Kiedy A, a kiedy THE? 🇺🇸 Dave z Ameryki

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 июл 2022
  • 💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw
    👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/
    🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl
    👉 Dołącz do grupy na Facebooku, na której nasz native speaker będzie pomagał Ci w nauce języka: / szybkanaukajezykow
    . 💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw
    👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/
    🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl
    Subskrybuj nasz kanał.
    🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
    Polub nas na Facebooku:
    👥 / instytutlingwistyki
    ...i dołącz do naszej grupy:
    👩‍👨‍ / szybkanaukajezykow
    ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
    Chyba każdy, kto uczył się angielskiego miał trudności ze zrozumieniem, kiedy powinniśmy mówić “a”, a kiedy “the”.
    W tym nagraniu raz na zawsze rozprawimy się z tym tematem. Dowiesz się także, jakie inne słówka mogą, a nawet powinny znajdować się przed nazwami różnych rzeczy.
    Obejrzyj film, a dowiesz się wszystkiego!
    Dave z Ameryki
    Nowe odcinki w każdy wtorek o 20.
    ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
    Skontaktuj się z naszym biurem:
    📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
    -------------------------------------------------------
    Prosty Angielski jako podcast:
    🎧 Spotify: open.spotify.com/show/6rLC1Kk...
    🎧 Google Podcasts: www.google.com/podcasts?feed=...
    -------------------------------------------------------
    #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka

Комментарии • 371

  • @InstytutLingwistyki
    @InstytutLingwistyki  2 года назад +6

    💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw
    👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/
    🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl
    Subskrybuj nasz kanał.
    🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
    Polub nas na Facebooku:
    👥 facebook.com/InstytutLing...
    ...i dołącz do naszej grupy:
    👩‍👨‍ facebook.com/groups/szybk...
    ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
    Chyba każdy, kto uczył się angielskiego miał trudności ze zrozumieniem, kiedy powinniśmy mówić “a”, a kiedy “the”.
    W tym nagraniu raz na zawsze rozprawimy się z tym tematem. Dowiesz się także, jakie inne słówka mogą, a nawet powinny znajdować się przed nazwami różnych rzeczy.
    Obejrzyj film, a dowiesz się wszystkiego!
    Dave z Ameryki
    Nowe odcinki w każdy wtorek o 20.
    ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
    Skontaktuj się z naszym biurem:
    📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
    -------------------------------------------------------
    Prosty Angielski jako podcast:
    🎧 Spotify: open.spotify.com/show/6rLC1Kk...
    🎧 Google Podcasts: www.google.com/podcasts?feed=...
    -------------------------------------------------------
    #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka

    • @wladyslawbukowski
      @wladyslawbukowski Год назад +1

      Mam prośbę byś nie posługiwał się zwrotem "Dave z Ameryki", bo to jest nielogiczne. Używaj raczej albo "Dave from America", albo "Dawid z Ameryki". To jest bardziej sensowne i uporządkowane.

  • @marunio1
    @marunio1 Год назад +25

    Jedna z najważniejszych lekcji języka angielskiego!!!!
    Dave ,pokazales coś naprawde ważnego w różnicy rozumienia ,
    odróżniania języków słowiańskich od angielskich!!!!

    • @karolk8287
      @karolk8287 11 месяцев назад

      Z tymi słowiańskimi to Pan przesadził, mówiąc ściślej na pewno polski, ale nie wszystkie słowiańskie.

  • @karolk8287
    @karolk8287 11 месяцев назад +5

    Atrakcyjne lekcje, zabawne - miejscami sie smieje i barfzo kompetentne. Dave to wyborny nauczyciel.

  • @aztekiumbot5189
    @aztekiumbot5189 Год назад +147

    Czyli wynika, że u Polaków w domyśle wszystko jest moje, a jak nie jest moje, to to podkreślamy. Natomiast u Amerykanów odwrotnie, w domyśle wszystko jest cudze, a jak jest ich , to to podkreślają.

    • @d.d.4306
      @d.d.4306 Год назад +15

      Bardzo sprytnie ujęte 👍naprawdę mądrze wychwycone

    • @malgorzatachojnacka9440
      @malgorzatachojnacka9440 Год назад +8

      cos w tym jest :) a w koncu z czasu PRL to powinnismy myslec odwrotnie (teoretycznie)

    • @pantarei.
      @pantarei. 23 дня назад

      Nie tyle, że "wszystko moje", co w pierwszej kolejności każdy myśli o sobie - to jest zupełni naturalne.

  • @arye2457
    @arye2457 2 года назад +59

    To jest doskonałe nagranie.
    To największe mankamenty Polaków "mówiących" po angielsku.
    Thx Dave.

    • @DarVV
      @DarVV 2 года назад +3

      Dodał bym jeszcze, szczególnie w tłumaczeniach specjalistycznych, używanie niewłaściwych słów.
      Przyklad: zwykły użytkownik - normal user a tu nie normal tylko regular pasuje.
      Ps. Not normal user... znaczy idiota 😉

    • @kolinekgp456
      @kolinekgp456 Год назад +16

      Lepiej "mówić" po angielsku niż nie mówić i wyśmiewać kogoś błędy, a prawda jest taka, że szybciej Polak Polakowi wygarnie błąd niż native speaker...

