秦朝語言是粵語嗎?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 окт 2024
  • 透過這個影片的說明,順便解開「手提袋」的臺語本字,這個名詞已經超過2300年了!除福建泉州日報之外,更可以在日本的網站找到用法!!
    --
    閩南語漢字學
    閩南語漢字很簡單,這三集看完看懂您就會了!
    • 臺語漢字學 (1) 快速入門
    閩南語漢字學第一集
    • 閩南語漢字學(第二集)倒裝詞
    閩南語漢字學第二集
    • 閩南語漢字學(第三集)同義複詞與倒裝詞演練
    閩南語漢字學第三集

Комментарии • 485

  • @楊志群-u5d
    @楊志群-u5d 9 месяцев назад +5

    我阿嬤是清朝人,她講的閩南語跟現在還是沒有改變,音也沒有跑掉,像南懷錦老師所言語言經過一百多年就會變,完全是錯誤的。

    • @總統好
      @總統好 6 месяцев назад +2

      其實語言根本就不會改變,一直遺傳下去直至數千年。

  • @juihsiangchen1519
    @juihsiangchen1519 2 года назад +10

    陳博士說得好,深入淺出很到位。唐宋詩裏有一些台語詞句,例如:烏衣劉禹錫,莫笑王翰,莫怪王恭,才調李商隱,暝王維,逐年孟浩然,不得意、莫復問王維,自茲去李白,猶未張潮,猶有蘇東坡,傳蠟燭韓翊,大兄、七兄白居易[正言出版社P189],青未了、會當杜甫,飲一杯無白居易,芳菲白居易,汝其六杜甫,莫杜秋娘,躊躇高適,細草杜甫,迢(遠)杜牧,離離(落落)白居易,囊(批囊phue-long5 )賀知章,重重疊疊、收拾去蘇東坡(宋代),康健、芳菲邵雍(宋代),漁郞謝枋得(宋代),説到今王淇(宋代)⋯⋯等等。

  • @siewpingtong1353
    @siewpingtong1353 2 года назад +12

    陈先生,刚刚几天前,就🈶个关于
    方言的视频,里面提到闽南语,真的
    如你所说历史悠久,而广府话的确,
    不是汉语,只是一种混合语“百越混
    汉语的一种方言。 先生,你真的很
    厉害,古代的“事”,都“能知一二”。
    佩服!

    • @ericwong3825
      @ericwong3825 2 года назад +6

      是的,廣東話很多俗語是寫不出來的,聽起來也不像漢語。
      本人是潮汕人已住香港40+年,會說好幾種漢語方言。

    • @siewpingtong1353
      @siewpingtong1353 2 года назад +5

      @@ericwong3825 我很好奇你也🈶这样
      的感觉,我还以为是我个人的认为而
      已。

  • @li-chinchen6320
    @li-chinchen6320 2 года назад +12

    每次觀看陳教授影片
    常有對某些事物的驚喜
    如今天影片所提袋
    本來以為是

  • @李俊德-s4e
    @李俊德-s4e 2 года назад +40

    葭織袋兒 原來跟耳熟能詳的詩經有關 !令人驚喜!感謝陳老師!

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +18

      語言不是現在才出現,都是古代口耳相傳下來的

  • @zhumian0917
    @zhumian0917 2 года назад +24

    謝謝教授,我今年72歲,可以證實從小就聽老人家講河洛語,跟教授教的完全相同喔!只是不知道怎麼寫,但是讀音一樣的。

  • @毘沙門天-i4f
    @毘沙門天-i4f 2 года назад +21

    從日、韓、甚至古文都可以幫助我們找到臺語漢字,大家不要被那些胡說八道的騙了,唯一支持本頻道。

    • @hermittseng8470
      @hermittseng8470 2 года назад +5

      請定義何謂「臺語」

    • @adpj101
      @adpj101 2 года назад

      @@hermittseng8470
      萬物皆有本。由本。而生枝。
      由枝。而生葉。由葉。而生花。由花。
      而結果。人與萬物。不同質。而同理也。
      本立。則根生。根生。枝葉茂。
      本枯。則根朽。根朽。枝葉零。
      是以修道固本。固本者何。
      人以孝悌為本。道以精神為本。
      孝悌立。而人無愧。精神足。而道可修。
      修道無他。還全本來面目而已。
      精神從何處散出。還從何處收來。
      慈航尊者。聞母所言。心中大悟。
      又復稽首請曰。弟子 緣深。
      幸蒙闡明道果。敢叩慈悲。
      再示解脫之道。可乎。

    • @小蠶楊
      @小蠶楊 2 года назад +2

      台語應稱為台灣閩南語,台灣閩南語不應獨佔台語此名詞,否則置客語、原住民族語等於何種定位。此外,台灣閩南語吸收百越族語言,吸收的部份無法用漢字表達,例如螞蟻的台灣閩南語漢字如何寫?又例如吸收由英語轉化為日語的auto bike,漢字如何寫?均屬有聲無漢字。

    • @hermittseng8470
      @hermittseng8470 2 года назад +1

      @老賢中二診所! 哦,原來是台灣原住民語。懂。

    • @domingo1956
      @domingo1956 2 года назад +4

      @@小蠶楊 螞蟻的台灣閩南語漢字如何寫?陳教授以前說過,蚼蟻

  • @ericsky0207
    @ericsky0207 2 года назад +46

    啊.....
    小時候聽外公外婆那一輩的老人家稱編草蓆的原料為"鹹草",一直以為那是一種帶鹹味的草(藺草?)
    結果現在才發現那應該是"蒹草"來著........

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +8

      是的

    • @seraphlai9664
      @seraphlai9664 2 года назад +1

      @you can 那世上也沒有北京話,只有東北話囉。

    • @邱淑芳-l7g
      @邱淑芳-l7g 2 года назад +5

      又發現優雅的閩南語,原先就喜歡詩經蒹葭,能用自己的語言唸更覺得自己有文化

  • @御雲
    @御雲 2 года назад +18

    從鄰近的韓國、日本的語言中,多多少少也可以發現河洛話的影子,因此陳老師的講法不只有根據,說服力也很強。
    只是這語言如何南遷、北移、東傳、西遞,的確還需要一段長路進行考察。

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +7

      影片裡面不是提了,您沒有聽到嗎?

    • @xuchun5371
      @xuchun5371 2 года назад +1

      陳世明是一半韓國血統吧 ? 怎說宇宙啥那都是屬台灣或有關的

    • @xuchun5371
      @xuchun5371 2 года назад +1

      @@ROF5987 @
      不要扮可憐說 " 強蠻吞併 " ,
      打敗仗的一方 小則賠償割地 , 重則亡國 , 弱肉強食 , 古今皆是這個定律 , 覺得不公道就臥薪嘗膽 興兵再打唄 !

