ВладимирКотов-н3т
      @ВладимирКотов-н3т 4 года назад

      + переигрываем игру.Начал играть с анг.озвучкой ,но хватило до "спасибо Элли",переключил на русский язык.Наша локализация не плохая,я считаю.Эталон локализации для меня Ведьмак №3.

    • @СергейЗамараев-г5и
      @СергейЗамараев-г5и 4 года назад

      @@ВладимирКотов-н3т , играл с русским дубляжом и вообще не понимаю в чем хейт? Либо мне в большей степени похер на саму озвучку, главное что русская, либо же я не понимаю , что такое игра. И для меня голос не является отражением самого персонажа, в первую очередь я смотрю на саму личность и как она себя проявляет, если автора так бесит элли из за русского дубляжа , то скорей всего он долбаеб, раз не видит её поступков, девочка в свои 14 мыслит как взрослый человек, и при чем тут вообще дубляж. А голос кузнецова мне всегда нравился, и как по мне лучше оригинала.

    • @ВладимирКотов-н3т
      @ВладимирКотов-н3т 4 года назад

      @@СергейЗамараев-г5и есть разница перевода поверь

    • @СергейЗамараев-г5и
      @СергейЗамараев-г5и 4 года назад

      ​@@ВладимирКотов-н3т , ну в переводе допускаются ошибки, это я знаю,но я имею ввиду , что мне нравится сама русская озвучка персонажей.

    • @Pupersuper
      @Pupersuper 4 года назад

      @@СергейЗамараев-г5и убивают все эмоции персонажей, ошибки еще не так критично

  • @DedBruzon
    @DedBruzon 8 лет назад +480

    Кузнецов хорошо играет, но ему приходится искусственно занижать голос, чтобы быть похожим на Троя. Ему приходится звучать в неестественно низкой голосовой тесситуре. Согласен с автором - можно было подобрать кого-то другого на эту роль, не обязательно Кузнецова, он и так уже заполонил собой весь эфир. Надо давать дорогу другим! Согласен, что брат Джоэла не играет в русской озвучке вообще, единственный хороший момент у него, когда он фотографию Джоэлу отдает и тот отказывается, а она так просто ему: "Не, ну а чо?" ))) Согласен - Элли в русской версии фейл полный, почти все реплики формальны, не прожиты, искусственны. Эти все "Ого!" раздражают. Режиссура дубляжа явно не дотягивает.

    • @st.klitus
      @st.klitus 4 года назад +3

      Не заметил, чтобы Кузнецов как-то насиловал свой голос в этой игре. Звучит как обычный Геральт.

  • @evilrussian84
    @evilrussian84 3 года назад +21

    Играл сначала в русской локализации и все равно получил удовольствие от атмосферы. Потом посмотрел этот ролик, перепрошел в английской и получил еще большее от истории и актёров. Ты делал очень хорошее дело, Денис, пускай сейчас такая работа у тебя уже совсем не приоритете, но внимание к деталям на которых делался упор в каждом ролике цикла заставляет в дальнейшем формировать вкус более избирательно. Сейчас уже во все игры играю в оригинале во многом благодаря проделанной тобой работе, спасибо за офигенные ролики с правильными мыслями и грамотной речью без тонны неоправданного бугурта.

  • @EdwardYusupov
    @EdwardYusupov 3 года назад +7

    В который раз пересматриваю ролик….
    Денис, этими сериями думаю ты сильно повлиял на всю локализацию в индустрии! Без шуток, потому что одно дело когда ты что то делаешь, а другое - когда твою работу освещают и где-то, да чуть ответственнее относились к работе. Я надеюсь.
    В очередной раз огромное спасибо за проделанную работу. Шикарный обзор, разбор и финальный ролик!👏👏👏

  • @wagenwheel1945
    @wagenwheel1945 Год назад +2

    Пересмотрел раз 20 и каждый раз разные эмоции в разные моменты, спасибо вам за проделанную работу!