    • @Adriano70911
      @Adriano70911 Год назад +1

      Tu jest Polska i się mówi po polsku pacanie

    • @kolinekgp456
      @kolinekgp456 Год назад

      @@Adriano70911 no tak... trzeba byc zacofanym i sie nie rozwijac bo zawsze jakas ameba sie poczuje urazona ze "tU jEsT pOlSkA I tU sIe MoWi Po PoLsKu", jak nie rozumiesz roznicy miedzy narzucaniem jezyka a samorozwojem to "tu jest Polska" i tylko inteligentni ludzie sa mile widziani wiec pakuj mandzur i wyp...alaj

    • @arye2457
      @arye2457 Год назад

      @@Adriano70911
      To po uj oglądasz ten kanał?

  • @pawepawe4654
    @pawepawe4654 2 года назад +39

    Dave jest świetnym nauczycielem.

    • @robertstykowski2158
      @robertstykowski2158 Год назад

      Moze i jest ale j.polskiego nie. Pewnie przekaz zrozumiales a ja specjalnie napisalem po "polskiemu" 😉

    • @pawepawe4654
      @pawepawe4654 Год назад

      @@robertstykowski2158 Aha, czyli porwało cię UFO, i co jeszcze na tobie robili- odpowiedz.. 🛸🛸🛸

  • @wingedhussar1117
    @wingedhussar1117 2 года назад +61

    Jestem Niemcem i w jezyku niemieckim to wszystko dziala podobno jak w jezyku angielskim, a nie jak w jezyku polskim. Zawsze trzeba powiedziec, do kogos cos nalezy. Jednak w przeciwienstwie do jezyku angielskim, Niemcy rzadko uzywaja zaimki dzierżawcze (mein, dein, sein), ale raczej zaimki osobiste w celowniku (mir, dir, ihm, ihr).
    Na przyklad: Nie mowimy "Ich habe meinen Arm gebrauchen" (doslownie "Zlalalem moja reke"), ale "Ich habe MIR den Arm gebrochen" (Zlamalem sobie reke).
    Jednak mowilibysmy "Ich habe die Kinder zum Schwimmbad gebracht", a nie "meine Kinder". Moze raczej uzywamy zaimki osobiste w celowniku z czesciami wlasnego ciala, i zaimki dzierzawcze z innymi slowami.
    Temat ten jest bardzo ciekawy dla mnie.

    • @magdajastrzebska3089
      @magdajastrzebska3089 Год назад +2

      No właśnie 😃tez się uczyłam niemieckiego i muszę się nim co dzień posługiwać. Angielski to i tak przy niemieckim „ mały pikuś”

    • @mr.cogito7167
      @mr.cogito7167 Год назад +4

      @@magdajastrzebska3089 Święta prawda, angielski przy niemieckim to mały pikuś. Natomiast polski, to jest dopiero wyzwanie, ale dla chcącego (i muszącego) nic trudnego. "Ignacy z Japonii" jest przykładem (można "googlnac")

    • @wojciechogorek9622
      @wojciechogorek9622 6 месяцев назад +1

      To normalka, znam dobrze niemiecki i teraz od jakiegoś czasu uczę się hobbystycznie angielskiego ,a w szkole mialem ruski i francuzki i powiem tak: nie ma języków ani łatwych ani trudnych . każdy język ma swoje niułanse chcąc dobrze mówić w jakimś języku trzeba poprostu o nim myśleć i dociekać i powtarzać i z wielu źródeł korzystać nie tylko jeden podcast jeden kanał jeden lektor ... ot i wszystko.

    • @Bernadette1410
      @Bernadette1410 15 часов назад

      Ten przykład z kąpieliskiem jest raczej niefortunny, albowiem oba przytoczone zdania mają jednak różne znaczenia. Opiekun(ka) dzieci, np. nuczyciel(ka), powie, że zabrał(a) dzieci ,które są pod jego (jej) opieką na pływalnię, natomiast w drugim przykładzie to rodzic prowadzi SWOJE dzieci na basen.

    • @Bernadette1410
      @Bernadette1410 14 часов назад

      ​@@wojciechogorek9622Propnowałabym zacząć od nauki prawidłowej polszczyzny...

  • @johnnydoe725
    @johnnydoe725 Год назад +33

    Jedna uwaga Dave: "złamałem moją rękę" rzeczywiście nie brzmi dobrze, ale "złamałem sobie rękę" to już co innego.

  • @TiGer-of7pt
    @TiGer-of7pt Год назад +14

    Jakie szczęście ,że jesteś polskim Amerykaninem który najlepiej rozumie nasze błędy i potrafi sensownie nam je wytknąć i poprawić.