    • @sagearthur11
      @sagearthur11 2 года назад

      @@xuchun5371 別因為自己生活在被洗腦的世界裡,就認定跟自己被洗腦的觀點不同,就是錯的。陳教授講的是實話,到你這裡就走味了?
      汝大概不知何為衣冠南渡?
      外國中國歷史上,漢族衰弱時大的遷移有三次,西晉末年,中晚唐到五代十國,北宋靖康之難後,中原語言文化就這樣隨著遷移而傳播或融合當地文化。
      開漳聖王陳元光有聽過吧!唐高宗盛世時為了有效統計管理閩南地區,命陳政(河南人)率兵三千多人入閩(平亂),陳元光於隨行出征,當時的將士都帶同妻子家屬前往,似乎是為移民而有的軍事行動。陳政因積勞成疾,卒於任上,陳元光襲職代父領兵,引中原人才技術開發漳、潮地區,後任首任漳州刺史,中原河洛文化入閩的事證。
      開台聖王鄭成功的故事有聽過吧!主力兵力就是以閩南人為主。清朝大量移民以閩客為主,就是中原文化,當然汝等被洗腦的世界裡,也許認為自己是母國日本的後代。

    • @xuchun5371
      @xuchun5371 2 года назад +1

      @@sagearthur11 @ 各說各話 ,
      為自己的自卑感和利益方面引經據點 , 就是要找些 " 我才是正統 " 的憑據

  • @latical9201
    @latical9201 2 года назад +19

    阿公阿媽都是有讀書的人,寫一手好字,他們講故事的臺語真的好好聽,很像唱歌一樣,現在我都不會了,想說臺語,又被鄙視,怎麼會變這樣,很傷心。

    • @邱淑芳-l7g
      @邱淑芳-l7g 2 года назад +5

      聽早期台語歌、史艷文布袋戲或歌兒戲,文詞都美,後來被粗俗錯誤的流行歌詞誤導,陳老師不辭辛勞上線導正,我們有幸能夠聽到學到,以後要有自信跟朋友說台語啦

    • @crazybeen5499
      @crazybeen5499 2 года назад +1

      哼!以前台語泛濫時,不說台語就被閔南人欺負說你怎麼不會台語,一堆講台語的要大陸人,客家人要會講台語會聽台語,有人甚至被罵笨。當時一堆堆的閔南人不努力教孩子台語,有母語課也不努力教,搞到現在年輕人不會聽不會講,要怪誰?台灣閔南人最多了,講的人反而變少了,想怪誰?倒是不講台語的開心了,沒人會指責怎麼不會講,真是太好了!

    • @李藤曦
      @李藤曦 Месяц назад

      @@crazybeen5499 氾濫?? 你真的活在台灣嗎??
      要講北京話不講還要罰錢罰站掛牌子被公審被歧視,幾乎所有播放的媒體都是北京話鋪天蓋地,當然台語會漸漸式微
      中國大陸人最討人厭的地方就是不管逃竄到哪裡,都無法尊重並融入當地的語言文化

  • @楊錦盛-m5t
    @楊錦盛-m5t 2 года назад +34

    小時候住大龍峒,外祖母去買菜,都會叫葭織袋兒帶著,我記得是拿草編的手提袋,側面塗紅色及綠色花樣,後來不知不覺變成橫條顏色塑膠葭織袋兒,原來是『葭織』這兩個字!

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +8

      幫忙分享出去,謝謝🙏

  • @user-LuzScq
    @user-LuzScq 2 года назад +17

    台灣的閩南語已然有所改變,反而是菲律濱老華僑的泉州話還保留許多優雅的古語。

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      沒聽過,不知道。

    • @李文冠-g2p
      @李文冠-g2p 2 года назад +4

      泉州腔就是鹿港腔

    • @user-LuzScq
      @user-LuzScq 2 года назад +2

      @@李文冠-g2p 基本上一樣,一些用詞稍有不同。

    • @蔡秋月-t2c
      @蔡秋月-t2c Год назад +1

      我爸爸1936開始住怡朗

  • @黃國王
    @黃國王 3 дня назад +1

    我們高雄某地方的發音是“嘎記“,發音比較重.
    但是現在年輕人受網路與電視的影響,或說同化吧,已沒聽過這樣講了.

  • @m.c1712
    @m.c1712 2 года назад +9

    從前買魚、肉用一種繩草綁,叫鹼草。
    本以為是草浸過鹹水,原來是蒹草才對。

    • @choifrancesca
      @choifrancesca 11 месяцев назад

      哈哈, 你一說才想起來😂😂

  • @遐雲茲水
    @遐雲茲水 Год назад +4

    小時候聽雲林四湖三條崙海口讀日本教育5,6年的泉州腔長輩都叫做 葭織袋阿 終於有字會寫了

  • @tungstenlee2842
    @tungstenlee2842 2 года назад +38

    台灣農村有一種包農作物的織物叫"草織" ,是用稻草編出來的. 有時冬天很冷時農民也會用草織來為菜苗禦寒. 回過頭來看葭織是葭草編織物也很有道理.

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +13

      我倒是沒聽過這名詞,不過查了一下,真的有人用!

    • @luckyredsun
      @luckyredsun 2 года назад +9

      「草織兒」小時候有聽過

    • @葉瓊珍
      @葉瓊珍 2 года назад +16

      農夫的雨衣叫葭簑,小時候我阿公用漢語就是現在說台語教我們讀三字經和李白的詩,比用上學後學的北京話讀還順口!我阿公都稱國語是北京話!

    • @tungstenlee2842
      @tungstenlee2842 2 года назад +14

      @@葉瓊珍 我老爸不會用北京話拼音,但他會查彙音寶鑑使用漢文和更老一輩寫信。他們寫的信看起有點像文言文,但用台灣話念就是很通順的白話文。

    • @spencerlin5068
      @spencerlin5068 2 года назад

      @@luckyredsun 我們是說草席仔、草西仔。

  • @seraphlai9664
    @seraphlai9664 2 года назад +10

    以前讀義丐魯訓的故事,說他會背一種叫做"葭秩"的草織背袋,雖然不知道山東是否也這麼稱呼,但似乎跟葭織是同源的近似文物。

  • @邱淑芳-l7g
    @邱淑芳-l7g 2 года назад +29

    閩南語的古文好優美噢!這些話小時候都有聽過長輩講,但我都快忘了,謝謝老師

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +12

      看來漢文老師只有您尊敬,可嘆啊!

    • @sunnywai3084
      @sunnywai3084 2 года назад +3

      趕快補課吧!

