【拾圍安歌】龍躍頭圍村新娘的末代哭嫁聲
【拾圍安歌】龍躍頭圍村新娘的末代哭嫁聲
  • Видео 18
  • Просмотров 108 991

Видео

龍躍頭長者介紹荔技柴灰水糉 Ash water Dumpling
Просмотров 6 тыс.3 года назад
便用天然的荔枝樹枝做天然灰水浸糯米, 做出新鮮美味的灰水糉。麟娘為我們介紹做灰水 的工作程序….. Ash water is made by filtering the burned ash of the lychee wood. With the special aromatic smell, it makes the sticky rice dumpling soft and tasty. Mrs. Lun granny teaches us how to make the ash water dumpling in Lung Yeuk Tau village.
薄扶林村鶴佬擂茶 - 咸茶 Pokfulam Village Hoklo Lui Cha - Ham Cha
Просмотров 6 тыс.3 года назад
「咸茶」是擂茶的⼀種,平日勤勞的鶴佬婦⼥忙完⼯作後會聚⾸下來閒聊休息,同時製作「咸茶」⼀⿑吃茶,閒話家常。 The hardworking Hoklo women gather after their work to chat and rest, and make Ham Cha. They enjoy it and have small talks together.
重現及傳承薄扶林村火龍牌 Pokfulam Village Fire Dragon Sign
Просмотров 5263 года назад
薄扶林村火龍經歷百年,只有少數老村民知道 50 年前火龍隊列中帶頭有個龍牌。曾經紮過火龍牌的葉師傅希望在有生之年與年青村民一起重現火龍牌,傳承紮作技藝。 Fire dragon dance in Pok Fu Lam Village is a hundred years old. Only a few old villagers know the history. 50 years ago the dance crew was led with a dragon sign. The only one remaining to craft the dragon head is master Yip. He hopes to pass on his memory of crafting dragon sign, so the future generation can inherit.
薄扶林村鶴佬擂茶 - 菜茶 Pokfulam Village Hoklo Lui Cha - Choi Cha
Просмотров 2,5 тыс.3 года назад
「菜茶」是鶴佬⼈時節或喜慶時宴客⽤的。農曆正⽉⼗⼀⽇鶴佬竂的鶴佬⼈家會辦流⽔席菜茶,稱「燈茶」,由上年家中有男丁出⽣的⼈家請其他村民吃茶。 Choi Cha is a dish made for guests in Hoklo festivals. On the 11th day of the first lunar month, Hoklos in the village organize a feast of Choi Cha called Dang Cha. In the feast, families getting baby boys in the past year invite other villages to have Choi Cha.
長洲西灣漁民海產保存文化工作坊 - 咸鮮魚篇 Salted Fish Workshop
Просмотров 6 тыс.3 года назад
是次工作坊由長洲西灣非物質文化遺產傳承人教授參加者製作咸鮮魚,醃製方法則視乎個人口味及經驗,以調節鹽的用量及曬乾的時間,以醃製出咸鮮海產獨有「鮮味」。 This workshop was organized by the Intangible Cultural Heritage Bearer to teach the participants how to make salted fish. Depending on flavour and experience, theamount of salt and sun-dry time are adjusted to induce the unique Umami in the seafood.
長洲西灣漁民海產保存文化工作坊 - 蝦乾篇 Dried Shrimps Workshop
Просмотров 3 тыс.3 года назад
是次工作坊由長洲西灣非物質文化遺產傳承人教授參加者製作蝦乾。蝦乾是以紅蝦、赤米及蝦頭不同種類的蝦生曬而成,漁民捕魚不一定有漁獲,所以在漁獲豐收時會製作不同魚乾、蝦乾等存放在艇上,以備未有漁獲時食用。 This workshop was organized by the Intangible Cultural Heritage Bearer to teach the participants how to make dried shrimps. Dried Shrimps are produced by sun-drying various shrimp kinds. Since catches are not guaranteed in each fishing trip, fishermen make dried shrimps and fish when there are go...
長洲西灣漁網編織技藝工作坊 Fishing Net Workshop
Просмотров 2,6 тыс.3 года назад
