@@coddykordiusz3936 Ja po prostu nie byłam w stanie tego słuchać. Kiedy ktoś mnie pyta o (moim zdaniem) oczywiste rzeczy, to czasami się zdziwię, ale zawsze staram się odpowiedzieć, wytłumaczyć, bez wcześniejszego mówienia jakim ktoś jest leniem, nieukiem czy ignorantem jeżeli jeszcze tego nie wie. Po twoim komentarzu zdecydowałam się jednak obejrzeć fragment z tłumaczeniem i jedna rzecz nieco mi rozjaśniła, to o tym, że przecież w języku polskim mówi się dwa telefony, tak u nich mówi się dodatkowo w l.pojedynczej, a a to takie 1. Niemniej uważam, że pierwsze dziesięć minut jest zupełnie zbędne.
@@turnthepagess A propo ,,wziąć" to Dave mówi wziąść, jakoś tak strasznie na to wyczulony jestem bo pani od polskiego zawsze mówiła wziąć, a nie wziąść
@@vinder3132 Pani posłanka profesor Pawłowicz wrzeszczała na wizji że się mówi wziąść i od tej pory wreszcie zapamiętałam że się mówi wziąć , a nigdy nie ogarniałam, dziękuje pani Pawłowicz chociaż raz się pani przydała :D
@@vinder3132 ja jestem bardzo wyczulony na formę zaimka "ta" -forma "tą" często jest niepoprawnie stosowana w bierniku ("Tą" jest w narzędniku, a "tę" w bierniku). Dużo osób źle mówi, a dłuższe słuchanie błędów, o których się wie jest uciążliwe.
No tak a i the jest wazne bo po angielsku nie odmienia sie rzeczownikow i przymiotnikow a w polskim jezyku tak, dlatego nie mamy a i the ale za to mamy skomplikowana odmiane rzeczownikow, przymiotnikow i czasownikow.
@JaN Odmiana dodaje informację, do której rzeczy się odnosisz. Dzięki temu jak masz zdanie złożone, to wiesz, w jakiej relacji do siebie są słowa z oddzielnych zdań składowych. To są dodatkowe informacje, które umożliwiają domyślenie się, o co chodzi. Pośrednio pozwalają więc nie mieć "the" i "a". Jest to inny rodzaj informacji, ale też pozwala wyjaśnić znaczenie skomplikowanych zdań.
Zależy jeszcze od komiksu, ale wiele jest dosyć mało skomplikowanych. Ja polecam zainstalować sobie na telefonie aplikację Webtoona i tam czytać w wolnych chwilach. Każdy znajdzie tam coś dla siebie i poza tym komiksy są ogólnie super :DD Ja czytam sobie tak już od roku np. w autobusie, na przerwie w pracy i w każdej sytuacji, kiedy mam niezagospodarowaną chwilę. To też pomaga uczyć się nowych słówek, często jakieś słowa powtarzają się co jakiś czas w różnych komiksach i ciężko ich po prostu nie przyswoić skoro cały czas je widzisz.
Polecam ogladac filmy angielskie lub amerykanskie dwukrotnie, raz z napismi ( subtitles ) a drugi raz to samo bez. A nawet wrocic i powtorzyc kilka razy. Bardzo przyspiesza rozumienie po angielsku, oraz wymowe.
Kiedy używa sie 'the': 1.mówimy o czymś po raz drugi: I saw a nice girl yesterday. The girl was really pretty. 2. określamy coś, np.- The man I saw at the bus stop was rude./ The book I lent you was written by my uncle. 3. fixed phrases-utarte frazy, np. by the sea-nad morzem, play the guitar-grać na gitarze 4. coś 'jedynego w swoim rodzaju', np. Look at the sky! /The earth is round./ The British Museum is interesting. (I know these sentences aren't :)) To takie główne zasady :)
...Dave, źle wypowiadasz słowo 'wziąć' bo mówisz wziąść, to tak jak mówić braść zamiast 'brać' popraw sobie to ponieważ w Polsce kręcimy troszkę bekę z takich jaskiniowców :)) bardzo dobry film! Świetny dodatek do codziennej nauki ang
hahaha! Od teraz ten filmik to obowiązkowa praca domowa dla moich uczniów :) Uczę dorosłych, żeby nie było, więc chyba się nada :D Dziękuję, wyraziłeś wszystkie moje uczucia w tej sprawie!
Prawidlowo tłumaczysz....naukę kazdego języka poznajemy od podstaw gramatycznych konstrukcji zdań . Wszystko przychodzi z czasem. 😊 Nauczaj, pouczaj dalej jesteś przydatny.
Dave, I don't think you realize how hard it is to get a half decent grasp of English articles unless you pick it up as a kid. To do it properly you kind of have to start conceptualizing the world the way an English native would which takes years of building new brain structures to mentally arrange and store items in. It's a complete paradigm shift in terms of information processing and perspective. Probably the best way to train it is to read and listen (a lot) and pay attention to context as well as speaker's intent.
Dave, ja mieszkam w Anglii i staram się używać poprawnie a i the, ale nawet po 13 latach nie czaję, dlaczego jedne tytuły filmów mają the a inne nie. Chyba najciekawszym przykładem jest "Beauty and the Beast". Albo dlaczego jest "Gladiator" a nie "The Gladiator", to samo z "Alien" czy "Toy Story". Jakbyś mógł się z tym tematem zmierzyć i nam rozjaśnić zasady tworzenia tytułów filmów (i nie tylko) to byłoby fajnie.
@@konikotomiafifkom To nie jest tajemnica. Tytuły nie są tłumaczone dosłownie tylko dostosowywane pod konkretną grupę odbiorców. Są po prostu zmieniane, w angielskiej wersji domu z papieru jest tytuł money heist i to nie ma nic wspólnego z samym tytułem.
