Jak rozśmieszyć native speakera jednym słowem

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 май 2024

Комментарии • 149

  • @konopeek
    @konopeek Месяц назад +72

    Nie wiedziałem że w angielskim są wyrazy kończące się na "nik" i myślakem że to tylko w językach słowiańskich XD

    • @HelenA-fd8vl
      @HelenA-fd8vl 4 дня назад

      Panic, optic, fabric, septic, chaotic, maverick, plastic, rhetoric, caustic. But not “ik”.

  • @adam7264
    @adam7264 Месяц назад +129

    A ja myślałem że najśmieszniejszym polskim słowem jest "fart", w każdym razie mój kolega Irlandczyk bardzo się śmiał jak mu powiedziałem co to znaczy...

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Месяц назад +10

      Jest jeszcze nazwa polskiego brukowca: "Fakt" :)

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад +6

      Mamy angielskie "fact" też, chyba, że się skupić na różnicy w wymowie, aaaalle... hmm... 🤔

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Месяц назад +9

      @@wieczorynka Tak, właśnie o to mi chodziło ;) Pamiętam, że gdzieś kiedyś widziałem filmik, w którym jakiś obcokrajowiec (chyba z USA) nagrywał swoją reakcję podczas oglądania jakiegoś polskiego filmiku (z napisami), i gdy usłyszał "to stało się faktem", parsknął gromkim śmiechem :) (bo zabrzmiało to jak "f… them")

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  26 дней назад +4

      Faktem! 😂 Tak, ma sens. Dzięki!

    • @PiotrPilinko
      @PiotrPilinko 8 дней назад

      Not to akurat przypełzło do nas z jidysz z niemieckiego "Fahrt" - czyli "jazda". No, ale że wymowa jaka jest taka jest, to po angielsku się kojarzy... Swoją drogą to samo słowo jest też w rosyjskim (i ta sama etymologia i znaczenie).

  • @jakubosiejewski9859
    @jakubosiejewski9859 Месяц назад +74

    Sufix -nik stał się bardzo popularny w USA gdy ZSRR wystrzelił satelitę 'Sputnik'.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад +11

      Jak mogłem zapomnieć o Sputniku! 🤯 Dzięki! Aż coś normalnie nagram!

    • @annaduda7260
      @annaduda7260 Месяц назад

      @@wieczorynka po co stroisz te miny?

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад +2

      @@annaduda7260 🤷‍♂

    • @theender664
      @theender664 Месяц назад

      Byś miał szczury to byś nie zapomniał o sputniku XD
      ​@@wieczorynka

  • @asn500
    @asn500 Месяц назад +29

    Nie wiedziałem, że w angielskim jest taka końcówka jak -nik.

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Месяц назад +2

      Bo to zapożyczenie.

  • @synterr
    @synterr Месяц назад +40

    Robotnik, to po prostu biorobot. Człowiek o cechach robota.
    Często występuje w polskich kołchozach, stąd też określenie: kołchoźnik. 😂

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад +5

      No i od razu zamarzyłem o własnym herbatniku, żeby mi herbatę serwował 😁 No dobra, nie do końca to samo, ale zamarzyłem i tak.

    • @FekalistaGrzybowory-lz8lh
      @FekalistaGrzybowory-lz8lh Месяц назад +1

      Czy mamy jeszcze polskie kołchozy?

    • @Szym80
      @Szym80 Месяц назад +4

      @@FekalistaGrzybowory-lz8lh Tak, prywatne

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Месяц назад +2

      Hmm to daje do myślenia nad piernikiem :g

    • @lukaszw3021
      @lukaszw3021 Месяц назад +1

      ​@@Szym80Te kołchozy to nie tylko spuścizna po PRL, ale i po szlacheckich folwarkach gdzie chłop był de facto niewolnikiem.

  • @PawelPyk
    @PawelPyk Месяц назад +13

    „Z czego się śmiejecie? Z samych siebie się śmiejecie” - Gogol "Rewizor"

  • @rafadydkiemmacha7543
    @rafadydkiemmacha7543 Месяц назад +57

    Zły doktor z Sonica nazywa się Ivo Robotnik.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад +17

      Pierwszy raz go widzę i dokładnie o to chodzi! Dzięki! Ważny element układanki wskakuje na miejsce.