  • @JogoBelIa
    @JogoBelIa Год назад +7

    dzięki Dave. Teraz już przynajmniej wiem dlaczego native speakerzy uciekają przede mną. Pewnie myślą, że porywam randomowe dzieci i psy. Ta lekcja uchroniła mnie na pewno przed wizytą na komisariacie

  • @katarzynabartnik7671
    @katarzynabartnik7671 2 года назад +48

    Dobra lekcja Dave. To takie proste a nigdy nie zwracałam na to uwagi. Dziękuję :)

  • @Piotr1002PL
    @Piotr1002PL Год назад +20

    Nareszcie to zrozumiałem.. przez 14 lat nauki angielskiego w szkole nikt mi tego sensownie nie wytłumaczył, albo słyszałem wymówki typu „to trzeba wyczuć kiedy”

    • @aniaposz
      @aniaposz Год назад +3

      Jakoś nie chce mi się wierzyć, że żaden anglista Ci tego nie wyjaśnił. Ja na jednej z pierwszych lekcji z czwartoklasistami zrobiłam wprowadzenie do rozróżnienia między a i the. Oczywiście bardzo prosto i na ich miarę. W piątej klasie znów będziemy powtarzać, kiedy czego używamy.

    • @PerKorn
      @PerKorn Год назад +1

      @@aniaposz Oj uwierz, że to możliwe. Ja sam dopiero około dwa lata temu ŚWIADOMIE zrozumiałem różnicę między "a" i "the" - czyli mając 25 lat. Gdyby kogoś ciekawiło jak to z serii filmów "Quest for English". W szkole po prostu było "to jest an apple, a to a book, zapamiętaj bo jak nie to nie"

    • @aniaposz
      @aniaposz Год назад +2

      @@PerKorn Akurat podajesz przykład kwestii kiedy "a", a kiedy "an", a to jest jeszcze inna sprawa i w to to już kompletnie nie uwierzę, że nikt Ci tego w szkole nie mówił, bo to jest prosta sprawa w porównaniu z a/the. I też robi się to na jednej z pierwszych lekcji w IV klasie, a czasem nawet wcześniej, bo dzieciaki są już zaznajomione z różnicą między spół- i samogłoskami.
      A poza tym to jest też niestety tak, że czasem uczniowie nie słuchają, robią coś innego i nie rejestrują, że nauczyciel próbuje właśnie przekazać im jakąś wiedzę. :) No niestety. Widzę to u siebie na co dzień i chociaż bardzo się staram, żeby lekcje były atrakcyjne i ciekawe, to zawsze znajdą się tacy, którym się nie chce słuchać i uczestniczyć w lekcji. A potem jest nagłe zdziwienie i pretensja: "Proszę pani, ale tego nie było!". Na szczęście zawsze też znajdzie się ktoś, kto odpowie, że "oczywiście, że było" i na dowód pokaże zeszyt, w którym prosiłam, żeby coś ważnego zapisać. Niektórym też się nie chce. ;)

    • @jakubpiskorski2181
      @jakubpiskorski2181 Месяц назад

      @@aniaposz prawda jest taka, że edukacja i nauczyciele w Polsce są do bani i tyle w temacie ,prawdę mówiąc dno w większości ,20 minut z Davem robi robotę🤣😂

  • @AlicjaSzulowski-ku3bt
    @AlicjaSzulowski-ku3bt 3 месяца назад +2

    Great lesson Dave ! So helpful - very good !

  • @francesc5313
    @francesc5313 2 года назад +28

    Z perspektywy Polaka to to, że po angielsku trzeba podkreślać czyją rękę się złamało jest zabawne, to jakby zakładanie, że rozmówca jest debilem.
    W języku polskim zawsze domyślna opcja to ta najbardziej prawdopodobna. Jeśli jest inaczej to wtedy to trzeba określić. Gdybyśmy kalkowali angielski i powiedzieli ,, zrobiłem moją pracę domową" to reakcja byłaby ,,a niby, kurwa, komu innemu miałbyś odrabiać lekcje"?

    • @arye2457
      @arye2457 2 года назад +1

      Myślisz po polsku, więc wydaje ci się, że rozmówca jest debilem.
      Nie masz pojęcia jak działa logika obcego języka, bo stosujesz polską kalkę.

    • @DarVV
      @DarVV 2 года назад +2

      A za to w angielskim mają dużo skrótów w języku mówionym zwłaszcza. Te wszystkie 'll 'em 'd 's skracają wypowiedź. U nas by się nie przyjęło np. zamiast:
      Ja mam... -> "Jam"...
      Jestem... -> "J'm"...
      Będę... -> "B'ę"...
      Dlaczego...? -> "D'ego"...?
      Chociaż Górale mówią zamiast "Ja jestem Heniek", to "Jam Heniek".

    • @francesc5313
      @francesc5313 2 года назад +3

      @@DarVV w języku polskim możesz za to jednym słowem powiedzieć to na co angielski potrzebuje 3. Dodając przedrostki i końcówki do czasownika możesz określić osobę, czy czynność była wykonywana ciągle, czy była ukończona, czy jest w trakcie, czas itp. Ale to już temat na inną rozmowę, bo mi bardziej chodziło o logikę języka, a nie długość wypowiedzi.