  • @ab122459
    @ab122459 6 месяцев назад +1

    好驚喜,原來小時候聽老人家說的編織袋就是這兩個字「葭織」,真的是陳博士所說的發音

  • @siewpingtong1353
    @siewpingtong1353 Год назад +3

    陈先生,网上也有这么个说法,粤语
    的其中一个出处是来自楚语“即湖北
    那一带”的方言/语 言,而楚这个国家的人民身份/种族,据说也是很有争议性和复杂的。

    • @akilachen
      @akilachen  Год назад +2

      是的

    • @siewpingtong1353
      @siewpingtong1353 Год назад +2

      @@akilachen 谢谢你的回复。

    • @akilachen
      @akilachen  Год назад +3

      @@siewpingtong1353 西漢楊雄方言的記載可印證

    • @siewpingtong1353
      @siewpingtong1353 Год назад +1

      @@akilachen 好的,谢谢你的告知。

  • @ninyuecho5818
    @ninyuecho5818 2 года назад +9

    我明白教授您的推論!因為中國幾千年的語言變遷,其實重點就在個遷字,所以才會變!而這個遷則以南遷為主流。
    例如在先秦時候生活在今嶺南和福建一帶的百越,根據目前的文獻推測,他們當時的語言跟現在的泰文極其相似;至於秦漢時期生活在北方河南洛陽一帶的漢人,他們的語言則在漫長的歷史變革中不斷南遷,形成今日的閩南話或鶴老話等系统;而今日生活在北方的中國人,他們現在使用的語言包括所謂國語或普通話這套系统,則應該是原本漠北遊牧民族所使用的語言,在元代及以後才向中原播遷。
    不過話雖如此,但在今日整個大中華地區有關音韻學,又或台灣所稱的聲韻學主流研究中,我想仍很難完全認同教授所稱的秦漢時期上古音的雅語,即就是河洛話或現今的閩南話的這個觀點,只能說教授的立論方向與方法沒錯!

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +9

      學界的語言學,到處存在著矛盾,實在不值得關注,看了就想笑。

    • @EastSpring582
      @EastSpring582 2 года назад +5

      因为出国留学学到洋大人的观点,所以做研究的时候只能顺着洋大人的方法研究汉语的历史和演化。看看柬埔寨寺庙的组装,就知道洋大人对亚洲文化的陌生。

    • @ninyuecho5818
      @ninyuecho5818 2 года назад +4

      @@akilachen 中國傳統經學考據派,又稱小學派,對西方語言學派那種所謂漢藏語系的刻板分類,其實也是嗤之以鼻!

  • @takoli4776
    @takoli4776 2 года назад +10

    請問東晉時期的王羲之也是講河洛話嗎?著名的快雪時晴帖可以用閩南語唸嗎?原文:快雪時晴佳想安善未果為結力不次。有斷句上的爭議,若陳博士能用閩南語的詞彙來作正確的斷句,就能完整明瞭作者的本意了~這可是一個研究上的創舉與應用,謝謝。

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +5

      讀當然都沒有問題

    • @takoli4776
      @takoli4776 2 года назад +3

      @@akilachen 很希望博士能解讀翻譯~

  • @洪碧玉-k9y
    @洪碧玉-k9y Год назад +9

    很難得的台語教學課程
    感謝陳博士!

    • @akilachen
      @akilachen  Год назад +4

      謝謝🙏支持,晚安

  • @sagearthur11
    @sagearthur11 2 года назад +4

    以前總跟人說閩南語有字,他們總被洗腦說台語沒字,看看陳教授影片就指出閩南語有字。
    (他們說台灣閩南語就是台語,但個人比較傾向台灣閩南語客家話原住民語都是台語。)

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +5

      這樣臺語就不能互通。臺語都指閩南語,客語就是客語,別因為某種原因,而把三種語言都稱臺語,這樣並沒有比較尊重。

  • @簡嵩豪
    @簡嵩豪 2 года назад +9

    人物臉蛋生動傳神,故事易懂有趣極了,博士加油,請繼續製作更棒的題材

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +5

      謝謝,歡迎分享給更多人觀賞~

  • @taipeipaul
    @taipeipaul 2 года назад +5

    可以請老師教學一下,用河洛話、漢音念的易經八卦或六十四卦嗎?網路上聽到的感覺都很不標準。

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +5

      把要唸的資料傳給我
      akilachen@gmail.com

  • @启青萍
    @启青萍 2 года назад +22

    现在的北方话都是胡人口音了。真正的汉语,反而是闽南语,客家话,广东话遗存比较多。

    • @popoc5582
      @popoc5582 Год назад +2

      我們使用的國語,主要是來自東北的口音,若説是胡人,就算是蒙古語差距也相當大的。

    • @楊志群-u5d
      @楊志群-u5d 9 месяцев назад +1

      客家話屬於胡話,沒有自己的語言系統。廣東話也屬於胡話,屬於多種族的方言,聽起來腔調就是很怪。

    • @楊志群-u5d
      @楊志群-u5d 8 месяцев назад +1

      客家人屬於西域,隴西那邊的人,在古代屬於西戎不屬於漢人,講的話也多偏向於胡話,而廣東話基本上也跟胡話接近,但是還夾雜當地土著方言,算是很有特色的胡話。

    • @jol6310
      @jol6310 2 месяца назад

      六南方言多少都带有壮傣语的遗存 特别是声韵典型的侗台语。 还有语法也是壮傣语的,比如定语后置之类的。流行于南方汉族和少数民族的拾骨二次葬,也广泛流行于东南亚 远至安达曼岛 以及印度东北邦的壮傣人群…

  • @jasonleung5355
    @jasonleung5355 10 месяцев назад +1

    陳博士你好
    我是香港人 可以講解一下廣東話的由來嗎?其實廣東話跟閩南話的發音很不一樣 兩者都是古漢語 為什麼差那麼多。反而跟國語(普通話)比較相近😅

    • @akilachen
      @akilachen  10 месяцев назад +2

      簡單來說,百越民族講的漢語,就是粵語

  • @總統好
    @總統好 6 месяцев назад +2

    蒹、葭 確實是兩種植物 可以用來編織成手提袋。

  • @edra1837
    @edra1837 Год назад +8

    台語很高機率是上古漢語成份最高的語言, 因為根據清朝語言神人錢大昕的論述, "古無輕唇音" , "古無舌上音", 這兩點已被大部份語文學者認同, 光這兩點基本最符合台語, 其他方言幾乎望塵莫及.
    "古無輕唇音" , "古無舌上音" 在這舉幾個例子, 譬如"風" 粵語念FONG, 但台語唸HONG , "知" 粵語念"zi", 台語唸"Di". "豬" 粵語念"Ziu", 台語唸"Di". "方"粵語念"Fong", 台語唸"Bng" 跟"hong" 或"hng(藥方)", "佛" 粵語念"FO", 台語唸" Hu"或"Bu", 太多例子了. 看的出粵語很多字發音跟國語是一樣, 但台語就差多了. 陳世明老師的"陳", 粵語念"chan", 台語唸"Dan" ..... 而上古春秋戰國時代, "田"跟"陳"同發音.
    這些都是網路上能查的到的資料, 那些看了陳老師影片不爽的人可以自己去google 上古漢語跟台語之間的關連, 保證智商跟知識會多一些.