Jesteś wybitnym nauczycielem. Jedynym z najlepszych. Mowa-język oraz wręcz psychologiczne mądre podejście do życia inklusiv. Dzięki. A tacy co zrozumieć nie mają zamiaru na tych na...srać.
polecam wpisac steveo "kick in the nuts". Gość przeżył tyle kopów na jaja, że to poezja. Teraz Jackass 4 będzie wychodził w ogóle, także szykujcie się iksde
11:39 Dlaczego A czasami wymawia sie (ej) a czasami (a) ? Zapraszam do zapoznania sie z ta problematyka w filmie na moim kanale pt. "Formy nieakcentowane - wprowadzenie"
Mądrze mówisz. Ludzie zamiast się przyłożyć do nauki, przysiąść i wreszcie się nauczyć szukają całe życie szybkiej metody. Wierzą, że bez pracy, bez codziennych powtórek nagle jakimś cudem zaczną mówić po angielsku czy w jakimś innym języku. Gdyby tak mocno jak szukają wymówek wzięli się za naukę, efekty przyszłyby błykawicznie. Pozdrawiam Cię serdecznie.
Jakby mowil kali jesc kali pic to dopiero brzmialby jak jaskiniowiec bo w polskim odmienia sie koncowki a po angielsku nie. Gdyby np Dave mowil “Ja isc wczoraj do sklep do kupic musztarda” to jak mowienie po angielsku bez the / a
Dave na wkurwie, to lubię, a tak swoją droga ja nigdy się tego nie uczyłem ale z biegiem czasu zacząłem to rozumieć i ma to dla mnie ogromne znaczenie i sens. Co nie zmienia faktu, że dla totalnego laika, który potrafi tylko podstawy będzie to faktycznie spory problem.
Karen from America: What? How can they even speak without using "a" and "the"? I don't understand it at all! Polacy: Co? Jak Amerykanie mogą używać języka, w którym co szóste słowo to "the" albo "a/an"? Ja tego w ogóle nie rozumiem!
Jak pokazuje na przykład nas język, to jest kompletnie zbędne. Można dorabiać ideologię, udawać, że jest się przez to lepszym... ale z praktycznego i logicznego punktu widzenia jest to zbędne :) Jeśli Polak powie "złamałem rękę", a Amerykaninowi trzeba powiedzieć "złamałem moją rękę" bo inaczej nie zrozumie, to kto tu jest jaskiniowcem? :)
W końcu ktoś normalnie mi wytłumaczył dlaczego się tego używa w szkole zawsze jak ten temat się pojawiał było tylko tłumaczenie że Cię nie zrozumieją i tyle w sumie ze wszystkim tak było i wtedy jasne nauczyłeś się na sprawdzian czy inną kartkówke.Zdane można zapomnieć mam wrażenie że to głównie przez takie coś ludzie nie wiedzą po co i jak tego używać.Najlepiej jak nauczyciel ci powie że w książkach masz wytłumaczone dlaczego a masz tylko przykłady jak poprawnie użyć tego w zdaniu gdzie i kiedy się używa a nigdy nie ma dlaczego i co się stanie jak tego nie użyjesz. Wielkie dzięki Dave :)
Najpierw wszystkich opieprzył ,wyzwał od śmierdzących leni a na koniec chce żeby zalajkować i zasubowć ! No szczyt bezczelnoośći, Dobrze ,że na paypala dzisiaj nic nie chciał (pewnie zapomniał)
Ten filmik bardziej bszta nas niż "uczy". Jeśli chodzi o mnie i uczenie się "articles" spędziłem ok. 2-2.5 h. Jest to jednak trudne i warto mieć poradnik do którego zawsze można wrócić podczas właśnie ćwiczeń samodzielnych. Więc czy jest sens mieszać nas z błotem, ponieważ w szkołach czasami nawet nie tłumaczą tego pojęcia jak articles poprawnie. Jeżeli ty masz braki w polskim (typu końcówki) to czy ktoś ma ci to za złe? No raczej nie. Rozumiem, że to coś ważniejszego niż jakieś tam końcówki, ale come on. To nie jest tak, że my nie chcemy się uczyć, tylko wiele osób po prostu nie wie, że powinna się za to wziąść, a wielu osobom motywacji i chęci do nauki nie brakuje.
Dave, dzięki za tłumaczenie. Tylko powiem Ci jedną rzecz: zasady: kiedy a/an, kiedy the - które opisałeś, to my rozumiemy. Proste zdanie "I have a car" - my to też rozumiemy. Problemy są w bardziej złożonych zdaniach, gdzie to już wszystko takie oczywiste nie jest. Otwieram sobie pierrwszą z brzegu amerykańską stronę i widzę nagłówek: "Driving Less? Then stop overpaying for car insurance". Mamy rzeczownik car/insurance, nie ma a/an/the, nie ma nic co by opisywało "Car insurance", nie ma "your". No po prostu nic nie ma przed tym rzeczownikiem. I tego właśnie nie rozumiemy. Jak zrobisz kurs który z polskiego punktu widzenia wyłumaczy tego typu rzeczy - to biorę w ciemo :) pozdrawiam.
@telewlzor Nagłówki rządzą się swoimi własnymi prawami. ☺ ▪Artikel drop in English headlines ▪Grammar in newspaper headlines ▪ truncation ('ucinanie' tekstu) Poszukaj, poczytaj.
Czy RUclips serio ma służyć tylko do oglądania "jak jeden wali drugiego po..."? "Posiadamy w kieszeni urządzenie, które jest w stanie dać nam odpowiedź na prawie każde pytanie, używamy go do oglądania śmiesznych kotów." Są zagadnienia, z którymi niektórzy ludzie mają problem, nawet, jeśli wiele się tego uczą. Szukają wtedy sposobów na zapamiętanie, jakichś wskazówek. A ty, zamiast popierać takie zachowania, jeszcze im ubliżasz, że na pewno się nie uczyli i mają to gdzieś. Fakt, że ktoś zadał Ci takie pytanie oznacza, że CHCE się czegoś nauczyć, nie chce być tym ignorantem. A ty mieszasz taką osobę z błotem. Kto jest jaskiniowcem? Ten, kto wykorzystuje różne metody nauki, pragnąc nauczyć się w końcu czegoś, z czym ma problem, czy ten, który korzysta z internetu tylko po to, żeby oglądać filmiki "jak jeden drugiego wali po...." ?