  • @Freeman4815
    @Freeman4815 22 дня назад +20

    Ja tam się nie chce wymądrzać, ale ,,native speaker" to osoba, dla której dany język jest językiem ojczystym, np. angielski dla USAńczyka, włoski dla Włocha i polski dla Polaka. Więc napisanie ,,polskie słowo, które śmieszy nativów", brzmi jakby śmieszyło właśnie Polaków.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  22 дня назад +1

      A w jakim języku jest fraza "native speaker"? 😁

    • @Freeman4815
      @Freeman4815 22 дня назад +7

      @@wieczorynka No niby można to tak tłumaczyć, ale nadal brzmi dość dziwnie.

    • @Certez2
      @Certez2 17 дней назад +5

      ​@@wieczorynka To nie ma znaczenia, liczy się ułożenie zdania, a nie w jakim języku są dane słowa

    • @mato09090
      @mato09090 15 дней назад +2

      Tak jak "makaronizmy" to słowa zapożyczone z innych języków, niekoniecznie z Włoch.
      Może wywody na takie tematy warto byłoby w pełni ubrać w polską nomenklaturę, bo wszystkie te językowe zapożyczenia z angielskiego nie pomagają, a w powszechnym użyciu są ich polskie odpowiedniki.

    • @Freeman4815
      @Freeman4815 15 дней назад

      @@Certez2 Dobrze napisane

  • @miza9665
    @miza9665 Месяц назад +25

    Nie ma to jak Dżizas uczący angielskiego - istny mesjanizm😂
    Dobrze się Ciebie ogląda i słucha, tak trzymaj👍
    W dodatku wielki plus "dodatni" za treściwość przekazu bez zbędnego pierd.....a rozwlekającego cały filmik w czasie, jak to obecnie jutubery mają w zwyczaju. Tylko same konkrety. Szacunek!

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад +2

      Ale super słyszeć. Dzięx! 🙏 Kto ma uszy do słuchania niechaj lajkuje 😆

  • @LechuvPL
    @LechuvPL 27 дней назад +7

    z kolei patrząc w drugą stronę, nogoodnik też jest przezabawnym słowem

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  26 дней назад +3

      Indeed! Brzmi jak koślawo spolszczony złoczyńca jakiś :D

    • @anastazjaserce9055
      @anastazjaserce9055 18 дней назад

      @@wieczorynka nikczemnik
      nik nik nikczemnik

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  18 дней назад

      @@anastazjaserce9055 Yup. Noogoodnik to nikczemnik 😆

  • @lukaszshr178
    @lukaszshr178 29 дней назад +4

    To dlatego mój angielski znajomy lubi i używa często słowa ‚paskudnik’🤣

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  28 дней назад +2

      O! Jak "okrutnik", ktoś wcześniej wspomniał w komentarzach, pamiętam.

  • @mortanes2
    @mortanes2 Месяц назад +5

    Ostatnio przez zachowanie Włodzimierza Wkładać
    zauważyłem wzrost użycia słowa "Vatnik", które wpisuje się w pejoratywne znaczenie słów z "-nik"

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад +3

      O! Super! Nie zauważyłem tego. I pokazuje jak słowiański jest "-nik". Aż pomyśleć by o "czajniku", czy "nauszniku" tyle ich mamy... Ale pejoratywne dopiero, gdy odnoszą się do osoby. Dzięki!

  • @Roman_54
    @Roman_54 Месяц назад +7

    Moim zdaniem bardziej powinno ich rozśmieszać słowo rollnik.

  • @panterus2019
    @panterus2019 20 дней назад

    o kurka, na głównej mi wrzuciło ten film, będę więcej oglądać z tego kanału bo mnie to rozbawiło

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  19 дней назад +1

      Yay! 🎉 Czasem będzie śmiesznie. Często będzie drętwo i etymologicznie-filozoficznie 😁 a może nie!
      Dzięki za suba 🙏

  • @michajanowski7533
    @michajanowski7533 20 дней назад +2

    Rozpustnik 😋

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  20 дней назад

      😁 Nice. To musi być i pustelnik!

  • @knagencjusz1958
    @knagencjusz1958 Месяц назад +2

    sztos kanał

  • @xbylina2641
    @xbylina2641 Месяц назад +1

    No i masz nowego suba... :)

  • @megazordou3023
    @megazordou3023 20 дней назад +3

    Szanuję za podanie tego slowa w pierwszych sekundach filmu

  • @skala215
    @skala215 Месяц назад +2

    Dobrze wiedzieć

  • @Trojden100
    @Trojden100 Месяц назад +2

    Czy Brytyjczycy i Australijczycy śmieją się z "robotników" tak samo jak Stańczycy Zjednoczeni? Tzn. mieszkańcy Stanów Zjednoczonych?