是次工作坊由長洲西灣非物質文化遺產傳承人教授參加者編織漁網袋。長洲西灣漁民稱「編織漁網」為「尺網」,昔日漁民多是自行尺網、補網來捕魚,所以漁民都懂尺網。在六、七十年代,長洲的外發商號請漁民代工編織漁網袋,是捕魚以外的收入。 This workshop was organized by the Intangible Cultural Heritage Bearer to teach the participants how to knotting fishing net bags. In Cheung Chau, Boat Dwellers say “Chek Mong” to mean knotting seine for fishing. In the old days, they made and repaired the seines by themselves. In the...
龍躍頭圍頭客家涼帽花帶 Lung Yeuk Tau Hakka and Weitou patterned band "Faadi"
Просмотров 3,1 тыс.3 года назад
快將失傳的客圍花帶手工藝可再次呈現給大家。龍躍頭婆婆多年努力下, 將失傳的花帶手工藝重現出來。現在透過花帶工作坊推廣下, 年青一輩已掌握花帶技藝及應用花帶創作不同的現代衣著及日用品。 The skills to make patterned band are to be lost. The elderly women in Lung Yeuk Tau tried to remember the traditional skills to weave patterned band. Through practicing, they grasp the skills to weave again. Many youth participated and learned the skills in the workshop. They are not only weave it but a...
龍躍頭圍村傳統食品手粉 Lung Yeuk Tau traditional “Sau Fun” snack
Просмотров 5 тыс.3 года назад
昔日, 每逢七月十四日, 圍村村民就會化做手粉小食, 但到了今天, 只有老一輩才知道手粉。 今次, 我們工作坊介紹手粉的由來及製作方法等…. In the past, people in walled village make the snack “Sau Fun” at the Festival of hungry ghost. Now, only elderly would know the recipe. This time the granny “Kwai Fung” of Lung Yeuk Tau, teach us how to make “Sau Fun” ….
長洲西灣漁民魚獲海產保存文化 Cheung Chau Sai Wan Seafood Preservation Culture
Просмотров 18 тыс.3 года назад
此影片介紹長洲西灣漁民保存海產的文化。昔日長洲西灣漁民在艇上以鹽將漁獲海產保鮮,醃製方法則視乎個人口味及經驗,以調節鹽的用量及曬乾的時間,以醃製出咸鮮海產獨有「鮮味」。 This video introduces boat dwellers in Cheung Chau preserve the catches including fishes and shrimps with salt on the boat in the old days. Depending on flavour and experience, the amount of salt and sun-dry time are adjusted to induce the unique Umami in the seafood.
長洲西灣艇上生活及尺網技藝 Boat Dwellers Life in Ku Tsai and Knotting Fishing Net history and Craftsmanship
Просмотров 12 тыс.3 года назад
此影片分兩部分,一部分是介紹長洲西灣水面人以罟仔作業的生活方式,另一部分是介紹昔日長洲西灣水面人怎樣以麻繩編織漁網及以薯莨染漁網作日常捕魚之用。 This video has two parts. The first part introduces the life in “Ku Tsai” vessel and the other part introduces the boat dwellers of Cheung Chau Sai Wan how to knotting fishing nets by themselves in the old days.
長洲西灣漁民生活日常 Cheung Chau Sai Wan History and Purse-seining
Просмотров 31 тыс.3 года назад
此影片分兩部,一部分介紹長洲西灣水面人到西灣居住的經過,而另一部分是介紹長洲西灣水面人主要作業方式 - 罟仔,罟仔的捕魚方式。 This video has two parts. The first part of the video introduces the development of Cheung Chau Sai Wan Fishermen village and the second part is about the Purse-seining also called Ku Tsai how to catch fishes.
承傳香港採訪_明愛龍躍頭社區發展計劃
Просмотров 7 тыс.3 года назад
介紹有關客家山歌、花帶及香港鄉村傳統文化
【拾圍安歌 龍躍頭圍村新娘的末代哭嫁聲】 預告片_大字幕
Просмотров 3,4 тыс.5 лет назад
【拾圍安歌 龍躍頭圍村新娘的末代哭嫁聲】 預告片_大字幕
【拾圍安歌 龍躍頭圍村新娘的末代哭嫁聲】 預告片
Просмотров 2955 лет назад
【拾圍安歌 龍躍頭圍村新娘的末代哭嫁聲】 預告片
Yesterday Once More The Bridal Laments of the Last Walled Village Brides
Просмотров 1,5 тыс.5 лет назад
Yesterday Once More The Bridal Laments of the Last Walled Village Brides