Wreszcie ktoś wytłumaczył mi to w sposób, który do mnie przemawia. Nie ma jak Dave 😁 Dave jesteś niesamowicie wartościowym nauczycielem angielskiego, bo rozumiesz równie dobrze Polaków i Amerykanów i takim ludziom ja ufam 😄 I to Twoje fantastyczne poczucie humoru 🤣
Gościu, na każdym kroku podkreślasz, że uczysz ludzi angielskiego i że chcesz być coraz bardziej profesjonalny, żebrzesz o pieniądze za jakieś śmieszne ćwiczenia, a kiedy masz wytłumaczyć coś bardziej skomplikowanego niż wymowa słowa "dog", to jedyne, co przychodzi ci do głowy, to: "Weźcie se książki i się nauczcie, bo tego nie potraficie". Akurat 1,5 miesiąca temu na kanale LetThemTalk pojawił się film na ten sam temat. Zobacz sobie, jak można profesjonalnie opowiadać o języku angielskim.
"the" zawsze rozumiałam i pamiętam , ale z "a" gorzej pamiętać. Dave powiem ci że twoje tłumaczenie jest spoko trafiło do mnie. Masz racje jesteśmy leniwi :)
Z drugiej strony, brak odmiany u osób uczących się języka polskiego, też jest strasznie denerwujący, czasami nie da się ich zrozumieć, ale wszyscy są i tak zachwyceni. Ja oczywiście uważam, że należy starać się mówić jak najlepiej, ale przez taki filmik dużo ludzi myśli że ich angielski jest beznadziejny, a w rzeczywistości mogliby się bardzo dobrze dogadać...
"Przymiotniki utworzone od nazw kontynentów, miejscowości, o ile nie wchodzą one w skład nazw własnych (por. np. Unia Europejska), piszemy małą literą, np. język polski, moda francuska, klimat europejski."
Po prostu kocham to, że w podręczniku do angielskiego wytłumaczyli mi o co chodzi z "a" i "an", ale nie wytłumaczyli o co chodzi z "a" i "the" XD Pamiętam, że mama mi kiedyś mówiła, ale zupełnie zapomniałam jak to wytłumaczyła, więc dzięki za ten film!
podchody i czarowanie chcesz się nauczyć musisz się uczyć. Chcesz mieć nauczyciela , zapłać człowiekowi którego zdecydujesz się uważać za swojego nauczyciela i uważaj na małżeństwa i większe bandy nauczycieli , nie wygrasz z nimi. Najlepszym przykładem oglupiające uniwersytety i roszczeniowe związki zawodowe nauczycieli. Błogosławię i pozdrawiam 😊💞🙏
Żeby przekonać się, jak ważne są przedimki, wystarczy poczytać i spróbować zrozumieć tytuły prasy/e-prasy, gdzie bardzo często się je pomija. W angielskim wiele słów może być używanych jako rzeczowniki i czasowniki, więc taki przedimek ułatwia zrozumienie zdania.
Mam wrazenie ze nie chodzi o to o czym mowisz w tym filmiku. Poprostu z punktu widzenia Polaka ktory nie zna angielskiego jest mnostwo slow zbednych w jezyku angielskim bo nie wystepuja w polskim. Zamiast sie denerwowac albo opieprzac dobry nauczyciel raczej bedzie sie staral sprobowac pomoc zrozumiec uczniowi prawdziwy sens tych dodatkowych slow. Ja mam wrazenie, ze Polakowi da sie wiele z nich wyjasnic nieco kaleczac jezyk polski ale stosujac jego zasady lub naginajac je by oddac prawdziwy sens tych slow tak jak rozumie je anglik czy amerykanin. Podobnie rozne formy typu raining = deszczuje, niepoprawnie ale pomaga zrozumiec. Moze to jest jakis pomysl?
Nawet czasy perfect da się częściowo wytłumaczyć stosując nie całkiem prawidłowe, ale dosłowne tłumaczenie na polski (w polskim da się oczywiście tylko z czasownikami przechodnimi), np. I have painted my house. = Pomalowałem dom / Mam pomalowany dom. (I to zawiera w sobie też efekt dokonanej czynności).
Ponad kwadrans, z którego niewiele wynika. Tak, wiem, że jestem jaskiniowcem, ale spodziewałem się, że mimo wszystko zamiast mówić o niczym, tak naprawdę wykorzystasz ten czas do podania co najmniej kilkunastu konkretnych przykładów, dlaczego w tym przypadku jest tak a nie inaczej. Szkoda. Uczenie się od native'a ma dla mnie zawsze większą wartość. Jedyne, co się dowiedzialem, to że 'a' czasem wymawia się 'ej', wcześniej nie zwróciłem na to uwagi. Przeidimki są dla Polaków i innych Słowian bardzo ale to bardzo trudne właśnie z tego powodu, że w naszych (i zapewne niektórych innych) językach po prostu nie ma takiej koncepcji.
W tym przypadku to, co mówi i w jaki sposób Dave mówi nie jest motywujące, a przykłady, które podaje przez połowę nagrania są prymitywne. Może warto od razu przejść do istoty tłumaczenia, zamiast wstawiać "dowcipne" wstępy?
Dziękuję w końcu za wytłumaczenie tego. Zawsze jak się pytałem nauczycielki co znaczy the i a/an i po co się to używa odpowiadala mi że się w liceum dowiem. Jestem w liceum i nadal mi nikt nie wytłumaczył. Trochę z neta wiem.
0:00 - 10:39: Dave opieprza Polaków za to, ze nie umieją angielskiego
10:39 - 16:52: Dave tłumaczy jak używać "a" i "the"
Ja: Dave.. umówmy się angielski to język hołoty, jak hołota chce porozmawiać niech się nauczy Polskiego.
w takim razie będzie zajebiste 10 minut :D
Dziękuję
@CharmingHomer oj tak +1
Dzięki :D
Potężny Dave masakruje Polaków
Troche testovironem pachnie.
XDDDDD
Mówiąc tragicznie po polsku
Co nie?!!😄Ale i z racją.
@@tmilas23 dobrze mówi po Polsku, a ideą tego kanału jest nauka angielskiego nie Polskiego cepie
Ja : *przychodze nauczyc sie czegos na yt*
Dave: Czy was pojebało ?
XDDD
Nauczyciel: That's sound illegal.
Hahahaha
Nauczyć? Chyba jak się kopie w jaja.
Ty leniu smierdzacy 🤣
Człowiek się budzi i dowiaduje się, jest jaskiniowcem :)
Mówcy motywacyjni kiedyś: Just do it!
Mówcy motywacyjni dzisiaj: Czy was pojebało?? Ruszcie dupy!