  • @mikhailbelov9211
    @mikhailbelov9211 8 лет назад +12

    Очень редко комментирую что то, но тут удержаться не могу, хотя бы потому что это лучшая игра, в которую я играл за всю свою жизнь! Это абсолютный шедевр! Ни разу в жизни не испытывал ничего подобного - как приходя с работы, поужинав, садился сразу за эту игру и наслаждался... каждый день ждал возможности продолжить играть.
    А теперь по делу))) С автором во многом согласен... да почти во всем, если честно. Но вот актер, озвучивший Джоэла все таки хорош, не считая текста перевода, который ему подсунули само собой %) Ну и еще хочется добавить - лично я всегда стараюсь играть с оригинальной озвучкой И оригинальными субтитрами (и фильмы тоже по возможности также смотрю)! С озвучкой все понятно - она невероятно важна для полного погружения в атмосферу игры, а только так можно играть в The Last of Us! Субтитры тоже именно на оригинальном языке - только на тот случай, если я что то не расслышал или не понял из озвучки - например изза какой либо эмоциональной окраски или быстроты фразы или скажем изза громкости. И тут главная проблема - мне повезло - у меня были прекрасные преподаватели английского языка в школе и универе. Спасибо вам огромное, Ирина Анатольевна!!! %))) А что делать тем, у кого были преподаватели английского, с отношением к своему делу как у авторов русской версии перевода и озвучки?(
    Ну и еще раз - игра - шедевр!! Всем обязательно играть!!

  • @-akumu6776
    @-akumu6776 6 лет назад +8

    Начало чего-то большего. Спасибо Денис за всё.Жду выпуск по The Last of Us 2.

    • @greydh5676
      @greydh5676 6 лет назад +1

      Это будет прощание с Трудностями Перевода... Ждём и грустим...

  • @FraoZehel
    @FraoZehel 9 лет назад +540

    проблема заключается не в "режиссерах, не требующих должной отдачи от актера" а в отношении к игровой индустрии внутри нашей "чудной" страны... У нас, почему-то, до сих пор игры воспринимаются как развлечение, исключительно детское, неспособное нести в себе смысловую нагрузку. До осознания того, что игры давным-давно стали обособленным видом искусства нам еще далекоВАТА...

    • @sergeynikiforov4521
      @sergeynikiforov4521 8 лет назад +49

      Совершенно точно! Лично я считаю, что игры - это произведения искусства.

    • @kicel1252009991_Vankip
      @kicel1252009991_Vankip 8 лет назад +12

      Да везде так. В кино у нас точно так же. Что индустрия для детей? Ей уже под 60-70 лет! А современный дубляж просто слушать порой невозможно. Смотрел недавно Зутопию, и просто кровь из ушей текла.

    • @elshakiroff
      @elshakiroff 7 лет назад

      Подумай... есть мульты и анимационки 0+ с бюджетом. Сделай вывод.

    • @AlexGunMetal
      @AlexGunMetal 7 лет назад +4

      Ой, да у нас и фильмы дублируют часто.. не очень..

    • @raven75257
      @raven75257 7 лет назад +3

      X-factor О, нацист пришёл

  • @overapss313
    @overapss313 3 месяца назад +1

    Как же интересно вернуться к этому ролику спустя много лет после прохождения ремэйка первой части на ПК.

  • @PROJECTSFROMKAKTUS
    @PROJECTSFROMKAKTUS 5 лет назад +137

    2019 год .. и всё же: Цикады или Светлячки ???

    • @ПавелНауменков-л4р
      @ПавелНауменков-л4р 5 лет назад +80

      Название организации "Fireflies" переводиться как "Светлячки" и в сцене, когда Элли выходит на улицу на 21:03 она впервые видит настоящих живых светлячков и удивляется им. Какого мармеладного хрена, это перевели как "Цикады"?! И естественно, когда в той сцене Элли начинает удивлятся, ты не понимаешь, на что она именно смотрит и чему удивляется. Лучше учить английский и смотреть фильмы и играть в игре в оригинале.

    • @Си-ДжейЖекитосов
      @Си-ДжейЖекитосов 5 лет назад +8

      @@ПавелНауменков-л4р , я уж и не ждал, что хоть кто-то заметит, насколько нас обдурили наши "переводчики" со светлячками...

    • @serhiis_
      @serhiis_ 5 лет назад +3

      Не играл в игру, но подозреваю что в самом начале игры где-то была записка с упоминанием Cicadidae (лат) - семейство Цикады. Fireflies и вправду переводится как светлячки как через гугл так и через бумажный словарь. Не думаю что переводчики могли так сильно накосячить с машинным переводом. Скорее всего они как-то неправильно поняли записку игры в которой говорилось про организацию Fireflies. Если у кого-то есть ссылка откуда переводчики взяли слово Cicadidae скиньте пожалуйста - мне тоже интересно.