    • @francesc5313
      @francesc5313 2 года назад +2

      @@arye2457 znam język angielski dość dobrze i wiem kiedy muszę podkreślić co jest moje, co kogoś itp. i na prawdę to było dla mnie naturalne dopóki się nie zacząłem zastanawiać i zagłębiać. Niestety nie posługuje się językiem angielskim na co dzień, więc mój kolejny przykład może nie być trafiony, ale wydaje mi się, że w angielskim na pytanie ,,gdzie byłeś?" odpowiedź ,,byłem w sklepie" jest normalna.
      W języku polskim powtarzanie czasownika, który był w pytaniu brzmi głupio i odpowiedź to będzie albo ,,w sklepie" albo użyje się inny czasownik np ,,poszedłem do sklepu".
      Ja rozumiem doskonale co mówi Dave, ale też zauważam, że język by nie stracił nic w przekazie, gdyby domyślne było, że ja mówię o swoich rzeczach, że pytam kogoś o jego rzeczy itp.

    • @arye2457
      @arye2457 2 года назад +2

      @@francesc5313
      Wszystko co brzmi głupio wynika z braku wiedzy na temat języka obcego. Polska kalka to nie sposób myślenia innych nacji. Simple as that.

  • @mariuszkozlowski3982
    @mariuszkozlowski3982 Год назад +4

    Dave ten odcinek to gotowy standup

  • @danutazubkovakutny5309
    @danutazubkovakutny5309 Год назад +4

    Uwielbiam ciebie słuchać .najlepszy nauczyciel jakiego w życiu słyszałam

  • @Haremian
    @Haremian Год назад +7

    Zajebista lekcja. Z tym określenie KOGO to znałem, ale nigdy nikt mi nie wyjaśnił, kiedy używamy a/an a kiedy the. Niby coś tam mówiono, ale nigdy nie tak jasno. I to 's - matko, jakie to teraz jasne i proste (bo tam w domyśle jest dom, mieszkanie, pokój, coś co do kogoś konkretnego należy - dlatego mom's, aunt's itd.). Super, dzięki.

    • @magdalenakopacz9278
      @magdalenakopacz9278 Год назад +1

      Szkoda, że na pierwszych lekcjach angielskiego o tym nie mówią. Człowiek by miał to zakodowane i uczył by się bez błędu. Świetnie wytłumaczone.

  • @KamilK1989
    @KamilK1989 2 года назад +9

    Czy jest możliwe ze ten film już był ? Kojarzę żart z porywaniem dzieci na basen.

    • @Pablorosi77
      @Pablorosi77 2 года назад +5

      Był napewno. Mi się przypomniała ta scena z kijem 😜

    • @mpl2678
      @mpl2678 2 года назад +2

      Tak byl dokladnie ten filmik

  • @kingahorsztynska8428
    @kingahorsztynska8428 Год назад +5

    Super filmik. Nie ukrywam, że ten filmik rozjaśnił mi umysł, jeśli chodzi o stosowanie a i the, gdyż bardzo często miałam z tym problem. Mimo, iż żaden z moich znajomych z Fb z USA, Kanady czy Australii, nigdy mi nie powiedział, że mnie nie rozumie ( jeśli chodzi o wiadomości w j. angielskim ) , ale i tak zawsze zastanawiałam się, kiedy używać : " the". Teraz przynajmniej wiem, o co chodzi.

  • @joness27
    @joness27 4 месяца назад +1

    Dave, po polsku nie mówimy " ludzie nie zwracają uwagę", tylko "nie zwracają uwagi". 😊

  • @barbaranwk
    @barbaranwk 2 года назад +3

    Bardzo interesująca analiza .Dziękuję .
    Przekazana ze zrozumieniem 🤗Pozdrawiam

  • @matsom11
    @matsom11 2 года назад +2

    Bardzo fajnie wyjaśnione. Pozdrawiam.

  • @katarzynamorawska-wojcik5072
    @katarzynamorawska-wojcik5072 2 года назад +3

    Dzięki, bardzo pomocny filmik 😊👍

  • @wolo
    @wolo 2 года назад +12

    - I break a leg, musisz powiedzieć "my" bo się nie domyślą że my
    - I go to my mom's, chodzi o my mom's house, ale to się przecież można domyślić że house
    - ....

  • @clandestine2701
    @clandestine2701 2 года назад +3

    Super lekcja! Dziękuje.

  • @mags245
    @mags245 2 года назад +2

    Bardzo pomocne, dzięki

  • @marcinbilinski8765
    @marcinbilinski8765 2 года назад +3

    Super powtórka 👍

  • @MrLukasw44
    @MrLukasw44 Год назад +1

    Mega naprawdę mega wytłumaczone dla nas Polaków w prosty sposób teraz będzie łatwiej jak znamy kontekst tego słowa.

  • @VietnamShorts
    @VietnamShorts Год назад

    one of the best clip u made. Thanks.