XDDD
+2
Zmotywowało mnie to do wyłączenia filmiku zanim zaczęło się tłumaczenie.
@@veni5126 Jak wiesz jak się tego używa, to spoko, ale polecam, od 10 minuty wyjaśnia i przez te 5 min zrobi to lepiej niz Twoi nauczyciele
@@coddykordiusz3936 Ja po prostu nie byłam w stanie tego słuchać. Kiedy ktoś mnie pyta o (moim zdaniem) oczywiste rzeczy, to czasami się zdziwię, ale zawsze staram się odpowiedzieć, wytłumaczyć, bez wcześniejszego mówienia jakim ktoś jest leniem, nieukiem czy ignorantem jeżeli jeszcze tego nie wie.
Po twoim komentarzu zdecydowałam się jednak obejrzeć fragment z tłumaczeniem i jedna rzecz nieco mi rozjaśniła, to o tym, że przecież w języku polskim mówi się dwa telefony, tak u nich mówi się dodatkowo w l.pojedynczej, a a to takie 1.
Niemniej uważam, że pierwsze dziesięć minut jest zupełnie zbędne.
Uczniowie: Prosze Pani, przelozymy ten sprawdzian
Babka od matmy: 6:27
XD
Xd
xd
"Xd" jest najwyższą formą upośledzenia umysłowego
A niech mnie. Niezmiernie zabawnie pokazana alegoria między słowami Dave'a a stereotypowym podejściem stereotypowej facetki.
Co byś powiedział na odcinek " Slang w Ameryce" mam na myśli popularne zwroty, których nie uczą w szkołach, ale często się je stosuje. Pozdrawiam.
jestem za
Super pomysł 😁
Słuchaj rapu z USA to się nauczysz lol
@@dyplex9 "Słuchaj rapu z USA i się nauczysz" to nie jest dobre rozwiązanie, koleżko, chyba jeszcze za mało wiesz
Naucz sie lepiej pi angielsku najpierw.
Dave już gada tak specjalnie tak, bo wie że beda o nim memy xDDDDD
Mi się wydaje, że zawsze tak gadał xd w końcu skądś się te memy musiały najpierw wziąć xd
Dave gada -> powstają memy -> Dave bardziej gada -> powstają nowe memy. Istne perpetuum mobile
@@turnthepagess A propo ,,wziąć" to Dave mówi wziąść, jakoś tak strasznie na to wyczulony jestem bo pani od polskiego zawsze mówiła wziąć, a nie wziąść
@@vinder3132 Pani posłanka profesor Pawłowicz wrzeszczała na wizji że się mówi wziąść i od tej pory wreszcie zapamiętałam że się mówi wziąć , a nigdy nie ogarniałam, dziękuje pani Pawłowicz chociaż raz się pani przydała :D
@@vinder3132 ja jestem bardzo wyczulony na formę zaimka "ta" -forma "tą" często jest niepoprawnie stosowana w bierniku ("Tą" jest w narzędniku, a "tę" w bierniku). Dużo osób źle mówi, a dłuższe słuchanie błędów, o których się wie jest uciążliwe.
Dave Was nauczy, ale wpierw Was zjedzie, że tego jeszcze nie wiecie :P
RL89pl … jednak drzemie w nim polska dusza!
ciekawe jakby jechał po sobie za swój polski
Wreszcie się czuje jak w polskiej szkole
i to jest piękne w tym kanale
@@vonplumke On mówi b.dobrze po Polsku tego bym się czepiala.
Dave, zmotywowałeś mnie do nauki lepiej niż jakikolwiek nauczyciel, który mnie uczył
To dzięki za ten odcinek
No tak a i the jest wazne bo po angielsku nie odmienia sie rzeczownikow i przymiotnikow a w polskim jezyku tak, dlatego nie mamy a i the ale za to mamy skomplikowana odmiane rzeczownikow, przymiotnikow i czasownikow.
@JaN Odmiana dodaje informację, do której rzeczy się odnosisz. Dzięki temu jak masz zdanie złożone, to wiesz, w jakiej relacji do siebie są słowa z oddzielnych zdań składowych. To są dodatkowe informacje, które umożliwiają domyślenie się, o co chodzi. Pośrednio pozwalają więc nie mieć "the" i "a". Jest to inny rodzaj informacji, ale też pozwala wyjaśnić znaczenie skomplikowanych zdań.
Nareszcie, ktoś mi to po tylu latach wytłumaczył! Dzięki!
1:40 No dla niektórych amerykanów też nie do pomyślenia jest, że są inne kraje oprocz usa i meksykuXD
To prawda hahahahaha
i Kanady
@@henesyjnyjakub1408 i Kansas
o tym samym pomyslalamXDDD
Setny like
Polecam czytać komiksy po angielsku. Są dość proste, obrazki pomagają zrozumieć nowe słowa i zwroty
Np. The Walking dead
tylko, że podczas czytania są te skróty typu i'd i takie począrkujące osoby tego nie zrozumieją...
Zależy jeszcze od komiksu, ale wiele jest dosyć mało skomplikowanych. Ja polecam zainstalować sobie na telefonie aplikację Webtoona i tam czytać w wolnych chwilach. Każdy znajdzie tam coś dla siebie i poza tym komiksy są ogólnie super :DD Ja czytam sobie tak już od roku np. w autobusie, na przerwie w pracy i w każdej sytuacji, kiedy mam niezagospodarowaną chwilę. To też pomaga uczyć się nowych słówek, często jakieś słowa powtarzają się co jakiś czas w różnych komiksach i ciężko ich po prostu nie przyswoić skoro cały czas je widzisz.
@@hcuj2150 Arlena fajnie te skróty tłumaczy.
Polecam ogladac filmy angielskie lub amerykanskie dwukrotnie, raz z napismi ( subtitles ) a drugi raz to samo bez. A nawet wrocic i powtorzyc kilka razy. Bardzo przyspiesza rozumienie po angielsku, oraz wymowe.
Ta zasada, że przed rzeczownikiem musi coś być jest super, bo zostaje w pamięci.
10:40 zaczynają się konkrety
ale warto cały obejrzeć ;)
Dzięki
Co was pojebało? Jesteście takimi śmierdzącymi leniami, że 10 minut wam się nie chce obejrzeć?