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  26 дней назад

      Stańczycy 😂 good one. Testowane tylko na Irlandczykach. Przed użyciem skonsultuj się z nauczycielem lub językoznawcą :D

    • @lllIIIlIllIIll
      @lllIIIlIllIIll 18 дней назад

      Stańczycy Zjednoczeni, kisnę xD

  • @user-um2ll9xy2l
    @user-um2ll9xy2l 16 дней назад

    Z tego to najlepiej się w piwnicy śmiać

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  15 дней назад

      Dzięki za inspirację do kolejnego mega nieśmiesznego video 😁 ruclips.net/video/d5E9iB3PqSs/видео.htmlsi=C2Z6vCh7RYvaDCAW

  • @kamilziemian995
    @kamilziemian995 8 дней назад

    Fajne wideo.

  • @bonbonpony
    @bonbonpony Месяц назад +1

    And 1/3 of these words are Yiddish in origin.
    There's one word that should make them laugh instantly: "fakt" :)

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад +1

      If you meant "fart" - I just recorded something about it and will air it (I swear no pun intended) in a week or so. There probably is a big overlap between Yiddish and Polish; a great bridge transporting our linguistic "robotniks" west :D Come to think of it, Yiddish way better assimilated into American English than Polish. Thanks for the comments!

  • @damianzieba5133
    @damianzieba5133 Месяц назад +6

    Okrutnik

  • @DJPatrickHarris
    @DJPatrickHarris 20 дней назад

    Zawodnik 😂 👌 na linii startu ?!

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  20 дней назад +1

      Dobry! 😃 Albo taki, co zawodzi, majaczy. ...i przyszedł mi do głowy pracownik i bezpiecznik, jakimś dziwnym skojarzeniem. Mnogość ich, mnogość nagle! 😆

    • @DJPatrickHarris
      @DJPatrickHarris 20 дней назад +1

      @@wieczorynka a jak nazywa się Weronika która uwodzi mężczyzn ? (Fire-werka heh 🫢😛

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  20 дней назад +1

      @@DJPatrickHarris 😆 Good one!

  • @markow4427
    @markow4427 Месяц назад +4

    Hmm, a czy "kibuc" nie jest słowem pochodzącym z j.hebrajskiego?

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад +3

      Taktak, zdecydowanie. Znaczy po prostu "gromada/gromadzić" i dorosło z bardzo podobnym arabskim kuzynem (qabaḍa). Ale ten -nik na końcu, bardzo bym chciał wierzyć, że powstał jednak dzięki Słowianom.

    • @markow4427
      @markow4427 Месяц назад +4

      @@wieczorynka Moja uwaga dotyczyła sugestii, że słowo "kibuc" pochodzi z jidysz.

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Месяц назад

      Tak, wiele słów z tej listy pochodzi z Jidysz, i właśnie w ten sposób wiąże języki słowiańskie z angielskim.

  • @boguslawpiskorz2208
    @boguslawpiskorz2208 Месяц назад +6

    ... Rybnik? :P

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад +1

      Skoro rolnik, to i rybnik powinien być :D Ale nie taki pod Katowicami, tylko morski.

  • @flashlightbeam3487
    @flashlightbeam3487 29 дней назад +1

    Kaputnik.
    Pozdro z Londynu.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  28 дней назад

      :D Tego jeszcze nie słyszałem!
      Przypomina kapustnika trochę.

  • @wojtekzet7281
    @wojtekzet7281 26 дней назад +4

    Znam kogoś, kto mieszkał kilka lat w USA. Mówił, że Amerykanów bardzo śmieszyło słowo "foka" ze względu na skojarzenie z pewnym bardzo popularnym przekleństwem

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  26 дней назад +4

      Prawda! A co dopiero fokarium :D W irlandzkim akcencie, gdzie to krótkie "a" lubi brzmieć jak "o" - zupełnie!
      W drugą stronę zawsze mnie bawiło, że słowo "seal" to foka, uszczelka, albo pieczęć. Chodziliśmy nad morze oglądać uszczelki.