    • @akilachen
      @akilachen  Год назад +5

      豬,臺語讀du ,彘才讀di

    • @edra1837
      @edra1837 Год назад +3

      @@akilachen 了解.. 原來海口音都念豬 市區反而念彘 .... 受教

    • @santiagokuei3070
      @santiagokuei3070 Год назад +1

      @@akilachen 彘,豬台羅ti, tu

  • @旅行家-m8f
    @旅行家-m8f 2 года назад +7

    謝謝您的教誨,受益無窮

  • @nomadsun242
    @nomadsun242 2 года назад +1

    日语韩语,包的发音gabang , 会不会是葭紡二字啊?

  • @祿阿-h7e
    @祿阿-h7e 2 года назад +3

    我有一點疑問? 如 陳老師 所述 : 秦朝 語言是河洛語? 秦朝 多次 對 嶺南 ( 廣東省 ) 出 兵 最後一次 趙佗 帶了五十萬 大軍進入 廣東 應該是多數人口. 難道是秦朝一般百姓 用粵語發音 官腔為 河洛語?

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      台灣的營長帶兵出去,底下的小兵語言是什麼?

    • @祿阿-h7e
      @祿阿-h7e 2 года назад +1

      @@akilachen 那麼廣東人就沒說錯啊! 粵語是秦朝 一般百姓使用的語言?

    • @一條龍-q3h
      @一條龍-q3h 2 года назад +5

      @@祿阿-h7e
      廣東人的發音模式跟越南人很相近
      粵語應該是百越族學河洛話的關係
      河洛話與北方官話的差別很大
      但是粵語中似乎有著河洛話跟北方官話的混合體
      所以粵語應該年代晚於河洛話

    • @siewpingtong1353
      @siewpingtong1353 2 года назад +4

      @一条龙
      你分析的很好,我也觉得应该是这样

    • @一條龍-q3h
      @一條龍-q3h 2 года назад +6

      @jieke tianshi
      舉個簡單例子
      鍋子
      在閩南河洛語稱為銅鼎
      在粵語稱為鑊
      在胡語漢化的官話稱為鍋子
      銅鼎是青銅時代
      鑊則是鐵器時代
      鍋子更不用說是鐵器
      那種語言比較早
      應該很清楚了

  • @choifrancesca
    @choifrancesca 11 месяцев назад +1

    小時候不懂, 以為葭織袋是專指以前用的袋子, 有了塑料以後, 已經沒人再說葭織袋,只說塑料袋,環保袋,或者只說袋子

  • @陳佑忠-s3z
    @陳佑忠-s3z 2 года назад +4

    我很佩服你,你好強喔,另外我覺得佛經也是漢字發音欸,很想聽你講解

  • @liengege
    @liengege 2 года назад +8

    小時候常常聽媽媽說葭織仔這個詞

  • @nancyting8732
    @nancyting8732 2 года назад +2

    可否請老師說明,漳泉口音中,母音常有i 與u ;ei 與uei 的對應原因為何?

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +1

      發音系統無共而已,因為雙方是不同的漢族。就好像「榮光煥發」我都唸不出來一樣!

    • @nancyting8732
      @nancyting8732 2 года назад

      @@akilachen 林明昌老師曾說,有可能源於閩南地區不同的原住民語言。這是否就是您說的法「雙方系統無共」、不同漢族?

    • @nancyting8732
      @nancyting8732 2 года назад

      那種差異,是有系統的對稱,絲毫不紊亂。所以一直很想知道原因。

  • @陳坤財-f8y
    @陳坤財-f8y 2 года назад +10

    佩服陳老師講話都是有憑有據⋯⋯

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +9

      您的話中肯,讚👍

    • @sdarkao9297
      @sdarkao9297 Год назад +1

      @@akilachen 👍👍👍👍

  • @woodpand8393
    @woodpand8393 2 года назад +11

    陳老師您好!何不食肉糜的糜(稀飯),台語現在還在用啊!我成大歷史系,上課第一天外省籍系主任聽到隔壁中文系在念唐詩,就跟我們講說唐詩應該用台語唸比較正確,這讓我印象很深!

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +5

      這些我都講過了,但大家認為只到晉朝

    • @woodpand8393
      @woodpand8393 2 года назад +4

      @@akilachen 了解!謝謝!

    • @hermittseng8470
      @hermittseng8470 2 года назад +1

      請定義「台語」

    • @iwu8534
      @iwu8534 2 года назад +1

      @@hermittseng8470 台語?台語應該是原住民語言吧~

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +8

      @@iwu8534 原住民語非台語,人家有自己的語言,別強加給原住民

  • @meinuelu182
    @meinuelu182 2 года назад +6

    六十歲以上的台灣人都知道葭織袋吧? 我們小時候天天說啊!

  • @siewpingtong1353
    @siewpingtong1353 2 года назад +5

    陈先生,我记得母亲说过,广府人的历史是很久远的,它跟你在,某个视频,提到的时间表是吻合的(先秦时
    就有人类在华南活动)她也觉得他们
    “广籍人”跟越人或越“南”人,好像有某种渊源存在。我有跟她提,有关你对这个问题的说法,她也觉得你的,推论、结论是可信和“富”具有逻辑性
    这是我们的个人浅见,别无他意,见
    此文者,请勿觉冒犯。先生,看了此留言,不知我是否,有幸听听你的,说法和看法呢? 谢谢!

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +5

      秦朝將軍趙佗雖帶兵入嶺南,並駐紮在這個地方。這個地方原是越族的土地,所以這塊土地的人慢慢接受漢化,所以形成具有粵語特色的漢語,一種聲調不標準的漢語。由於這兒的人本身就不是漢族,後來官話若改變就隨之改變,形成今天的粵語裡面,有古代官話、閩南語、普通話等語言的混合體而已!
      我沒有輕視的意味,只是把語言的脈絡釐清楚,讓大家知道自己的語言是從哪兒來的。

    • @siewpingtong1353
      @siewpingtong1353 2 года назад +3

      陈先生,受教了! 你分析的很有道理,及清楚明了。 谢谢你的回复!

  • @nancyting8732
    @nancyting8732 2 года назад +7

    「葭織」就是葭草所織的提袋,太高明的解釋了。

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      謝謝🙏,幫忙分享出去,讓這兒被大家所看見

  • @ironguy0922
    @ironguy0922 2 года назад +6

    內容大致沒有意見,但要說以前的語言『是』河洛話,就有失偏頗了。
    語言基底不太改變,但語法、語調和詞彙用法都是會變的。
    台灣不同區域閩南語之間語調差異還不明顯,但如果把範圍放大到福建和廣東所有使用閩南語的區域的話,差異可以大到讓人聽得很吃力。
    而光是台灣客家話的海陸與四縣腔之間,accent幾乎可說是相反的。
    真的要說的話,您的舉證能夠說明秦代官話可能與現代閩南語接近、或說現代閩南語與當時官話同源,
    但絕對不可能推導出『秦代官話是閩南語』這樣的結論。

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +4

      客家是來中原作客的民族,其語言受歷代語言的影響,可說是最雜亂的語言

    • @ironguy0922
      @ironguy0922 2 года назад +6

      @@akilachen 答非所問。
      語言研究需要考証的很多,敘述也需要更嚴謹,不該拿「個人以為」來穿鑿附會。

    • @otzve
      @otzve 2 года назад +5

      @@ironguy0922 是的,我認同你的觀點。用常人邏輯想想,所有漢語族語言都在變,憑什麼閩南語可以千年不變?
      按照此人的邏輯,隨便找個漢語方言都能從詩經中找語源,那是否就能說明所有漢語方言都是秦朝語言

  • @jamie307e
    @jamie307e 2 года назад +5

    陳博士講的真好,漲知識了,謝謝^^

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      幫忙分享給更多人知道,謝謝🙏

    • @cfhsieh33
      @cfhsieh33 Год назад +1

      @@akilachen 原來加志是葭織,鹹草(藺草)織成草席,袋子這麼好用

  • @林林-s4z
    @林林-s4z 10 месяцев назад +1

    很深刻!感動!~…🍀🍀🍀

    • @akilachen
      @akilachen  10 месяцев назад +1

      謝謝🙏,晚安!