@@spythere przechodza do konkretów - moze tak lepiej zapamietaja to co dave mowi
Dzięki, bo Dave tak mnie opieprzył, że myślałem, że zaraz kurwa z ekranu wyjmie łapę i będzie chciał mi liścia wyjebać bo nie umiem
Mi wystarczyl ten odcinek zeby zrozumiec te podstawy, dzieki David
Bez urazy David, bardzo lubię twój kanał i ciebie, aczkolwiek ten odcinek mógł mieć 3 min i troszkę poczułem się zażenowany
Dobry jesteś. Silny przekaz i jednocześnie bardzo zabawne. Szacun. Jestem fanem
Kiedy używa sie 'the': 1.mówimy o czymś po raz drugi: I saw a nice girl yesterday. The girl was really pretty. 2. określamy coś, np.- The man I saw at the bus stop was rude./ The book I lent you was written by my uncle. 3. fixed phrases-utarte frazy, np. by the sea-nad morzem, play the guitar-grać na gitarze 4. coś 'jedynego w swoim rodzaju', np. Look at the sky! /The earth is round./ The British Museum is interesting. (I know these sentences aren't :)) To takie główne zasady :)
Coś w rodzaju niemieckiego der, Die, das ale bez rodzajów i odmiany, w opozycji do ein/eine
@@tadeuszzygado5008 daj spokój z niemieckim, 8 lat nauki i nie umiem ani słowa, angielski za to mam płynny
Zajebiscie, dzieki. Non stop mialem z tym problem. Zastanawialem sie nad tym czesto ale nigdy nic nie szukalem.
...Dave, źle wypowiadasz słowo 'wziąć' bo mówisz wziąść, to tak jak mówić braść zamiast 'brać' popraw sobie to ponieważ w Polsce kręcimy troszkę bekę z takich jaskiniowców :)) bardzo dobry film! Świetny dodatek do codziennej nauki ang
hahaha! Od teraz ten filmik to obowiązkowa praca domowa dla moich uczniów :) Uczę dorosłych, żeby nie było, więc chyba się nada :D Dziękuję, wyraziłeś wszystkie moje uczucia w tej sprawie!
Cudowny film motywacyjny. Takich ludzi nam potrzeba.
To sluszne co mowisz.Jestes the best .Pozdrawiam
Przepraszam, że przeszkadzam, ale ile pracowici, pachnący amerykanie spędzają dziennie godzin na nauce innych języków?
Polać temu panu ! To fakt że oni mają wyjebane na uczenie się innych języków i to jest słabe.
Jak przestaną być imperium, to się zaczną uczyć.
@@stellivion6147
Dobra uwaga.
Ale jesteś tu by uczyć się języka.
@@stellivion6147 Uczmy się łacińskiego to będzie sprawiedliwie dla wszystkich
Prawidlowo tłumaczysz....naukę kazdego języka poznajemy od podstaw gramatycznych konstrukcji zdań . Wszystko przychodzi z czasem. 😊 Nauczaj, pouczaj dalej
jesteś przydatny.
Dave, I don't think you realize how hard it is to get a half decent grasp of English articles unless you pick it up as a kid. To do it properly you kind of have to start conceptualizing the world the way an English native would which takes years of building new brain structures to mentally arrange and store items in. It's a complete paradigm shift in terms of information processing and perspective. Probably the best way to train it is to read and listen (a lot) and pay attention to context as well as speaker's intent.
very intelligent observation after 42 years in USA. I attest to it :))) Still having problems with articles !!!
przez te 15 minut wytlumaczyles mi wiecej Dave niz nauczylem sie na lekcjach angielskiego przez te 9 lat nauki
dzieki
Dave, ja mieszkam w Anglii i staram się używać poprawnie a i the, ale nawet po 13 latach nie czaję, dlaczego jedne tytuły filmów mają the a inne nie. Chyba najciekawszym przykładem jest "Beauty and the Beast". Albo dlaczego jest "Gladiator" a nie "The Gladiator", to samo z "Alien" czy "Toy Story". Jakbyś mógł się z tym tematem zmierzyć i nam rozjaśnić zasady tworzenia tytułów filmów (i nie tylko) to byłoby fajnie.
Albo Titanic... Jest film “Titanic”, jest również “The Titanic”... I badź tu madry...
Większa tajemnicą jest wg mnie tajemna metodyka tłumaczenia tytułów angielskich na polski (Die hart- szklana pułapka, hangover- kac Vegas itp.)🤔🤔🤔
@@konikotomiafifkom Tłumaczenie nie musi być dosłowne.
Bo "Die Hard" w dosłownym tłumaczeniu to "umrzeć ciężko", a "Hangover" to po prostu kac.
@@konikotomiafifkom To nie jest tajemnica. Tytuły nie są tłumaczone dosłownie tylko dostosowywane pod konkretną grupę odbiorców. Są po prostu zmieniane, w angielskiej wersji domu z papieru jest tytuł money heist i to nie ma nic wspólnego z samym tytułem.
Jesteś wybitnym nauczycielem.
Jedynym z najlepszych. Mowa-język oraz wręcz psychologiczne mądre podejście do życia inklusiv. Dzięki. A tacy co zrozumieć nie mają zamiaru na tych na...srać.
Wszyscy dzisiaj wpisaliśmy w wyszukiwarce YT, żeby zobaczyć „jak jeden gość kopie drugiego w jaja”.
polecam wpisac steveo "kick in the nuts". Gość przeżył tyle kopów na jaja, że to poezja. Teraz Jackass 4 będzie wychodził w ogóle, także szykujcie się iksde
Uwielbiam ❤️
Cześć Dave!
Nie mówi się "wziąść się za coś" tylko "wziąć się za coś". Generalnie mówimy "wziąć", a nie "wziąść" w każdym przypadku.
Pozdrawiam :D
Dave dziękuję, więcej takich lekcji. Jesteś SUPER !