    • @PiotrPilinko
      @PiotrPilinko 8 дней назад +1

      To z francuskiego oczywiście:
      ruclips.net/user/shorts2uqBD6vmHC8

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  5 дней назад

      @@PiotrPilinko 😆

  • @pawelzielinski1398
    @pawelzielinski1398 Месяц назад +2

    Stary... piernik

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Месяц назад

      Tak, bo to od "pierny" (pieprzny, o ostrym, wyrazistym smaku) + końcówka "-nik" (ten, który coś robi lub jest jakiś).

  • @grzegorzzaliwski3769
    @grzegorzzaliwski3769 21 день назад

    No dobra. Może zanim wyśmiejesz robotnika i jego robotę, może zastanów się od czego wzięła się nazwa robot i kto był pierwszy, robota z robotnikiem czy robot? To, że Amerykanie się z czegoś śmieją nie oznacza wcale, że mają z czego.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  21 день назад

      Dzięki za obejrzenie i komentarz! 🙏

  • @radosaworman7628
    @radosaworman7628 15 дней назад

    podejżewam że ich pierwszym skojażeniem będzie ivo robotnik z gry sonic the headhog

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  15 дней назад

      Yup. Był wspomniany kiedyś w komentarzach indeed!

  • @malgorzataziaja5763
    @malgorzataziaja5763 10 дней назад

    A nocnik też może rozśmieszyć? 🤔

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  10 дней назад

      "Nocnik", odwrotność prosta "dziennika", powinien mieć osobna kategorię i wygrać internet w swej bezpośredniej prostocie 😂 Dobry!

  • @mariuszrogalinski1971
    @mariuszrogalinski1971 19 дней назад

    Ja trochę z innej beczki, czy pamięta ktoś zabawę słowną wymyślanie nazwisk zagranicznych sportowców by miały polskie zanczenie: np. czeski sportowic po wypłacie on-rad że-ma-czek, hiszpański piłkarz zastąpiony przez rezerwowego; grau-grande i-go-sdiento.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  19 дней назад

      Yup. Miało miejsce 😄 ale nie pamiętam już żadnych.

    • @artoriusmibox1765
      @artoriusmibox1765 18 дней назад

      ​@@wieczorynkakałma nawardze. MaW Kroku Feler

  • @user-ev2nf2dq4t
    @user-ev2nf2dq4t 17 дней назад

    Gdyby nie robota i robotnik, nie byłoby kiełbaska i kiełbaski.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  17 дней назад

      Ani sernika, ani chodnika! Nie święci garnki lepią. 👍

  • @SteelM4chine
    @SteelM4chine Месяц назад +1

    A de facto taki robotnik czyms sie rozni od robota?
    W zasadzie tylko tym ze musi sie nachlac po robocie i w weekendy. Poza tym tylko roboluje zero refleksji wyzszej

    • @boguslawpiskorz2208
      @boguslawpiskorz2208 Месяц назад +2

      robot nie płaci na ZUS

    • @SteelM4chine
      @SteelM4chine Месяц назад

      @@boguslawpiskorz2208 tez bys nie chcial placic na zus?

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад +2

      Kiedyś Wam opowiem, jak to jako nielegal w USA robotniczyłem na dachach. Faktycznie, po całym dniu zapieprzu ciężko było się podnieść. Ale refleksje były. W bardzo robotniczym paradygmacie, głównie o gwoździach, młotkach, walce klas i dachówkach :D

  • @Sieradzak4
    @Sieradzak4 21 день назад +3

    Native speakera, ale jakiego języka? 🤔🧐 Brakuje tego w opisie a to o angielski chodzi.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  21 день назад +1

      Dzięki za obejrzenie i komentarz 🙂

    • @Ostrogorska
      @Ostrogorska 2 дня назад

      " Native speaker " to w jakim to języku ? hmmm .. może angielskim ? :)

    • @Sieradzak4
      @Sieradzak4 2 дня назад

      @@Ostrogorska hmm native speaker to osoba mówiąca w rodzinnym języku. Nawet mając 2 paszporty jesteś nativem dwóch języków. Jak byłaś w Anglii x lat i wróciłaś nie mając angielskiego obywatelstwa, paszportu to jesteś zwykłym nauczycielem co najwyżej a nie nativem 🙃 Jeśli natomiast wyjedziesz do Jozin z Bazin to jesteś native speakerem polskiego. Tak teraz moja żona jest native speakerem w Chinach.
      To nie chodzi, że nazwa tego jest angielska 😜 To czego jesteś nativem decyduje obywatelstwo, paszport 😉

  • @djakmalinakot8568
    @djakmalinakot8568 Месяц назад +3

    Ale native speakerów czego?