  • @EastSpring582
    @EastSpring582 2 года назад +9

    之前我都會錯意了,還對北方親戚做了錯誤說明,謝謝老師的教導

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      ???

    • @EastSpring582
      @EastSpring582 2 года назад +4

      @@akilachen 一直以為是「交織袋」,所以一直錯用。謝謝老師教育。

  • @紫軒-r3f
    @紫軒-r3f 2 года назад +2

    陳老師拿的紅色葭織袋很漂亮在那裡買的?請問:陳老師河洛話、閩南語、台語不是同樣語言為何要分河洛話、閩南語、台語?

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +8

      為了滿足不同政治立場的人,沒辦法👐

    • @yuppie3338
      @yuppie3338 2 года назад +1

      河洛語是漢以前的官話,閩南語是唐前後的官話,到清朝還是四種官話之一,台語是河洛語加閩南語再加原住民語、日語、荷蘭、客語等所形成的特有語言。

  • @寒仕
    @寒仕 Год назад +4

    「葭織」真的是台語的讀音,小時侯奶奶叫我拿葭織給他,我就不懂那袋子叫葭織,我非常認同老師,我與老師一同自嗨,但講粵、客、其方語言的人他們也能說葭織音?

  • @159skysky
    @159skysky 2 года назад +1

    想請教教授我們形容女生很漂亮都會說"水姑娘",這個"水"字,漢字是怎麼寫?有和典故呢?我搜尋了幾本字典,找不到適當的解說,所以想請教教授能解惑,感謝.

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      姝美,同義複詞。國語美,臺語姝。甘字典的註解特別提到姝,就是sui2
      姝,造字是女、朱的組合,即女生穿紅衣很漂亮。早期的洛陽三姝、飛鷹三姝,就是臺語本字。

    • @seraphlai9664
      @seraphlai9664 2 года назад

      @@akilachen 有些標示是"嫷"字

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +1

      @@seraphlai9664 那是錯誤的

  • @XR-qu6ps
    @XR-qu6ps 2 года назад +3

    两广的汉人出现狐臭油耳屎的比例远远大于其他汉人民系,而东南亚的土著出现狐臭的比例同样很高,充分说明岭南民系的百越土著基因远远大于北方中原基因。

    • @choifrancesca
      @choifrancesca 11 месяцев назад

      狐臭是細菌導致,,搽杜鵑花酸可以治好

  • @王昭文-u2m
    @王昭文-u2m 2 года назад +1

    疫情如何是好那一集,疫情的台語發音有意見,兵役的役、姓氏的易,台語都發“亞“的音(夜的台語發音),也曾聽過老一輩的長者說“亞情”

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +4

      疫情,疫讀音i̍k,白話音ia̍h。兩者都可讀,但目前政府發布的訊息,官方以讀音為主。從您的留言可知,您還不會看康熙字典。

    • @呂蔭堯
      @呂蔭堯 2 года назад +3

      疫i. 情jíng=文讀音
      刺cià 疫iā=白話音
      至於
      “易”做姓氏唸iā
      那是因為閩南語習慣:
      姓~唸白話音
      名~唸文讀音
      (原則如此,亦有例外)

  • @大筆一丿
    @大筆一丿 Год назад +4

    如果能找出更多秦朝古籍來用河洛語閱讀一定更有說服力!

    • @akilachen
      @akilachen  Год назад +8

      粵語怎麼比對不對,只有閩語可通,周朝也一樣,還要比什麼?

  • @georgechen8952
    @georgechen8952 2 года назад +1

    如果語言一直沒有變,閩南話不應該是秦漢時期的上古音,而是比夏商更早的遠古音啊?

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      從夏朝一直傳下來,才稱通語。之前的影片已證明周朝,也是閩南語讀書音。

  • @莊文亮-p9d
    @莊文亮-p9d 2 года назад +9

    台中潭子有一個小地名:茄志角,應該正名為葭織角,比較有文化水準

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +4

      臺灣上下不一致的用法很多,很亂!
      的確該整頓一下

    • @王宗宜
      @王宗宜 2 года назад +1

      潭子人:回不去了。

    • @紅貓廣告
      @紅貓廣告 2 года назад +1

      嘉仁里啦˙˙˙˙˙

  • @邱嘉佑
    @邱嘉佑 2 года назад

    請問我從小聽到ka-chu3怎麼解釋呢?
    ka-chi3這個發音反而是長大才聽到
    陳博士你確定你的發音才是秦朝傳下?

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      你的是泉州音

  • @毛照光
    @毛照光 2 года назад +3

    那請問不是說客家人是漢人嗎?那說其他話的人,就不是漢人嗎?客家話是官話,還是普通人民說的話呢?

    • @邱嘉佑
      @邱嘉佑 2 года назад +3

      陳博士完全忽略古代漢語的多元性和融合變異,他認為語言是一成不變且萬世流芳,光從他完全忽視漳泉口音的存在與差異,不討論台灣語其實是漳泉語混合下的產物,就知道他把這個議題看得過於簡單化了,如果光是這樣就能做研究,洪惟仁的閩南語台語研究搞那麼辛苦幹嘛

    • @一條龍-q3h
      @一條龍-q3h 2 года назад +2

      客家人是畲族
      各地的客家話不盡相同的原因
      就是散居各省各地的客家人會把語言依附在所居住的地方
      所以哪個地方的各家話中
      都藏有當地語言的影子
      反而與其他地方的客家話不同而不太相通

    • @毛照光
      @毛照光 2 года назад

      @@一條龍-q3h 那 為 何 有 客 家 人 就 是 漢人 的 說 法

    • @一條龍-q3h
      @一條龍-q3h 2 года назад

      @@毛照光
      客家源流說法很複雜
      客家一詞出現的時間也不是很久(與古代的客籍意思是不同的 )
      要再上去就無法追查清楚源流了
      應該是漢人正朔的問題!!