11:39 Dlaczego A czasami wymawia sie (ej) a czasami (a) ? Zapraszam do zapoznania sie z ta problematyka w filmie na moim kanale pt. "Formy nieakcentowane - wprowadzenie"
Dave jestes totalny kocur dzieki ze nagrywasz
Ja: Nie umiem nic
Też ja: Jaskiniowcy są jednak cool
Mądrze mówisz. Ludzie zamiast się przyłożyć do nauki, przysiąść i wreszcie się nauczyć szukają całe życie szybkiej metody. Wierzą, że bez pracy, bez codziennych powtórek nagle jakimś cudem zaczną mówić po angielsku czy w jakimś innym języku. Gdyby tak mocno jak szukają wymówek wzięli się za naukę, efekty przyszłyby błykawicznie. Pozdrawiam Cię serdecznie.
Dave: polacy nie mowiacy a i the mowiac po angielsku brzmia jak jaskiniowcy
Polacy: Dave mowiacy wziąść zamiast wziąć w 3:06brzmi jak jaskinsiowiec
I zaczęłem zamiast zacząłem😉
Jakby mowil kali jesc kali pic to dopiero brzmialby jak jaskiniowiec bo w polskim odmienia sie koncowki a po angielsku nie. Gdyby np Dave mowil “Ja isc wczoraj do sklep do kupic musztarda” to jak mowienie po angielsku bez the / a
Jakby sie miesiac temu zaczal uczyc polskiego 😏
Dave na wkurwie, to lubię, a tak swoją droga ja nigdy się tego nie uczyłem ale z biegiem czasu zacząłem to rozumieć i ma to dla mnie ogromne znaczenie i sens. Co nie zmienia faktu, że dla totalnego laika, który potrafi tylko podstawy będzie to faktycznie spory problem.
Karen from America: What? How can they even speak without using "a" and "the"? I don't understand it at all!
Polacy: Co? Jak Amerykanie mogą używać języka, w którym co szóste słowo to "the" albo "a/an"? Ja tego w ogóle nie rozumiem!
Jak pokazuje na przykład nas język, to jest kompletnie zbędne. Można dorabiać ideologię, udawać, że jest się przez to lepszym... ale z praktycznego i logicznego punktu widzenia jest to zbędne :) Jeśli Polak powie "złamałem rękę", a Amerykaninowi trzeba powiedzieć "złamałem moją rękę" bo inaczej nie zrozumie, to kto tu jest jaskiniowcem? :)
a=1, the=10
The+a=11 dobra, zadanie domowe zrobione odpalam minecrafta
@@krukson1522 hahahahaha😂
@@krukson1522 hahahahahah 🤣🤣🤣🤣
@@krukson1522 leze i nie wstaje 😂
@@krukson1522 chcąc spolszczyć Minecraft, przy odmianie powinieneś użyć apostrof.
"Odpalam Minecraft'a"
😁👌
W końcu ktoś normalnie mi wytłumaczył dlaczego się tego używa w szkole zawsze jak ten temat się pojawiał było tylko tłumaczenie że Cię nie zrozumieją i tyle w sumie ze wszystkim tak było i wtedy jasne nauczyłeś się na sprawdzian czy inną kartkówke.Zdane można zapomnieć mam wrażenie że to głównie przez takie coś ludzie nie wiedzą po co i jak tego używać.Najlepiej jak nauczyciel ci powie że w książkach masz wytłumaczone dlaczego a masz tylko przykłady jak poprawnie użyć tego w zdaniu gdzie i kiedy się używa a nigdy nie ma dlaczego i co się stanie jak tego nie użyjesz. Wielkie dzięki Dave :)
14:40 the indefinite article "an" may also be usd before a noun that begins with consonant if the consonant stays mute, like "an hour " for instance 🙃
Super, dziękuję , pomogło mi to bardzo. David takiego nauczyciela mi potrzeba 😁
Najpierw wszystkich opieprzył ,wyzwał od śmierdzących leni a na koniec chce żeby zalajkować i zasubowć ! No szczyt bezczelnoośći, Dobrze ,że na paypala dzisiaj nic nie chciał (pewnie zapomniał)
Trzymaj ręce z daleka od screen , żebyś nie dotknął czegoś przez pomyłkę. Wiele bezsennych nocy może cię czekać.
Nigdy tego nie kumalem ale świetnie to wyjasniles ! 👍ciekawe jak uda mi sie to wdrożyć w życie
Ja The End przetłumaczałem jako Ko Niec xD miałem z 4 lata
Ja też 😂
nice xD
Toronto -Dzieki Dawidzie...waro bylo sobie przypomniec...poniewaz j.angielskiego bedziemy sie uczyli do konca zycia.
...i bardzo wazne jak mowimy.
Ten filmik bardziej bszta nas niż "uczy". Jeśli chodzi o mnie i uczenie się "articles" spędziłem ok. 2-2.5 h. Jest to jednak trudne i warto mieć poradnik do którego zawsze można wrócić podczas właśnie ćwiczeń samodzielnych. Więc czy jest sens mieszać nas z błotem, ponieważ w szkołach czasami nawet nie tłumaczą tego pojęcia jak articles poprawnie. Jeżeli ty masz braki w polskim (typu końcówki) to czy ktoś ma ci to za złe? No raczej nie. Rozumiem, że to coś ważniejszego niż jakieś tam końcówki, ale come on. To nie jest tak, że my nie chcemy się uczyć, tylko wiele osób po prostu nie wie, że powinna się za to wziąść, a wielu osobom motywacji i chęci do nauki nie brakuje.
Wreszcie zrozumiałem. Genialnie proste. Dzięki.
Tak tymi rękami machasz że kurwa zaczołem trzymać garde
A może zaczniesz pisać po polsku :o
xD
Pak underrated comment
XDD
Overrated comment because its stolen
Dave, twoje metody motywacji jest naprawdę cudowna😄😄😄
6:24 - motywacja pierwsza klasa
Dave, dzięki za tłumaczenie. Tylko powiem Ci jedną rzecz: zasady: kiedy a/an, kiedy the - które opisałeś, to my rozumiemy. Proste zdanie "I have a car" - my to też rozumiemy. Problemy są w bardziej złożonych zdaniach, gdzie to już wszystko takie oczywiste nie jest. Otwieram sobie pierrwszą z brzegu amerykańską stronę i widzę nagłówek: "Driving Less? Then stop overpaying for car insurance". Mamy rzeczownik car/insurance, nie ma a/an/the, nie ma nic co by opisywało "Car insurance", nie ma "your". No po prostu nic nie ma przed tym rzeczownikiem. I tego właśnie nie rozumiemy. Jak zrobisz kurs który z polskiego punktu widzenia wyłumaczy tego typu rzeczy - to biorę w ciemo :) pozdrawiam.