    • @АлексейКичиков-г6н
      @АлексейКичиков-г6н 5 лет назад +32

      Цикады звучит пафоснее

    • @Си-ДжейЖекитосов
      @Си-ДжейЖекитосов 5 лет назад +23

      @@АлексейКичиков-г6н, вся ирония в том, что с переводом "Светлячки", всё встаёт на свои места. Организация, с безобидным названием, пытающаяся спасти погибающее человечество от новой чумы, на деле оказывается сборищем бессердечных детоубийц, не гнущающихся убить всякого, от мала до велика...

  • @touchthis371
    @touchthis371 6 лет назад +9

    25:30 это нечто! Всего несколько секунд и что то в глаз попадёт

  • @aidenb157
    @aidenb157 8 лет назад +80

    конечно эмоции у оригинала будут выражены лучше чем у дубляжа, а вот на счет корректировки текста я в шоке

  • @shormong4388
    @shormong4388 Год назад +2

    каждый раз возвращаюсь к этому видео

  • @Denchik_kuz3000
    @Denchik_kuz3000 2 года назад +5

    Эй томи помогика мне( легендарная фраза)

  • @Chtezz
    @Chtezz 5 лет назад +16

    7:41
    Ashley Johnson: "I would like to rage"

  • @ДаниилПоляков-п9н
    @ДаниилПоляков-п9н 3 года назад +3

    Черт побери, какая же огромная работа проделана, просто поразительно. Спасибо за видео, очень здорово

  • @gralkekd1574
    @gralkekd1574 4 года назад +1

    А вот и заслуженный миллион! Поздравляю!

  • @facepalmvideos1
    @facepalmvideos1 7 лет назад +282

    Всем "ололо голос 40летней бабы" товарищам - послушайте как та же самая актриса играючи делает вам эту самую "детскую невинность" в виде Гортис из Tales from borderlands и успокойтесь. Т.е вывезти невинность она очень даже может, але.
    Просто в TLOU эта ваша невинность персонажу нахрен не всралась, Элли вообще даже приблизительно не про то (чай не Клементина из TWD s01)

    • @Utkavduhovke
      @Utkavduhovke 6 лет назад +7

      Silent_fog, это она Гортис играла??? Омагад, спасибо за инфу

    • @Сергей-ф2т3м
      @Сергей-ф2т3м 5 лет назад

      Не убедительно

    • @Сергей-ф2т3м
      @Сергей-ф2т3м 5 лет назад

      Когда встречу ребёнка с голосом сороколетней бабы и у неё не будет проблем(болезней) с речевым аппаратом,тогда может и поверю.хотя какое отношение это будет иметь к элли.вобщем никак не получится убедительно.читается как притянуто за уши.если игра нравится это не значит что она на 100 проц нравится.это сумашедшие только могут за любую мелочь топить.голос и правда если трезво воспринимать реальность в русской ощвучке лучше(приятней). Я не про диалоги и перевод.а то набегут ололлошить снова сектанты)

    • @anitabereziuk5690
      @anitabereziuk5690 5 лет назад +7

      @@Сергей-ф2т3м лол, тебе приятней слушать насквозь фальшивые интонации Мартиросовой? к тому же, никак не могу назвать голос Эшли Джонсон голосом сорокалетней бабы, на западе подростков с такими голосами так-то дох*я.

    • @4Play4Play
      @4Play4Play 5 лет назад +2

      @@Сергей-ф2т3м
      Ну и как встретил, говнарь?

  • @Pick_Nick
    @Pick_Nick 5 лет назад +4

    Классная работа. Смотрю уже не в первый раз. Восхищен.