    • @kycelin
      @kycelin Год назад

      ​@@邱嘉佑 一般人迁徙都会融入当地强势语言,或者互相借鉴对方的语言

  • @王冷-t9c
    @王冷-t9c 2 года назад +6

    為什麼這樣就能證明是 秦朝語言 而不是唐朝語言~~日本和唐連結比較深 葭織 問問廣東話是不是也有這名詞~

    • @永春堂
      @永春堂 2 года назад +5

      秦漢以降,去日本的移民就很多了。葭織,剛剛查一下,似乎廣東話字典沒有

  • @ab122459
    @ab122459 6 месяцев назад +1

    小時候長輩說的台語「葮織」的發音叫「嘎激呀」

  • @ryantaiwanan2047
    @ryantaiwanan2047 2 года назад +1

    請問陳先生黎明天未亮台語是寫拍殕仔光嗎?仔明顯是錯的應該用兒,查了字典殕沒有灰色的意思

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      這是錯誤的用法,臺語界很多都是文創用字

    • @ryantaiwanan2047
      @ryantaiwanan2047 2 года назад +1

      正確應該如何寫呢?

    • @蔡文祥-d5i
      @蔡文祥-d5i 2 года назад +1

      應該是天「勿會」光吧!

  • @siewpingtong1353
    @siewpingtong1353 2 года назад +1

    陈先生 我又来劳烦你了,因为有个问题想听听你的看法,在其它视频看到网友评论粤语又是南岛语系又是南蛮语系的这样评论,不知你个人的专业看法是怎么看的 。谢谢!

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +1

      越南語學術界上不稱南島語系,至於南蠻語之中,越語、粵語是其中之一

    • @siewpingtong1353
      @siewpingtong1353 2 года назад +1

      谢谢你的看法和答复,我已经收到了。

  • @旅行家-m8f
    @旅行家-m8f 2 года назад +7

    很多古代發音,仍然可以從日語中找到

    • @EastSpring582
      @EastSpring582 2 года назад +2

      日本派来的遣唐使,可不是一般人。朝鲜人也保存不少中原古音,这要进到北朝鲜更能感受。

  • @bonds4848
    @bonds4848 2 года назад +7

    蒹草現在還有在用 市場常常有人用來綁螃蟹

    • @hansenchen586
      @hansenchen586 6 месяцев назад

      早期 拿來綁菜
      我阿母以前 就要去割這種草 去綁菜

  • @LiDrLin
    @LiDrLin 10 месяцев назад

    就算趙陀講(秦朝)雅言,中原雅言到了唐朝,也可能有些改變了,到底改變了多少?
    而且廣東地區的移民史很繁複,廣東話的形成,除了受粵地方言影響,不斷的移入也影響之。廣東雖然比閩南地區更南邊,但交通並沒有更困難,所以早在秦朝就被中原征服;閩南反而更難進入。因此不能輕率說: 粵語大幅度保留了秦朝的雅言。

    • @akilachen
      @akilachen  10 месяцев назад +1

      是的,最近出土了一件秦朝的竹簡,透過裡面的錯字與正確的字比對,還是閩南語讀音同音。這個月我會再錄出來分享!

    • @akilachen
      @akilachen  10 месяцев назад +1

      你只會聽語言學老師亂講,沒有一套好的邏輯,所以才會被牽著走

  • @goodman6204
    @goodman6204 Год назад +3

    太棒ㄌ

  • @pokuangchen3065
    @pokuangchen3065 2 года назад +3

    愈來愈多人來反駁陳博士 不知道其他人能不能推薦各自覺得是粵語或客語之類的影片供參 另外請教陳博士 '愈來愈多'是否可直接對照台灣河洛話呢

  • @user-chinew
    @user-chinew 2 года назад +3

    陳教授加油

  • @user-LuzScq
    @user-LuzScq 2 года назад +6

    會說閩南語、廣東話或客家話對學語言的很有助益,讀唐詩時的入聲字,不至於像某些北方老師說那是破音字。

    • @EastSpring582
      @EastSpring582 2 года назад +3

      国语日报社出的破音字典请参考。多少留下蛛丝马迹追寻原来语言的面貌。

    • @sunnywai3084
      @sunnywai3084 2 года назад +3

      閩南語與廣東話及客家話是完全不同的。我會講標準的廣東話和梅縣客家話及少少閩南話。

    • @呂蔭堯
      @呂蔭堯 2 года назад +1

      @jieke tianshi
      “客家”乃為泛稱
      既不少數;更非民族

  • @shellchen3006
    @shellchen3006 2 года назад +4

    感謝解說!🙏🙏🙏

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      謝謝🙏幫忙多分享出去!

  • @patrickfan4865
    @patrickfan4865 2 года назад +1

    請問陳老師有LINE的社群嗎?

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +1

      有,我的學生有一群,早期影片都有公告

    • @patrickfan4865
      @patrickfan4865 2 года назад

      @@akilachen 請問大概是何時的影片?

  • @min807909rickon
    @min807909rickon 2 года назад +2

    這個手提袋名詞在民國50年代以前還能聽到 後來早就沒聽過這個名詞了 早已丟進歷史長河中了

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      的確,但我把他找出來了!

  • @singyiutse8386
    @singyiutse8386 2 года назад +13

    謝謝陳博士。👍👍👍👏👏👏

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +5

      幫忙分享出去,謝謝🙏

  • @john-ig9os
    @john-ig9os 2 года назад +3

    老師,最近南韓在改Kimchi (泡菜)的中文為辛奇。我想請問,韓國語的這個發音,很像閩南語的「鹹菜」。是這樣嗎?

    • @minghua7037
      @minghua7037 2 года назад +2

      东北人管腌酸菜叫渍(音 积)酸菜,我进而推测朝鲜泡菜(kimchi)的汉字可能是“渍菜”。

    • @seraphlai9664
      @seraphlai9664 2 года назад +1

      應該是"辛薤"

  • @pleasdon
    @pleasdon 2 года назад +4

    感謝教授

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      謝謝支持,麻煩多分享給親朋好友

  • @李治-q5p
    @李治-q5p 5 месяцев назад +2

    一早已知道🎉

  • @讚的-c2u
    @讚的-c2u 2 года назад +5

    陳博士您好:
    請問是否有網站或有聲書可以用拚音去查出正確的字,或是以字去查出正確的讀音。

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      這個網站可參考,若有疑義或建議,再留言反應
      dict.taiyu.xyz/holoo
      輸入國語可查臺語,都在同義字裡面

    • @讚的-c2u
      @讚的-c2u 2 года назад

      @@akilachen 您提供的網站似乎無法操作,是否另要安裝什麼讀取的程式喔?