@telewlzor
Nagłówki rządzą się swoimi własnymi prawami. ☺
▪Artikel drop in English headlines
▪Grammar in newspaper headlines
▪ truncation ('ucinanie' tekstu)
Poszukaj, poczytaj.
An - use when you have a vowel sound not a vowel letter. For examplen: an hour. We use an because first SOUND is a vowel sound. 😊🔊
Super, miałem zły dzień, a teraz dodatkowo dowiaduję się, że jestem jaskiniowcem.
Nie przejmuj się , bycie jaskiniowcem , to życie bez obowiązków.
Czy RUclips serio ma służyć tylko do oglądania "jak jeden wali drugiego po..."?
"Posiadamy w kieszeni urządzenie, które jest w stanie dać nam odpowiedź na prawie każde pytanie, używamy go do oglądania śmiesznych kotów."
Są zagadnienia, z którymi niektórzy ludzie mają problem, nawet, jeśli wiele się tego uczą. Szukają wtedy sposobów na zapamiętanie, jakichś wskazówek. A ty, zamiast popierać takie zachowania, jeszcze im ubliżasz, że na pewno się nie uczyli i mają to gdzieś.
Fakt, że ktoś zadał Ci takie pytanie oznacza, że CHCE się czegoś nauczyć, nie chce być tym ignorantem. A ty mieszasz taką osobę z błotem.
Kto jest jaskiniowcem? Ten, kto wykorzystuje różne metody nauki, pragnąc nauczyć się w końcu czegoś, z czym ma problem, czy ten, który korzysta z internetu tylko po to, żeby oglądać filmiki "jak jeden drugiego wali po...." ?
Oj byczq - 1
Do Dave'a się nie podskakuje
Trochę wyczucia sarkazmu by się przydało. Znamy Dave’a nie od dziś.
@Milena Jong
Brakowało mi takiego komentarza, odebrałam to dokładnie w ten sam sposób.
Wreszcie ktoś wytłumaczył mi to w sposób, który do mnie przemawia. Nie ma jak Dave 😁 Dave jesteś niesamowicie wartościowym nauczycielem angielskiego, bo rozumiesz równie dobrze Polaków i Amerykanów i takim ludziom ja ufam 😄 I to Twoje fantastyczne poczucie humoru 🤣
Gościu, na każdym kroku podkreślasz, że uczysz ludzi angielskiego i że chcesz być coraz bardziej profesjonalny, żebrzesz o pieniądze za jakieś śmieszne ćwiczenia, a kiedy masz wytłumaczyć coś bardziej skomplikowanego niż wymowa słowa "dog", to jedyne, co przychodzi ci do głowy, to: "Weźcie se książki i się nauczcie, bo tego nie potraficie".
Akurat 1,5 miesiąca temu na kanale LetThemTalk pojawił się film na ten sam temat. Zobacz sobie, jak można profesjonalnie opowiadać o języku angielskim.
"the" zawsze rozumiałam i pamiętam , ale z "a" gorzej pamiętać. Dave powiem ci że twoje tłumaczenie jest spoko trafiło do mnie. Masz racje jesteśmy leniwi :)
Z drugiej strony, brak odmiany u osób uczących się języka polskiego, też jest strasznie denerwujący, czasami nie da się ich zrozumieć, ale wszyscy są i tak zachwyceni. Ja oczywiście uważam, że należy starać się mówić jak najlepiej, ale przez taki filmik dużo ludzi myśli że ich angielski jest beznadziejny, a w rzeczywistości mogliby się bardzo dobrze dogadać...
@Tymot 372
języka *Polskiego
*mogli by
👇
języka *polskiego*
*mogliby*
"Przymiotniki utworzone od nazw kontynentów, miejscowości, o ile nie wchodzą one w skład nazw własnych (por. np. Unia Europejska), piszemy małą literą, np. język polski, moda francuska, klimat europejski."
No i pomogłeś! Dzięki 👍😀
Dave, nie pierwsza litera tylko pierwszy dźwięk/fonem. Dlatego jest "an hour" a nie "a hour".
W polskim nazywamy to głoską
dave jest jaskiniowcem i nie rozróżnia ;/
Bo czytamy jak,, ałer" lub po brytyjsku,, Ała" więc czytamy na samogłoskę :)
Tak samo jest w przypadku an X-ray. :)
Po prostu kocham to, że w podręczniku do angielskiego wytłumaczyli mi o co chodzi z "a" i "an", ale nie wytłumaczyli o co chodzi z "a" i "the" XD Pamiętam, że mama mi kiedyś mówiła, ale zupełnie zapomniałam jak to wytłumaczyła, więc dzięki za ten film!
14:13 Dave nie mówi się po polsku "Pisało" tylko "Było napisane". The kropka
Polać.
Dokladnie. Dave-oddaj fartucha.
Tez popełniam często ten błąd i „wsiąść” tez dość często 🙈
madeinlg A co jest złego w słowie wsiąść? Chyba chodziło ci o „wziąść”, zamiast wziąć. Nawet pisząc o swoich błędach popełniasz kolejne?
Katarzyna XX miałam na myśli Wziąść , telefon mi tak napisał i nie zauważyłam 🤦🏼♀️
Ciekawy pomysł, dziękuję że to nagrałeś !
Bardzo dobrze, ale jakbyś mógł jeszcze zrobić drugą część tego filmiku i wytłumaczyć, kiedy NIE używamy "The"?
Prawie nigdy nie uzywamy poza tym przykładem z filmiku, ale np. The Smiths - rodzina Smithów
podchody i czarowanie chcesz się nauczyć musisz się uczyć.
Chcesz mieć nauczyciela , zapłać człowiekowi którego zdecydujesz się uważać za swojego nauczyciela i uważaj na małżeństwa i większe bandy nauczycieli , nie wygrasz z nimi. Najlepszym przykładem oglupiające uniwersytety i roszczeniowe związki zawodowe nauczycieli.
Błogosławię i pozdrawiam 😊💞🙏
10:45 Jeśli ktoś ma słabe nerwy, niech lepiej przewinie do tego momentu.