Комментарии

  • @wisol9419
    @wisol9419 2 дня назад

    請看人地的RUclips 研究,Docent HK 導賞香港,就會了龍躍頭。有好多人,拍或講,都不是事實。

  • @wisol9419
    @wisol9419 2 дня назад

    圍頭不是客家人,你地明愛不知所謂,你地讀太少書,客不是主,叫客家佔地王,是有些少入住,龍躍頭鄉,五圍六村,龍躍頭是宋宗代室的後人。鄧姓氏。

  • @isletforum
    @isletforum 5 месяцев назад

    第一次聽到手粉這個名,片中說有得賣,不知道在哪裡有呢?

  • @edwinlam7697
    @edwinlam7697 5 месяцев назад

    請問是否只混合糯米粉和粘米粉,再加水? 糖和花生只做饀料

  • @peterlaw5717
    @peterlaw5717 10 месяцев назад

    没有標准.一湯匙.二湯匙.或一條魚多重落多少.体積肥瘐.都不同😢❤

  • @kwokleunglai4813
    @kwokleunglai4813 11 месяцев назад

    😊

  • @chunsunsin5299
    @chunsunsin5299 Год назад

    沾蜜糖 一流

  • @hhyy7832
    @hhyy7832 Год назад

    我自少在上水長大,圍村文化不太懂,看了你們的片.令我了解他們。 多謝你們努力工作! 我不太明白你說龍躍頭是客家圍, 片中所說的方言跟錦田、新田、上水圍的圍頭話一樣。 跟沙頭角的客家話完全不同。 請你們拍片解釋說明,令大家長知識、了解新界消失的文化。

    • @user-gj9ns5lq9d
      @user-gj9ns5lq9d Год назад

      龍躍頭主要是圍頭村, 後來也有客家人聚落定居, 所以村內也有客家村。

    • @mirandat5470
      @mirandat5470 7 месяцев назад

      我小時候曾在龍躍頭生活,屬於圍頭人。松嶺鄧公祠是我們鄧氏祠堂,但有其他外人一直硬説我是客家人後代,只是忘記了自己的母語😫!天啊!

  • @andychan5440
    @andychan5440 Год назад

    水上人捕魚都有好多種形式,故仔都係屬於傳統嘅一種,而家捉魚搵食嘅水上人買少見少好彩而家網上可以睇得番。⛵️🐟🐬

  • @user-mq5ph6mb8u
    @user-mq5ph6mb8u Год назад

    我係中國大陸嘅學佬人❤

  • @user-yg8zy9hx7c
    @user-yg8zy9hx7c Год назад

    香港圍頭/客家/閩南話,都被廣州話逼死。

  • @hongcaptain
    @hongcaptain Год назад

    多謝有心人,承傳傳統文化,但呢的工具想買也不易。擂茶盤邊度買,擂漿棍係咩樹斬?