    • @seeengteo5765
      @seeengteo5765 2 года назад

    • @seeengteo5765
      @seeengteo5765 2 года назад

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +1

      @@讚的-c2u https的s拿掉亦可

  • @siewpingtong1353
    @siewpingtong1353 2 года назад +3

    南越国的广东人讲的是那种话 希望陈先生为我们打开迷思 谢谢

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      南越國講的是南越語,但是官方來的人講雅言。雅言就跟南越語整個混在一起。另外南越語的發音方式不太一樣,所以講出來的雅言就變得不一樣

    • @siewpingtong1353
      @siewpingtong1353 2 года назад +5

      陈先生 谢谢你的回复。在其他频道根本看不到确切的答案。都是摸糊带过 你的回复才是重点。 再次谢谢你

  • @worldking5059
    @worldking5059 2 года назад +5

    廣東話包含一堆普通話,而普通話夾雜從北方遊牧民族語音而來(蒙古和滿清),所以語言越少普通話,保留的古漢語越多,閩南語最少90%以上都和普通話不同!!

    • @sunnywai3084
      @sunnywai3084 2 года назад

      現在的廣東話已經越來越多的北京話滲入去了。長越來越多廣東人不大會說廣東話了,廣東話消失的危機越來越大了,這是中國人自己做成的,用堂皇的藉口摧毀中國古文化,廣東話是中華民族古代語言的有幸僅存的活化石。何其悲也!!!欲哭無淚。

  • @bfliu6823
    @bfliu6823 2 года назад +13

    👍👍👍葭織,太合理了

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +10

      我從來都是合理的,有一分證據,說一分話的。

  • @春嬌-i1n
    @春嬌-i1n 2 года назад +15

    太讚了,讓我們找回自己

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +9

      你有迷失自己嗎?

    • @春嬌-i1n
      @春嬌-i1n 2 года назад +7

      @@akilachen 只知道我們家老人都說我們是河洛人,但是有人就說我們是福佬人

    • @john-ig9os
      @john-ig9os 2 года назад +5

      @@春嬌-i1n 我家也是說河洛人

    • @sunnywai3084
      @sunnywai3084 2 года назад +5

      @@春嬌-i1n 河洛人就是三千年前周朝生活在河南省洛水洛陽鄭州一带的居民,後來由於不同的原因遷移到現在的福建省定居,稍後移民到廣東幾處不同的地方,如粵東潮汕地區,雷州半島海南一帶和中山市附近也有,俗稱為鶴(福)佬;亦有很多遷居到台灣的。但是現在河南鄭州洛陽一帶已經不說那種語言了,卻由移居到福建的後人保留下來直到現在。

    • @EastSpring582
      @EastSpring582 2 года назад +7

      @@sunnywai3084 现在的河南人用普通话说「日头」,河洛话的残影还是留存在现用汉语中,只是很少人去研究来源。因为中国很大,几千年前的变动,造成文化的变迁,好不容易遇到稍微稳定的局面,才有机会回头看看自己的本相。泉州的景观,很多留有河洛文化的影子,追寻古建筑形成的时代,与河洛文化的播迁是一致的。陈老师是从语言角度来传播,我则是工作上看到实物。

  • @anthony2364
    @anthony2364 2 года назад +4

    蒹葭國語ㄐㄧㄢㄐㄧㄚ
    詩經,用閩南語讀,終於有押韻
    蒹葭ㄍㄚ蒼蒼ㄘㄨㄥ
    白露為霜ㄙㄨㄥ
    所謂伊人
    在水一方 ㄏㄨㄥ
    葭織:傳統編織袋
    種過水生埃及紙莎草
    埃及紙莎草是埃及紙的原料

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      押蒼、霜、方

  • @八克力
    @八克力 2 года назад +14

    客家話 也是類似的發音 。客家人 從中原往南搬遷。

    • @sagearthur11
      @sagearthur11 2 года назад +3

      是的

    • @ChenBingo
      @ChenBingo 2 года назад +2

      其实,客家话和粤语的语法词汇发音相似度很高,口音变化的问题。

    • @八克力
      @八克力 2 года назад +1

      @@ChenBingo 聽過香港的粗話 跟客家話 裡面幾句 跟本就是一樣😹😸😸

    • @一條龍-q3h
      @一條龍-q3h 2 года назад +3

      有人說客家人是畲族
      各地的客家語不盡相同
      縱使同樣是客家人
      不一定彼此能互通就是證明
      唯一相同的就是聲腔的發音模式
      就好比越南人 日本人 韓國人學國語
      總會有自己獨特的腔調一樣
      其原因就是畲族散居依附在什麼地區
      畲族害怕被欺負被排擠 排斥
      所以為了隱藏自己畲族的身份
      就會去學習當地的語言來掩飾

    • @一條龍-q3h
      @一條龍-q3h 2 года назад +2

      @jieke tianshi
      客家語 粵語 越語的發音系統相近
      所以雖然彼此語言不通
      但是聽其語調音節似乎是相近的

  • @IngK-c1b
    @IngK-c1b 2 года назад +4

    早期台灣人都自稱是河洛人,且落葉歸根想法很重,死後一年要撿骨入金斗甕歸葬唐山,撿骨習俗也是台灣特有的

    • @sunnywai3084
      @sunnywai3084 2 года назад +2

      這些老人家太保守了,現在很多年輕人都出國去作外國人了又如何,此身安處是故鄉,人不能選擇過去,但可選擇將來。

    • @YoungChen-yo9cx
      @YoungChen-yo9cx Год назад

      小時候阿公過世前常常說:我要來轉去(唐山)了!

  • @アサギ最高
    @アサギ最高 3 месяца назад

    恩,粵語和閩南語是同宗嘞,所以,秦朝粵語也沒有問題🎉

  • @kycelin
    @kycelin Год назад +1

    从人群分布来说,现在客家人分布跟秦军南下路线基本一致,不知是巧合,还是历史缘故;一路大军进攻福建(闽西),一路大军进攻广东广西(龙川,番禺;桂林梧州贺州)

  • @tangblake
    @tangblake 2 года назад +3

    最近看大陸劇,他們北方人說的普通話也有河洛語的影子,如他們說吃碗內看碗外,洗洗睡等

  • @黃品禛
    @黃品禛 Год назад +1

    那趙陀的兒子仲史來越南娶媚珠公主的時候,搞不好也是講閩南語

  • @曾麗娟-p5f
    @曾麗娟-p5f 2 года назад +10

    我父親今年85歲,他講買菜提籃也是跟陳老師講一樣的音

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +5

      糟糕,暴露我的年紀了。
      請幫我分享給您的朋友,謝謝🙏

    • @紅貓廣告
      @紅貓廣告 2 года назад +2

      你大概60歲左右喔~

  • @only8935
    @only8935 2 года назад +2

    謝謝

  • @bfliu6823
    @bfliu6823 2 года назад +11

    陈老师透彻

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      幫忙多分享,謝謝🙏

  • @ricklee6811
    @ricklee6811 2 года назад +2

    河洛語博大精深 ,歷史淵源久遠 。只是河洛語沒有變 ? 按照這邏輯 ,眾多古文著作 ,上至春秋戰國 ,下至隋唐文章典籍皆可以河洛語優美朗誦 ,有音有字 ,真的嗎 ?