Żeby przekonać się, jak ważne są przedimki, wystarczy poczytać i spróbować zrozumieć tytuły prasy/e-prasy, gdzie bardzo często się je pomija. W angielskim wiele słów może być używanych jako rzeczowniki i czasowniki, więc taki przedimek ułatwia zrozumienie zdania.
Mam wrazenie ze nie chodzi o to o czym mowisz w tym filmiku. Poprostu z punktu widzenia Polaka ktory nie zna angielskiego jest mnostwo slow zbednych w jezyku angielskim bo nie wystepuja w polskim. Zamiast sie denerwowac albo opieprzac dobry nauczyciel raczej bedzie sie staral sprobowac pomoc zrozumiec uczniowi prawdziwy sens tych dodatkowych slow. Ja mam wrazenie, ze Polakowi da sie wiele z nich wyjasnic nieco kaleczac jezyk polski ale stosujac jego zasady lub naginajac je by oddac prawdziwy sens tych slow tak jak rozumie je anglik czy amerykanin. Podobnie rozne formy typu raining = deszczuje, niepoprawnie ale pomaga zrozumiec. Moze to jest jakis pomysl?
Nawet czasy perfect da się częściowo wytłumaczyć stosując nie całkiem prawidłowe, ale dosłowne tłumaczenie na polski (w polskim da się oczywiście tylko z czasownikami przechodnimi), np. I have painted my house. = Pomalowałem dom / Mam pomalowany dom. (I to zawiera w sobie też efekt dokonanej czynności).
@@Amulinka wlasnie
David ale mi wstyd nigdy nie przypuszczałam, że to takie ważne.
Dziękuję, że poruszyłes ten temat.
Idę się uczyc.Nie chcę być jaskiniowiec.😃Pozdrawiam
Tyle jest komentarzy z tą gestykulacją, że przez cały czas moją uwagę przykuwają tylko te ręce.
Dziękuję Dave, zaczynam się uczyć naprawdę.
In Poland, we Don’t say: A, An, The. For example: An Elephant. We say: Ten jebany słoń. And I think It’s beautiful.
Beeeeeeeeeeeekaa
Daniel Bielaszka Ktoś cię pytał o zdanie dzieciaku? XD
Wstawiasz głupi komentarz i się dziwisz że ktoś skomentuje
Herendill Byczq, w godzinke mam 30 like, wiec jednak komuś się to podoba, wiec lekko mówiąc mógłbyś się przymknąć:)
Akurat te podstawy to każdy rozumie, podejrzewam. Pójdź dalej, Dave, tam gdzie zaczynają się schody.
Ponad kwadrans, z którego niewiele wynika. Tak, wiem, że jestem jaskiniowcem, ale spodziewałem się, że mimo wszystko zamiast mówić o niczym, tak naprawdę wykorzystasz ten czas do podania co najmniej kilkunastu konkretnych przykładów, dlaczego w tym przypadku jest tak a nie inaczej. Szkoda. Uczenie się od native'a ma dla mnie zawsze większą wartość. Jedyne, co się dowiedzialem, to że 'a' czasem wymawia się 'ej', wcześniej nie zwróciłem na to uwagi. Przeidimki są dla Polaków i innych Słowian bardzo ale to bardzo trudne właśnie z tego powodu, że w naszych (i zapewne niektórych innych) językach po prostu nie ma takiej koncepcji.
Dokładnie, też jestem zawiedziona.
Serio? Podawał konkretne przykłady i zwracał uwagę na to jaka i kiedy jest wymowa.
Bardzo przydatny filmik dziękuje ci za to rób tego więcej
W tym przypadku to, co mówi i w jaki sposób Dave mówi nie jest motywujące, a przykłady, które podaje przez połowę nagrania są prymitywne. Może warto od razu przejść do istoty tłumaczenia, zamiast wstawiać "dowcipne" wstępy?
świetny z Ciebie gość lubię Cie oglądać mam nadzieję że RUclips będzie płaciło Ci krocie ;-) nie przestawaj "sprzedawać" nam ciekawostek o USA
Dave, zawiodłem sie...
GDZIE FILMIKI JAK KOPIESZ JAKIEGOS POLAKA W JAJA??
XDDDDD
Dziękuję w końcu za wytłumaczenie tego. Zawsze jak się pytałem nauczycielki co znaczy the i a/an i po co się to używa odpowiadala mi że się w liceum dowiem. Jestem w liceum i nadal mi nikt nie wytłumaczył. Trochę z neta wiem.
Hahaha... nauczycielka pewnie tez sie z tym nie moze uporac.
Dave z Ameryki wyzywa Polaków ,a chyba nie wie ,ze wbił się i jest potężny youtuberem właśnie przez Polaków ...
I to to jest wartościowy odcinek 👍
Proszę o różnice między "I've..." oraz "I've got..." Dobrze tłumaczysz tylko ten oprdl na początku przydługawy ;-)
Świetny film
A jak chcemy podkreślić i przyszpanować, to nie mówimy "a phone", ani "ej phone", tylko "iPhone"! 😅
Dzięki Dave💪👍
z góry uprzedzam ze połowę filmu można pominąć
Chyba ze ktos jest masochistą i lubi jak sie go ciśnie
Dziekuje. Jestem 20 lat w Ameryce i zawsze mialem dylemat dlaczego patrza na mnie jak na jaskiniowca :))) teraz wiem. Pozdrawiam serdecznie.
"The" używa się też przy nazwach własnych budynków, np. The Eiffel Tower, The Statue of Liberty, The White House ;)
nie tylko...
@Maverral Przecież powiedział, że do konkretnych rzeczowników ale chyba nie zrozumiałeś jak tłumaczył xD ... Thank you, CAPTAIN OBVIOUS!
Wreszcie odcinek o tym!
Dzięki!
Ha!!!!! "Co was pojebało?" Mistrz!!!!!!! Wspaniały odcinek! Pozdro Dave!
Dave, ale mnie opieprzyłeś i słusznie. Dzięki za inspirację i motywację. Raz używam, raz nie ale nie chcę być jaskiniowcem. 👌
O Ty... to ja Ci dałem suba jak chciałeś, a teraz mnie opieprzasz, że mówię jak jaskiniowiec i na dodatek śmierdzę?
Foch i tup tup tup
Mega pomocny odcinek!