  • @joerover
    @joerover Год назад

    細個都係潮州/鶴佬人區長.. 咸茶、咸雜菜都係主要飲食文化! 語音都好相近,因為都同潮汕頭/汕尾一帶!早排TVB雙祥節目耀祥就曾經示範"鶴佬菜茶"啦!一種好健康有益雜菜、蝦米、芝麻、花生、魚絲、粉絲等... 節日喜宴才會制作,工夫極多又好好食既少有傳統😋

  • @hapicathy259
    @hapicathy259 Год назад

    仲有無得學🤣 好中意食

  • @oldcat361
    @oldcat361 Год назад

    保留客家文化本地圍頭文化外,香港未開埠之前仲有兩大水上人!不少福老即汕尾學佬漁村,以及飄蕩江河海面有2000年的旦家人居船之文化,畢竟旦家人阿羣帶路把香港劃進這片地區上。其實本港原居民除了這四大民系之外仲有一種,叫余族的族群在香港的,只是跟着歷史交融在客家中另有部分交融入左圍頭人,哩個問題係由於漢化形成的,今日單純的佘族已經是失傳了。排頭村上禾輋藍氐就是融入在客家一邊了,(輋)字也是余族的文化。

  • @mrlo2969
    @mrlo2969 Год назад

    海陸豐/鶴佬話 香港非遺清單項目名稱 海陸豐/鶴佬話 類別 口頭傳統和表現形式 清單編號 1.7 簡介 1911年香港人口普查報告中,記載海陸豐/鶴佬話(Hoklo)是當時的一種主要方言。今天香港的海陸豐/鶴佬群體仍有年長成員以海陸豐/鶴佬話溝通。 地區 不分地域 年代 宋代 活動日期 全年 歷史沿革 海陸豐文化承傳自中原的河洛(河南洛陽)文化。五胡亂華時,民眾紛紛逃難,其中一批逃至山谷,成為後來的客家族群;另一群則向福建、潮州、海陸豐、惠東等沿海地區遷移,因而形成河洛文化的分支。 有記載指宋朝年間,已有閩潮地區的鶴佬族群南遷到新界東部沿岸地區。1949年新中國成立前後,部分海陸豐族群移民至東南亞地區,亦有部分移居香港,多從事苦力,如拉車、搬運等工作。1950年代後期至1960年代初是第二次的移民潮,大批海陸豐族群因家鄉天災來港定居。1970年代後期為第三次移民潮,不少海陸豐人以水路及步行方式到港,與早已移居香港的親戚團聚。 鶴佬人來港後,最初居於上環一帶,後來定居於筲箕灣、老虎岩、藍田、觀塘雞寮、慈雲山、鑽石山、牛頭角及柴灣等地;而操鶴佬話的水上人則移至長洲、三門仔、香港仔等地,以捕魚為生。1950年代,移居香港的海陸豐人日增,並相繼成立三輪車工會、搬運工會、碼頭工會、生豬商會、蛋業商會、海豐商會及陸豐商會等組織。 活動內容 海陸豐人又稱「福佬」,按閩南話發音而寫成「鶴佬」或「學佬」。其祖先源自福建,其後聚居於粵東,即潮汕、海陸豐(即汕尾)和今日的惠州縣區,使用閩南語系方言。

  • @kampiuchan6998
    @kampiuchan6998 Год назад

    原來薄扶林村是鶴佬人,

  • @user-kw6vl1ox6r
    @user-kw6vl1ox6r Год назад

    我呀婆識唱山歌,可惜早兩年100歲過世了,現在就算我地呢啲幾百年原居民後代,就算識講客家但都唔識唱山歌, 其實100年前香港只有兩種方言,就係客家話同圍頭話,因為百年前的香港還未普遍有人用粵語,粵語出現香港,算係50年代打後好多廣東人到香港才普遍用粵語

  • @wcg3854
    @wcg3854 Год назад

    多谢保留客家文化,辛苦了。我婆婆也会编织的,可惜已不在了

  • @user-yg8zy9hx7c
    @user-yg8zy9hx7c Год назад

    粤語破壞很多語言。

  • @bbear753
    @bbear753 2 года назад

    Thanks for the English subtitles for an old man who left HK in 1973.