  • @arturkazan
    @arturkazan Год назад

    Bardzo przyjemnie zrobiony i cenny materiał 👍

  • @MargaritkaM
    @MargaritkaM Год назад

    Jeszcze nigdy nie oglądałam filmiku z taką uwagą Super odcinek bardzo pomocny, dziękuję 🌹🍀😀

  • @agna3
    @agna3 Год назад +1

    W końcu rozumiem o co w tym chodzi. Dzięki

  • @barbarabak4625
    @barbarabak4625 Год назад

    Genialnie wytłumaczone i teraz naprawdę zacznę na to zwracać uwagę :) Dzięki

  • @MsSpa2007
    @MsSpa2007 Год назад +1

    Dave... Krótka lekcja polskiego mówimy "czyj,czyja,czyje" a nie "kogo" ;-) niestety Polacy też tak mówią echh
    .... a tak poza tym bardzo zabawna lekcja, dzięki 👍

  • @tomaszgendek258
    @tomaszgendek258 2 года назад +3

    Mega odcinek :)

  • @asiar.5011
    @asiar.5011 2 года назад +1

    Super 💥

  • @pawekubacki415
    @pawekubacki415 Год назад

    Dziękuję i pozdrawiam :)

  • @Adrian-hk1pd
    @Adrian-hk1pd Год назад

    dzięki Dave, w końcu zrozumiałem o co w tym chodzi :)

  • @adikkbe3429
    @adikkbe3429 Год назад

    Obejrzałem przed chwilą twój filmik po zgłoszeniu się do wyzwania i mam nadzieję że będzie tak jak mówisz czyli będę zadowolony pozdrawiam

  • @Jakub-Izaak
    @Jakub-Izaak Год назад +2

    dzięki Dave, masz u mnie piwo

  • @marcinsznajder6310
    @marcinsznajder6310 Год назад

    Jestem tu nowy. Super materiały !

  • @marcint.
    @marcint. Год назад +2

    Super lekcja.

  • @katarzynaszadkowska1699
    @katarzynaszadkowska1699 Год назад

    I've been learning English for so many years and I didn't know about it. How is it possible....Thank you for your lessons. It was the good shit!!!

    • @TomaszMaj-ol5wr
      @TomaszMaj-ol5wr 5 месяцев назад

      Unfortunately you made a mistake:) it was a good …, not the

  • @kiciakocia1993
    @kiciakocia1993 Год назад

    Super 🙂

  • @wielkizderzaczandronow2869
    @wielkizderzaczandronow2869 2 года назад +11

    Lekcja fajna. Dave zwraca uwagę po raz kolejny na "pułapki" myślenia w języku polskim, przenoszone na język angielski.
    Po polsku prawidłowo powiemy: "złamałem sobie rękę", "skaleczyłem sobie palec", itp. "Złamałem rękę" to wyrażenie skrótowe, gdzie w domyśle zawsze jest coś mojego (coś należącego do osoby mówiącej). To taka ogólna forma w językach słowiańskich.

    • @francesc5313
      @francesc5313 Год назад +2

      Złamałem sobie rękę nie zawsze znaczy to samo co złamałem rękę. Złamałem rękę znaczy tyle to moja ręka została złamana. I czasami może oznaczać, że ktoś nam złamał rękę, ale po prostu pomijamy ten fakt bo nie to jest celem rozmowy.
      Złamałem sobie rękę i użycie zaimka zwrotnego podkreśla, że złamałem swoją rękę i ze swojej winy.

  • @snakebeing3912
    @snakebeing3912 Год назад +7

    12:13 Co za kraj, ktoś wyrzucił dobry kij.
    Nauczyciele angielskiego po prostu o tym nie mówią. Dzięki za wytłumaczenie.

  • @SamanthaSmith-sv2gp
    @SamanthaSmith-sv2gp Год назад

    Jestem na czwartej minucie i już dobrze się bawię 🙆🇺🇸🇵🇱🙌

  • @akira1228
    @akira1228 Год назад +2

    Zjadłem MOJĄ kiełbasę, a nie jakąś kradzioną od współlokatora.

  • @oskarelo8093
    @oskarelo8093 Год назад

    Dziękuję

  • @andrzejbolesta4858
    @andrzejbolesta4858 3 месяца назад +1

    Powiesz-Boli mnie głowa. Amerykanin zapyta-Czyja głowa cię boli?

  • @DarVV
    @DarVV 2 года назад +3

    Warto też dodać, że The Sun, The Moon to takie przypadki kiedy mówimy o tych konkretnych nam najbliższych tj. słońcu (gwieździe) oraz księżycowi (naturalnym satelicie Ziemi). Ogólnie o jakimś tam innym w kosmosie księżycu, czy słońcu powiedzielibyśmy z "A" na początku.
    Ciekawie jest też z nazwami zespołów The Beatles, The Police ale Queen bez The, tak samo U2. Chyba kwestia konwencji nazewniczej wybranego zespołu.
    Zauważcie, że nawet złodziej z GTA VC podchodził i mówił "Give me all your money", a więc stosował się do "my, your, their...".

  • @krzysiekflank9116
    @krzysiekflank9116 2 года назад +6

    idealny przykład: "my dog stepped on a bee" :D

  • @larysagrygorieva1159
    @larysagrygorieva1159 12 дней назад

    Dave,to jest bardzo ważna lekcja 😊

  • @aniawp1991
    @aniawp1991 Год назад +1

    Mam 37 lat … angielskiego uczyłam się od podstawówki do końca studiów. Nikt mi tego jeszcze tak dobrze nie przekazał, w końcu zrozumiałam. W końcu mogę wytłumaczyć dziecku( mojemu 😂) o co chodzi z tym A i THE 😅 dziękuję!