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад +2

      Muttersprachler der englischen Sprache, kogóż by innego 😉

  • @Bob-right.
    @Bob-right. Месяц назад

    1:40 i to szpieg z krainy deszczowcow...

  • @filipjakis9441
    @filipjakis9441 19 дней назад +1

    Wyglądasz Pan jak Mesjasz. No ciekawych mam rodaków, nie powiem. Pozdrawiam :D

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  19 дней назад

      Dziękuję! 🙏
      Aż mi się zamarzyło słowo "mashah" (משח) czyli "namaścić" wziąć na warsztat. Ma fascynujący rodowód, ale chyba bym się go nie podjął. To jakaś mądrzejsza głowa by musiała.

  • @radek1210
    @radek1210 15 дней назад

    Jeszcze jest שבתניק, choć to oczywiście bez sensu, to jednak było w użyciu dzięki "cywilizacji" sowieckiej 😉

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  14 дней назад

      Wow! Przewidywalne, jako pejoratywne określenie wobec mniejszości, ale nie wpadłbym. Dzięki! 🙏

  • @rafalkranc
    @rafalkranc Месяц назад

    Pierwsze slyszę takie słowa. Wątpliwie aby one w ogóle istnialy w realnej przestrzeni społecznej.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад +1

      Faktycznie, tylko czasem odbijają się, jak stary bigos. Ale ciągle, jak ze starym bigosem, nie ma wątpliwości co do źródła i znaczenia. 😁

    • @rafalkranc
      @rafalkranc Месяц назад

      @@wieczorynka dobre :-) bigos z młodej kapusty to nie taki znowu bigos bynajmniej.

    • @isami89
      @isami89 Месяц назад

      Kiedyś oglądałam bajkę, która nazywała się nudnik. Myślałam, że to spolszczony tytuł a tu niespodzianka^^.

  • @MH-vx1fo
    @MH-vx1fo 19 дней назад

    Co za nonsensowny tytuł wynikający chyba z lekkiego nie ogarnięcia językowego autora.
    Native speaker to osoba, dla której dany język obcy jest językiem ojczystym.
    Native speakerem może być Chińczyk gdy mówimy o języku chińskim.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  19 дней назад

      Dzięki za feedback! 🙏 Miało być Muttersprachler, żeby było jasno 😆

    • @MH-vx1fo
      @MH-vx1fo 19 дней назад

      @@wieczorynka Wreszcie wiadomo o jakim języku mowa bo wpadłem tu przypadkiem.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  19 дней назад

      @@MH-vx1fo Dzięki za obejrzenie i zapraszam ponownie 🙂

    • @MH-vx1fo
      @MH-vx1fo 19 дней назад

      @@wieczorynka Kto wie algorytm google jest nieprzewidywalny.

  • @janzych1135
    @janzych1135 19 дней назад

    Mocny gaz - dużo śmieszniejsze wyrażenie dla ludzi anglojęzycznych tbh

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  19 дней назад

      Z gazem bywa śmiesznie, na wyspach "you're a gas" znaczy "jesteś śmieszny" jak najbardziej pozytywnie. Ale "mocny gaz" - nie załapałem, sorry. 🤷‍♂️ Error 404 😄

  • @annaberezowska8594
    @annaberezowska8594 Месяц назад

    Śmieszne imię angielskie: ,,Debbie".

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад +2

      Zaiste! 🤣

    • @annaberezowska8594
      @annaberezowska8594 Месяц назад

      @@wieczorynka Nie lubię emotek.

    • @Trojden100
      @Trojden100 Месяц назад

      Przecież to zdrobnienie od imienia Deborah. Np. Debbie Reynolds.

    • @isami89
      @isami89 Месяц назад

      Dla Japończyków śmieszne jest nazwisko Baka:D.

  • @EstremoPL
    @EstremoPL Месяц назад

    yyy

  • @Psylosteriva
    @Psylosteriva 18 дней назад

    Wypowiada się je po angielsku i brzmią całkiem inaczej niż to jak Ty wmawiasz je po polsku. Usłyszane z ust nativa mało kto powiąże te słowa jako słowiańskie.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  18 дней назад

      Dzięki za komentarz 🙏 Ważne, że my zrozumiemy skąd są.