  • @wingnangliu6939
    @wingnangliu6939 2 года назад

    我都是圍頭人,我好想學花帶,我有工具,唔知怎樣可以聯絡你們呢

    • @user-gj9ns5lq9d
      @user-gj9ns5lq9d 2 года назад

      你好! 我們的書冊將出版,到時可通知你購書冊就可以自學了。

    • @user-gj9ns5lq9d
      @user-gj9ns5lq9d Год назад

      m.facebook.com/story.php?story_fbid=pfbid02fQqsoCbfZcSU5rd6ukojjyemZUNsXhJDyYATgP3sPskCM4h36CQ4tyd4hT83qxSwl&id=100063952087323&mibextid=Nif5oz

    • @user-gj9ns5lq9d
      @user-gj9ns5lq9d Год назад

      新書可在此了解👆

  • @garychang4694
    @garychang4694 2 года назад

    片段第二張相我好想要呀

  • @islandceo6688
    @islandceo6688 2 года назад

    西灣本來是一個數百米長的沙灘 , 以前漁船都在那裡上岸維修 , 如剷除或火炙船底貝殼類寄生物 , 現在經過填海後只餘下一段很短的沙灘 , 漁業式微現在已沒有人在此經營船隻維修 , 白鰽灣與西灣之間的石灘以前水質非常好 , 特別近張保仔洞一段 , 漁民經常可以撐著舢舨捕撈到海膽 , 現在相信很難了!

  • @iceli4146
    @iceli4146 2 года назад

    想起外婆的味道

    • @peterbrown5447
      @peterbrown5447 Год назад

      我以前去拿姐婆,也經常食到手粉

  • @user-uv7jp2th7z
    @user-uv7jp2th7z 2 года назад

    請問在那買到隻CD?🙏 我母親都識唱圍頭哭嫁歌 可惜不懂得為她錄下,現已不在了 每當聽到這些歌時很大感覺

    • @user-gj9ns5lq9d
      @user-gj9ns5lq9d 2 года назад

      facebook.com/1099860240193768/posts/1389367217909734/ 這網址可以看到有關內容,買書會包括有這CD,如有問題可在Facebook查詢,謝謝

    • @user-uv7jp2th7z
      @user-uv7jp2th7z 2 года назад

      @@user-gj9ns5lq9d 謝謝🙏

  • @hele93
    @hele93 2 года назад

    This is great! I've heard of and have tried "Kan Sui" jung but never heard of the ash water. It's great to learn more and be aware of weitau food and to hear the stron accents

  • @Jordantan53
    @Jordantan53 2 года назад

    我係陸豐福佬儂

  • @jadenho3850
    @jadenho3850 3 года назад

    黑色嗰塊頭巾叫包頭仔!我阿嫲都有😂😂

  • @user-xu6zm4eg7b
    @user-xu6zm4eg7b 3 года назад

    FIRE&cop!妈

  • @hongkongcat
    @hongkongcat 3 года назад

    咸鮮魚同咸魚係兩樣野!

  • @yingng320
    @yingng320 3 года назад

    X

  • @chunsunsin5299
    @chunsunsin5299 3 года назад

    深圳南頭 都係圍頭人

  • @waiwong4897
    @waiwong4897 3 года назад

    識唔識輝記、收海鮮!

  • @investgroup9113
    @investgroup9113 3 года назад

    我識客家話,要幫手聽歌搵我😁

  • @gracierlam2035
    @gracierlam2035 3 года назад

    我母親都識得織, 可惜她已在在了.

    • @jackiewong1689
      @jackiewong1689 3 года назад

      真的好大感觸,我伯娘也識得織,可惜她已不在...

  • @hkdronechef
    @hkdronechef 3 года назад

    very nice, thanks for making this valuable and informative documentary... I know most of the faces but not their stories....

  • @hingchoy1351
    @hingchoy1351 3 года назад

    in my memory, "Sau Fun", it seems to me the major flour ingredient is rice flour instead of sweet rice flour. Any thought?

    • @gracierlam2035
      @gracierlam2035 3 года назад

      那個叫手粉格. 部驟都差不多. 但係花生餡個圓孔大了些. 同時成品看來有點粗糙. 我母親做得好好吃.