  • @profesorinkwizytor4838
    @profesorinkwizytor4838 Год назад +1

    Jeżeli idziesz do jakiegoś miejsca w celu, dla którego go stworzono/by skorzystać z najbardziej domyślnych oferowanych przezeń usług itd., nie używasz żadnego przedimka, ale jeżeli idziesz tam w jakimś innym celu (chyba więc chodzi tu o sam fakt znalezienia się w jakimś miejscu, a nie korzystanie z jego usług itd.), to używasz "the". Wyjaśnijmy to na przykładzie gry w Monopol:
    Jeżeli staniesz na polu "Więzienie", to znaczy, że tylko je odwiedzasz (a więc to było "go to *the* jail"), i idziesz dalej. Ale jeżeli staniesz na polu "idź do więzienia"/weźmiesz kartę "idź do więzienia"/wyrzucisz trzy dublety z rzędu - wtedy faktycznie idziesz do więzienia jako więzień, zostajesz tam zatrzymany - a więc "go to jail", bez "the".
    Podobnie:
    - "go to school" - iść do szkoły jako uczeń, ale "go to *the* school" - iść do szkoły jako nie-uczeń - np. nauczyciel, woźny, rodzic przychodzący na wywiadówkę itd.
    - go to shop - iść do sklepu na zakupy, ale "go to *the* shop" - iść do sklepu w innym celu (np. jako kasjer, sprzątacz, Sanepid czy nawet złodziej)"
    - "go to hospital" - iść do szpitala (jako pacjent), ale "go to *the* hospital" - iść do szpitala jako nie-pacjent (a więc np. lekarz, pielęgniarka czy po prostu gość).

  • @ZapytajFotografa
    @ZapytajFotografa Год назад

    Zwróciłem uwagę, że ludzie mówią tak jak nas uczysz o rękach i wydało mi się to zabawne. Czy sam tak mówiłem czy nie - nie wiem xD Teraz sobie już zapamiętam, że tak należy i od dziś będę mówić w ten sposób. Dzięki!

  • @Miron444
    @Miron444 Год назад

    Dzięki, nie byłem świadomy tej delikatnej aczkolwiek zasadniczej różnicy. W polskim da się domyślić p czyje chodzi

  • @aztekiumbot5189
    @aztekiumbot5189 Год назад

    7:38 Lusterko poszło! :-)

  • @ryszardcwikla8509
    @ryszardcwikla8509 19 дней назад

    super

  • @PowerMusicPills
    @PowerMusicPills Год назад +2

    I am going to watch the Dave z Ameryki :)

    • @kamskam908
      @kamskam908 Год назад

      A nie i am going to the watch?

    • @Lena-cz6re
      @Lena-cz6re Год назад

      I am the going! :)

  • @arturrozwora5521
    @arturrozwora5521 Год назад

    Świetna i przydatna lekcja Dave. Zgadzam się z tobą, Polacy nie używają a i the ponieważ nie ma ich w j. polskim. Trudno zatem jest się tego nauczyć i przyznam że sprawia mi to dużo problemów.

  • @muizpl
    @muizpl Год назад +1

    Wow your polish is so good, I'm very impressed

    • @hubi2986
      @hubi2986 Год назад

      Because he is Pole, he was raised in Polish speaking family.

  • @ellalako
    @ellalako 2 года назад +1

    dzięki temu filmikowi wreszcie rozumiem (hyba) o co chodzi z tymi a/the!

    • @SirGawainDF
      @SirGawainDF 2 года назад

      Nie "hyba" filmikowi, lecz powinnaś zabrać się za "Essential Grammar in Use" Raymond Murphy, to jest właściwy podręcznik gramatyki dla początkujących, takich jak ty. A nie głupawe filmiki.

    • @ellalako
      @ellalako 2 года назад +1

      @@SirGawainDF oj oj, widzę, że trafiłem komentarzem na wrażliwe ortograficznie kompetencje poznawcze kolegi. Sir Gawainie, wracam do źródeł!

    • @robertstykowski2158
      @robertstykowski2158 Год назад

      Hyba rzartojesz

    • @Narahari108
      @Narahari108 Месяц назад

      "Chyba".

  • @tatianamalinowska504
    @tatianamalinowska504 Год назад +2

    Super lekcja angielskiego 😊

  • @ZyciewKanadzieAnitaBeataVlog
    @ZyciewKanadzieAnitaBeataVlog Год назад +14

    Dostałam swój okres😅

  • @unclefuncle7283
    @unclefuncle7283 Год назад

    5:05 Biały van stoi właśnie obok :D

  • @adrianadr3696
    @adrianadr3696 2 года назад +8

    Dave, jeśli napotkasz takie sytuacje, jak ten kij w koszu wyśmiej ale po angielsku 😂 Na pewno zapamiętamy 👍🧑‍🎓

  • @Pedro_slaw
    @Pedro_slaw 13 дней назад

    Języki germańskie są językami precyzyjnymi aż do przesady. Rozumiem przykład z nogą. Ale np... "She wants to change the world" - poprawna forma. Z jednej strony anglicy są znani z zamiłowania do skracania mowy a jednocześnie wstawiają "the" przed "world", tak jakby swiatów było 1000.