  • @donblood0843
    @donblood0843 3 года назад +3

    После интервью с Давыдовым даже лучше смотрится

  • @sytheren4116
    @sytheren4116 5 лет назад +31

    8:21 Тупа Сэм Винчестер в зомби апокалипсисе

  • @feridessshka
    @feridessshka 6 лет назад +107

    Получаю эстетический кайф от голоса Эшли Джонсон.
    Вот прям ласка для ушей честн слово ❤

    • @thor4686
      @thor4686 5 лет назад +20

      Игра, конечно, супер, но то, что это взрослая тётенька слышно. Сам голос у нашей актрисы, мне кажется, больше подходит)

    • @Vivek74914
      @Vivek74914 5 лет назад +27

      @@thor4686 Когда ты называешь ее тетенькой у меня почему-то прям зубы скрипят и уебать кому-нибудь охото

    • @null1888
      @null1888 5 лет назад +1

      @@Vivek74914 ебать, ей было 30 лет. 30 ЛЕТ НАХУЙ. ДА Я В 30 ЛЕТ УЖЕ ОТ СКОЛИОЗА БУДУ ПОДЫХАТЬ СУКА, А У НЕГО ЗУБЫ БЛЯДЬ СКРИПЯТ.

    • @Rusl_U
      @Rusl_U 5 лет назад +8

      @@Vivek74914 я старше этой бабы, и все равно считаю, что оригинальный голос Элли в виде 30 летней тетки ЕЙ НЕ ПОДХОДИТ.
      Но наша озвучивала х...ево.
      Вот если бы голос нашей, а профессионализм зарубежной озвучки... то была бы бомба.

  • @Ывэоэх
    @Ывэоэх 8 лет назад +57

    автор обзора настоящий профессионал!

  • @annaruslik3963
    @annaruslik3963 6 лет назад +250

    пиздец... надо учить английский, ибо перевод все портит

    • @ЯрославБагрий-щ3г
      @ЯрославБагрий-щ3г 6 лет назад

      Брат пошли на курсы по английскому а?

    • @whelperw
      @whelperw 6 лет назад +22

      @@ЯрославБагрий-щ3г А на них ходить надо!? Все, я пас!

    • @AndreyAndreyevich
      @AndreyAndreyevich 5 лет назад +1

      @@whelperw курс Полиглот на канале Культура норм для начала, можно не ходить

    • @ratmirv
      @ratmirv 5 лет назад +1

      Есть субтитры)👍

    • @krolik4883
      @krolik4883 5 лет назад +1

      @@ratmirv Которые копируют ру озвучку.Есть фразы не совпадающие.

  • @happy-gq2kw
    @happy-gq2kw Год назад +4

    6:10 смешно, что этим они в итоге спустя 7 лет предсказали то что скажет Джоэл в сериале, ведь там он буквально посочувствует Элли что ей пришлось видеть "такое" в таком возрасте и скажет, что это его вина, что он не уследил ну и поблагодарит, правда это 4 серия, аналогичной ситуации прям такой не было вдруг они захотят сделать я не знаю)

  • @annaniv
    @annaniv 5 лет назад +17

    Спасибо, человечище
    Я смотрела прохождение на русском, как фильм, сюжет захватил. Теперь, зная, на что обращать внимание, посмотрю и на англ
    Да, жалко, что наши похерили в собакам атмосферу
    И если даже в кастрированном виде она захватила, то оригинал... в прочем, пошла смотреть

    • @kodi3642
      @kodi3642 4 года назад

      Лучше сами поиграйте.

  • @olegtsarev5990
    @olegtsarev5990 5 лет назад +50

    Видос оч клёвый. Пойду ка перепройду The last of us в оригинальной озвучке

    • @iromfaelol2615
      @iromfaelol2615 5 лет назад

      Ага но а потом понимаеш что у тебя ею нету😢😢😭😭

  • @ivannamari
    @ivannamari 9 лет назад +6

    Боже,у меня сначала тааак пукан разгорелся - думаю,опять какой-то доморощенный эксперт,не знакомый со всеми тонкостями, взялся в отечественный перевод камнями кидаться... Но нет. Посмотрела,довольно адекватная оценка перевода и озвучки! С некоторыми моментами я все же не согласна,но это такие редкие случаи,что на полноценную придирку не наберется:)
    Мне,как переводчику,было очень интересно смотреть. Спасибо за ваш труд! :)

  • @EliseJays
    @EliseJays 4 года назад +9

    Да я чуть не разрыдалась, увидев, как актёры снимали сцену смерти дочери Джоела.

  • @yagreezly4734
    @yagreezly4734 Год назад +18

    Кто так же как и я решил пересмотреть этот выпуск после подкаста с Элизой?

    • @andrew_dzhur
      @andrew_dzhur Год назад +1

      Here We Go Again

    • @ВасилийГорячев-ц8м
      @ВасилийГорячев-ц8м Год назад +2

      Я, и мне настолько как Денису - ухо не режет. Нормальный дубляж. Мне зашло и очень хорошо.