  • @jakubhusak1624
    @jakubhusak1624 Месяц назад

    -nik -nica to jakby końcówka, która kończy wyraz. dalej już nie ma nic. Czyli robotnik to robot i już, w całem swem jestestwie. Czynnik - taki co jest czynem, czyni i już, w całem swem jestestwie. Jeszcze ciekawą końcówką w ang wziętą ze słowiańskich jest -ness - co oznacza (i jest tym samym wyrazem) -niesie, czyli ma cechy tego, co przed i to jest istota tej rzeczy, a w dodatku rzeczownik. Jest jeszcze kilka takich końcówek.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад

      Będę musiał nad tym trochę pomyśleć. Coś w tym jest. Dzięki!
      Ciągle chodzi mi po głowie czajnik i herbatnik. Jeden jest do gotowania wody, nie czaju, a drugi do chrupania kiedykolwiek, z czajem czy bez.
      A z tym -ness to w ogóle super pomysł. Kiedyś nad tym pomyślę. 🙏

    • @jakubhusak1624
      @jakubhusak1624 Месяц назад

      @@wieczorynka To jak Cię herbatnik interesuje, to kiedyś ludzie w lasach, rwali, brali, zejmowali z runa. Zjąć -> zjęle -> zjęlony ->zielony. Z runa (z->g) grun - zielony (z tego grunt, który został zprowadzony). Ang żółty - yellow - (z)ielo(ny). Z kolei zerwać -> (z->h, bw) herba. Rwać, rywać, ą/jąć bardzo stare, wiele zagranicznych wyrazów jest od tego.

    • @jakubhusak1624
      @jakubhusak1624 25 дней назад

      Oglądałem filmik, jak ktoś opisywał (najstarszy słowiański) napis na dzbanie sprzed 2k lat pne (omawiał pracę naukową). I tam jest napisane m. in zbhan(ek/ik) to "h" na wschód to u nas "r", czyli zbran. "Mówi to panu coś?" :D "A Slavic inscription in southern Ukraine from around the 2nd millennium BCE [Piece from Video No.4]"

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  24 дня назад

      @@jakubhusak1624 WOW! Dziękuję za to. 🙏 Wiedziałem, że to jest jakieś gardłowe "h", ale super to usłyszeć na własne uszy. To "h" jest tak bardzo gardłowe, że przypomina próbę francuskiego "r". Już nigdy zbʰan nie będzie dla mnie taki sam a moja wymowa ʰ będzie nieco bliższa temu rekonstruowanemu oryginałowi.

  • @dabugdab9275
    @dabugdab9275 19 дней назад

    Nie rozśmieszyło mnie to

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  19 дней назад

      🤷‍♂️ thanks for sharing

  • @adalas293
    @adalas293 Месяц назад

    Film ok ale zrób coś ze swoim wyglądem bo jest nie dobrze 😔. Takie długie włosy = Tak ale nie w twoim wieku.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Месяц назад +2

      Dzięki za oglądnięcie 🙏i za próbę pomocy też 😌

    • @MsSpa2007
      @MsSpa2007 20 дней назад

      Bardzo niekulturalny komentarz. Czy nieznajomemu w realu też byś tak powiedział?

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  20 дней назад

      @@MsSpa2007 Gdy mówimy swoją prawdę, konfrontujemy ją z potencjalnymi przeciwstawnymi prawdami innych ludzi. To pomaga nam wzrastać, rozumieć i słuchać. Oba Wasze komentarze właśnie dlatego są super i jestem za nie wdzięczny. 🙏 Dzięki!

  • @nuuskamuikkunen407
    @nuuskamuikkunen407 2 дня назад

    Po jakiemu jest ostatnie słowo z miniaturki? Co to za język? Bo na pewno ani polski ani angielski. Za takie zaśmiecanie publiczne języka powinny być kary.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  2 дня назад

      No ba! I to przynajmniej dwa lata bez internetu! 😁 Dzięki za feedback!

  • @user-tw8ql2mj5m
    @user-tw8ql2mj5m Месяц назад +1

    Najbardziej śmieszy "fart" "mieć farta" 👍🫣😂

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  26 дней назад +1

      Film o farcie musi się stać. Nie ma wyjścia. :D
      Wyjdzie 2 lipca.

    • @user-tw8ql2mj5m
      @user-tw8ql2mj5m 26 дней назад

      @@wieczorynka Dzięki, bardzo miło !! 😃