  •  Год назад +1

    czyli żeby użyć THE np. i went to the doctor - wystarczy że ja wiem o jakiego doktora chodzi, a mój rozmówca nie musi wiedzieć?
    Tak samo jak z tym basenem, rozmówca nie musiał wiedzieć o jaki basen mi chodzi na początku? Bo zawsze mnie uczyli, żeby używać THE (w takich przypadkach) dopiero gdy rozmówca będzie wiedział, o jaki basen chodzi albo o jakiego lekarza. Reszte przypadkow kiedy uzywac a, an i the znam, tylko wiecznie zastanawialo mnie to o czym wspomnialem.

  • @patapatatai8366
    @patapatatai8366 Год назад +1

    Aż jeden uczeń z Tobą wytrzymał? Normalnie sukces. :)

  • @katarzynaoglada2561
    @katarzynaoglada2561 2 года назад

    Pozdrawiam i 😎👍

  • @lew_wloczega
    @lew_wloczega 3 месяца назад

    Tak, to bardzo istotne, żeby rozumieć, że j. polski jest znacznie bardziej kontekstowy, a angielski wymaga więcej określeń. Bardzo jest cenne jak wyrażasz jak rozumiesz zdania bez tych słówek. Jednak to co mówisz jest niepełne. Po pierwsze, do listy tych określeń, które powinny się pojawic przed rzeczownikiem, należy dodać „no” i wszelkie określenia ilości: „I have no idea!”, „do you have any suggestions?”, „I need more time!”, „there are two options.”. Poza tym, kiedy mówimy o abstrakcyjnych pojęciach: „what does it mean to be human?”, „smoking causes cancer”, „I do it for living”, „I did it for love”, „speaking of cars…”, „I hate noise”, „I like broccoli”.

  • @bartosz2227
    @bartosz2227 Год назад +2

    Tutaj przy tym jak się mówi my arm to tak jak w polskim swoją rękę, lub sobie rękę, bo też można powiedzieć złamałem rękę, a ktoś zapyta komu? Z tym że w angielskim jest to sprecyzowanie po prostu wymagane

  • @coldvoid
    @coldvoid 2 года назад +2

    Dokąd tupta nocą Dave 😁

  • @tatarek9955
    @tatarek9955 Год назад

    Dla mnie to było oczywiste, nigdy nie zwracalem uwagi, a zawsze używalem

  • @Pingijno
    @Pingijno Год назад

    specyficzny i specific to są false friends, Dave
    specyficzny znaczy tyle co peculiar

  • @kateb167
    @kateb167 2 года назад

    ❤❤❤❤

  • @rozek19
    @rozek19 2 года назад +4

    „Randomowego”, można też: jakiegoś, przypadkowego, losowego.

    • @arye2457
      @arye2457 2 года назад

      David naśladuje młodzieżowy slang niby angielski.

    • @DarVV
      @DarVV 2 года назад

      Nieokreślonego... ale to bardzo matematyczne słowo jak np. zbiór nieokreślony.

  • @kateb167
    @kateb167 2 года назад

  • @prawdawyzwala9144
    @prawdawyzwala9144 Год назад +2

    Złamałem rękę, ale można też powiedzieć złamałem sobie rękę.

    • @Narahari108
      @Narahari108 Месяц назад

      Tak.
      Przez telefon kiedy kogoś nie widzimy jest to bardzo poprawne kiedy tak powiemy ,"sobie" ,inaczej ktoś może pomyśli,że komuś ktoś lub on złamał komuś 😅 ale też ze zbolałej intonacji głosu możemy wywnioskować,że/iż to ten ktoś złamał ale sobie.😂😮 Ps. W Ang.tak by nie można było by wyłożyć zawile 😉🙃 Kochana polszczyzna ojczyzna 😂 I tak jeszcze można ten styl poprawić.😃

  • @a.8574
    @a.8574 Год назад +1

    15:25 To jak ja mam rozróżnić czy ktoś jedzie do przyjaciół ,czy do [domu] jednego przyjaciela ?
    "I'm going to my friend's" vs "I'm going to my friends" brzmi tak samo.

  • @magdalenagurdziel793
    @magdalenagurdziel793 Год назад

    B fajnie tlumaczysz angielska wymowe b fajnie Caly filmik prawie idealnie byl wypowiedziany w jezyku polskim jednak pod koniec 1 zdanie wypowiedzialabym troszke inaczej w jezyku polskim.Powiedziales :Jak ludzie uzywaja slowo? lepiej brzmi Jakie ludzie uzywaja slowa?Reszta perfekcyjna;)Ja dzieki twoim filmikom genialnym ucze sie angielskiego latwo.Dziekuje;)Dobra robote robisz z tymi swoimi filmikami po angielsku;)

    • @Narahari108
      @Narahari108 Месяц назад

      Dawaj ,pisz ze znakami,
      Znaki diakrytyczne, diakrytyki,
      litery diakrytyzowane, bez tego trudno Dave'owi to będzie odczytać jeśli w ogóle odczyta.