  • @JudgmentIlysha
    @JudgmentIlysha 4 года назад +14

    ДЕНИИИИИИИС, люди требуют "Трудности Перевода: The Last of Us 2". Нам нужно это!

  • @surrealisticpill17
    @surrealisticpill17 5 лет назад +11

    Хорошо, что я прошёл игру с оригинальной озвучкой.

  • @saveliy1016
    @saveliy1016 4 года назад

    Братишка, Ты воплощение моих мыслей, спасибо за видос

  • @maksendy
    @maksendy 4 года назад +7

    Большое вам спасибо, это видео меня впечатлило.
    23:58 - это лучшее решение... Я не думал что буду на столько рад слышать одновременно оригинал и русский дубляж. Думал всегда что у пиратских студий дубляжа нет времени и ресурсов что бы убрать оригинальную озвучку в фильмах и сделать хороший дубляж. Но они решают проблему игры актера дубляжа. Если актер-"бревно", наложи дубляж поверх оригинала, проблема решена.

  • @igorsokolov9750
    @igorsokolov9750 8 лет назад +14

    отличная работа проделана над роликом,автор молодец

  • @MaxiKemper
    @MaxiKemper 8 лет назад +30

    Очень крутой ролик! ОООЧЕНЬ! Понравилась подача. Далеко пойдёшь! У тебя талант бро!

    • @MaxiKemper
      @MaxiKemper 8 лет назад

      Ну извини, я не знал.

    • @SkipSG
      @SkipSG  8 лет назад

      ED Master, пруф, или трепло.

    • @MaxiKemper
      @MaxiKemper 8 лет назад

      Во! Это уже интересно! =)

    • @SkipSG
      @SkipSG  8 лет назад

      Maxi Kemper Спойлер: трепло :)

    • @edmaster7445
      @edmaster7445 8 лет назад

      Денис, приношу тебе огромные извинения, смотрел это видео с сайта стопгейма, а там просто твой блог, как выяснилось, прошу прощения. Стоп..так остальные трудности перевода тоже твои? Почему тогда этот выпуск не попал в их плейлист?
      Удалю ка, пожалуй, парочку гневных комментов чтоб людей не пугать...

  • @alexb.4780
    @alexb.4780 2 года назад +1

    Оказывается, даже лайк не стоял. Непорядок.
    Отличный разбор.
    Трейлер в финале - высший пилотаж.

  • @КлимКривошеев-ш9й
    @КлимКривошеев-ш9й 5 лет назад +271

    Вот почему надо учить английский язык.

    • @quantum-t
      @quantum-t 5 лет назад +18

      и еше 989898998 причин

    • @Aydamir06
      @Aydamir06 4 года назад +6

      Не только. В современном мире без него не обойтись

    • @Error_no_name
      @Error_no_name 4 года назад +1

      @@Aydamir06 Пиздеж и провокация.

    • @greyfox9990
      @greyfox9990 3 года назад

      Да, он очень нужен, тем более слэнговый, чтобы в ГТА СА поиграть. А ещё стоит в Лос Анжелес сгонять, в те самые районы, и пожить там, тогда точно начнёшь выкупать

  • @РусланРуслан-ю2н
    @РусланРуслан-ю2н 4 года назад +32

    Тоже после разбора второй части решил пересмотреть первую?

  • @TheNexTracer
    @TheNexTracer 9 лет назад +21

    Блин, Чувак, спасибо! Вот реально просто спасибо.

  • @АлександрНиколаевич-д4н3в

    Я за всю свою жизнь поставил лайков ну штук пять ,и один из них твой красавчик продолжай в том же духе. Это единственная игра где я даже пустил слезу🤙

  • @olyalyaka1994
    @olyalyaka1994 4 года назад +20

    Полностью согласна. Проходила игру на английском, и когда услышала русскую озвучку Элли, я просто охренела. Где они таких интонаций набрались?

  • @suchkovsv
    @suchkovsv 8 лет назад +7

    Я почуял подставу когда прочитал перевод названия :)

  • @AlexBlackPerekis
    @AlexBlackPerekis 3 года назад +3

    Пришёл из интервью о Денисе)

  • @luckypaw2016
    @luckypaw2016 4 года назад +1

    Эту мелодию из факов я заберу себе в плейлист