  • @Da_kr
    @Da_kr Год назад +1

    "if you know what mean"🤣🤣🤣
    Really interesting lesson
    Jesteś Polakiem, który wyjechał z Polski?Masz świetny akcent. Jak rodowity Anglik 😉.

    • @d.d.4306
      @d.d.4306 Год назад +1

      To jest amerykański akcent 😉

    • @Da_kr
      @Da_kr Год назад

      @@d.d.4306 nie znam się. Możliwe

  • @tontocasimirmary-lou4961
    @tontocasimirmary-lou4961 Год назад

    Jesteś świetnym nauczycielem! Tak, to jest słuszne i ważne w każdym języku ma to swoją rację. Nam może się to jednak trochę takie niby egoistyczne wydawać, bardzo skoncetrowane i podkreślane to siebie i swoje, a do tego jeszcze pisownia o sobie dużą literą w środku zadania "I", a nie ale z respektem dla kogoś "Ty", może powiesz nam dlaczego to "I" jest zawsze dużą literą pisane??? Pozdrawiam serdecznie ❣️ Sandra z Niemiec.

  • @michajno
    @michajno Год назад +2

    I took MY kids to a NOT MY pool. Speaking English you need to be very precise! hehehe ;]

  • @frycu77
    @frycu77 2 года назад +3

    Ten film już był kiedyś. O co chodzi ze premiera odbyła sie 2 godziny temu?

  • @adorinadorin
    @adorinadorin Год назад +2

    I broke my arm = zlamalem sobie ręke :)
    A nie zlamalem moja reke.

  • @JesusMagicPanties
    @JesusMagicPanties 2 года назад +37

    W języku angielskim musisz podkreślać czyją rękę złamałeś, bo w tamtej dziwnej kulturze wychodzisz po zakupy i ciągle wracasz z połamanymi przez kogoś rękami.

    • @arye2457
      @arye2457 2 года назад

      U mnie się mówi "na zakupy". Polacy bez języka obcego mają problem z własnym językiem.

    • @JesusMagicPanties
      @JesusMagicPanties 2 года назад +1

      ​@@arye2457 Tu, w zachodniej Polsce "na zakupy" to wiejska forma. Można pójść NA grzyby, NA ryby, gdy cel wyprawy nie jest oczywisty do pozyskania. No chyba, że u was tam zakupy także takie nie są.

    • @iseeyou3129
      @iseeyou3129 2 года назад +2

      @@JesusMagicPanties hah ja zawsze używam tej formy

    • @arye2457
      @arye2457 2 года назад +3

      @@JesusMagicPanties
      Jestem z Dolnego Śląska. W moim mieście mówi się na zakupy. Period.

    • @JesusMagicPanties
      @JesusMagicPanties 2 года назад +4

      ​@Ktoś Taki@ Polacy to takie głupki,że się wymądrzają po forach - ale nie potrafią skorzystać z googla i zwyczajne sprawdzić w aktualnych słownikach, gdzie stoi jak wół. :D

  • @_Chakotay
    @_Chakotay 2 года назад

    👍👍

  • @dorotaptak7972
    @dorotaptak7972 Год назад +1

    Haha, genialne, oglądam i tylko polepszam my English :) Dzięki wielkie!

  • @TheMrPrzemek1
    @TheMrPrzemek1 Год назад

    Panie Dawidzie, zastanawiam się co to znaczy McDonald's, np. "restauracja(w domyśle)Makdonalda", czy może "U Makdonalda", a może jeszcze coś innego? I oczywiście dobra lekcja.

  • @rafalbialy7710
    @rafalbialy7710 11 месяцев назад

    Wszystko musi do kogoś /czegoś należeć. Bardzo ciekawe jaki to ma wpływ na sposób myslenia. Złamałem rękę... koledz

  • @Ajgor_Wygoda
    @Ajgor_Wygoda 5 месяцев назад

    "Zwracać uwagi" Bym przekornie zaproponował : )

  • @Rafalstratford
    @Rafalstratford Год назад

    👍👍👍👍👍👍👍

  • @meczynaspika2260
    @meczynaspika2260 2 года назад

    Dobry film, pozdrowienia z brummie. 9 nojn

  • @ralphfurmanskiusa
    @ralphfurmanskiusa Год назад

    🌞🌞👌🏻

  • @witmal99
    @witmal99 Год назад +1

    Ludzie mają problem z płucami które wiszą w mięsnym sklepie na hakach, wolą schab.

  • @evelyn678-jt3cz
    @evelyn678-jt3cz Год назад

    On przyjechał takim białym vanem, ukradł dzieci a potem zawiózł je na basen 😂❤

  • @tlumaczy1507
    @tlumaczy1507 Год назад

    Piszę zanim obejrzę dalej: with THEIR lungs? Z grammy jestem słaby ale tak intuicyjnie... oglądam dalej...

  • @Lukasz_Koziol
    @Lukasz_Koziol Год назад

    No ale np. Jest tytuł piosenki Offspring The Kids aren't alright. Wydawać by się mogło że nie chodzi o konkretne dzieci jeśli patrzeć na samo stwierdzenie czy tutaj jest the bo odnosi się do opisanych w piosence?