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +4

      當然

    • @hermittseng8470
      @hermittseng8470 2 года назад +5

      @@akilachen 閩南語缺了「f」的音。
      古詩中押韻字(以f音開頭的文字)讀起來不知會如何?
      「閩南語就是古河洛語」還需嚴密的科學考證。

    • @邱嘉佑
      @邱嘉佑 2 года назад +7

      基本上能操各地漢語且飽讀漢學的人,都能優美地朗誦古詩和各部經典,請不要把你們認知上的“河洛語”(台語)看得這麼獨一無二

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +4

      @@hermittseng8470 上古無f的音,就只有你說有

    • @EastSpring582
      @EastSpring582 2 года назад +2

      @@hermittseng8470 请举例,一句就好。

  • @matokurin
    @matokurin 2 года назад +7

    好棒喔⋯⋯我們講的話。和秦始皇的話一樣

  • @陳正峯-w2r
    @陳正峯-w2r 2 года назад +4

    讚!讚!讚!讚!讚!

  • @tomer9580
    @tomer9580 2 года назад +7

    要否定粵語和秦代官話的關係,也不見你拿粵語和其他漢語方言的發音做比較作論證,就做結論秦代語言等於閩南語讀書音。給你一個語言學小常識,名詞的發音是最容易被其他語言採借的,難以作為兩種語言之間親緣關係的證據。要是照你這個邏輯,日語才是秦朝人說的話,葭織一詞日本人也在用,證據還是你自己給出的,故事也幫你寫好,徐福傳過去的嘛。但其實眾所週知日語和漢語根本不同語系。要科普就好好找幾本語言學專著研讀,不要連研究方法都出問題,成了謠言惑眾。

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      內文都解釋了,音按歷代韻書來解,若您還有問題,就是您邏輯的問題!哈哈😄
      我的其它影片,從春秋戰國一直介紹,古代寫錯字的地方,都是與閩南語的音同音,這是騙不了人的!

    • @tomer9580
      @tomer9580 2 года назад +4

      @@akilachen 我是說你粵語發音和閩南語發音的比較和論證呢?問A答B,還敢模糊焦點做人身攻擊,說有其他問題是我邏輯問題,你懂邏輯一詞是從哪裡來的?你懂什麼叫邏輯?這是做學問做科普的態度???
      事實上漢語發音歷經過幾次重大改變,從上古漢語(漢朝)到中古漢語(宋朝)到近現代漢語(明清)的演化過程中閩南語和粵語分別演變。現代也有學者透過比較語言學歸納整理各漢語方言並結合歷代韻書還原出上古漢語的擬音。所以答案是秦朝人講的既不是現代北京官話也非粵語閩南語。甚至許多研究成果在RUclips上就可以找得到。你對指正你的人做人身攻擊只會更難看,還是那句話,不要穿鑿附會中國古籍,老老實實去讀幾部語言學的專著,你可以不用在這裡發表誤導人的影片。

    • @otzve
      @otzve 2 года назад +3

      ​@@tomer9580 你好,本人對漢語歷史音韻有所涉獵,很顯然這位在譁眾取寵。之前我和他對峙時他已承認自己對語言學無任何學術背景,所謂的理論也是在家查字典斷章取義後得出來的結論。

  • @bingohuang
    @bingohuang 2 года назад +2

    辛苦了

  • @蔡光惠-w1q
    @蔡光惠-w1q 2 года назад +2

    我小時候以為是日本話。謝謝解惑。

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      日本的發音方式,不可能有這個音

  • @夏承堯
    @夏承堯 2 года назад +1

    原來閩南地區的語言又長的怎麼樣呢?

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      百越的語言

    • @邱嘉佑
      @邱嘉佑 2 года назад +1

      @@akilachen
      陳博士的精闢回答完全不感到意外

  • @sukuanwu3513
    @sukuanwu3513 2 года назад +1

  • @tsengp7115
    @tsengp7115 2 года назад

    補充一點: 西漢建立後,漢高祖派遣的使者回報 "趙陀着越服,說越語",漢高祖大怒,揚言出兵,趙陀示軟稱臣,但私下仍然不改。
    這裡所謂"越服越語",究竟是今天越南的"越",或中國南方百越的"越",或是現今的"粵",彼此有何差別? 但肯定不同於當時中原。
    今天的福建,當年是"閩越",又是何種語言? 應該不是河洛話。閩南語可能是當地語和河洛話的混合? 閩北語呢?

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +3

      把歷史看清楚一點再談,在漢人未南遷之前,南蠻的語言是蠻南語,不是講現在的閩南語。閩並不讀蠻,而現今讀作蠻的都是誤解。漢人南遷之後,百越族來學漢語,才形成今天諸多的閩南語系的方言,其實就是百越族講漢語而已!

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +2

      從您的說法可知,秦的語言與趙佗的語言不同,那廣東人說粵語是秦的官方語言,怎麼可能呢?其實從康熙字典的記載,隨便舉個例子都可以知道,廣東人根本就是中原周邊的民族而已

    • @tsengp7115
      @tsengp7115 2 года назад +2

      @@akilachen 我工作認識越南人,他說越南歷史認為趙陀(南越國)是越南歷史一部份,越南古代範圍北至長江以南,當時我聽得一頭霧水,不同於我自小所讀歷史。
      有一天我無意間看越語電視劇,媽媽叫小孩安靜,說"收聲",與粵語相同。後來看RUclips視頻,原來越語中有相當多漢語字,其中可能有不少粵語,語言文化的傳播融合真的很有趣。

  • @QTDA
    @QTDA 2 года назад +6

    小时候听到‘咬织‘袋 一直以为是交织袋的意思。原来是这意思

  • @dylanmou2835
    @dylanmou2835 2 года назад +1

    既是「教授」這等有素養的文化精英,就建議注意以下幾項:
    一、使用正體的「為」字,而不用異體字「爲」。(0:32等多處)
    二、使用正體的「誤」字,而不用異體的「言-口-天」寫法。(4:33等多處)

    • @redtea6539
      @redtea6539 2 года назад +2

      您說"為"是正字、"爲"是異體字,但為何網路上查,卻是相反過來呢?

    • @akilachen
      @akilachen  2 года назад +4

      只會挑這個毛病,代表我成功了,謝謝🙏

    • @dylanmou2835
      @dylanmou2835 2 года назад

      ​@@redtea6539 我想是因為誤用的人眾多吧?我的根據是中華民國教育部《異體字典》。
      dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAyMzk1

    • @dylanmou2835
      @dylanmou2835 2 года назад +2

      @@akilachen 也代表我有認真看,呵呵…

    • @max76688
      @max76688 2 года назад +2

      所謂的正體字不見得是漢字...
      光[爲]在本來是屬繁體,在教育部原是正體字,後來改由俗體字[為]取代了其為新體字(正體),於玉篇(網一說從甲骨就是從爪“爲”)時就寫作爲
      而且
      從玉篇零卷也看得出來[誤]此字該時確實是寫作「言口天」,也有文書之注釋記述說明了此類之[吳]常寫作[吴]
      以上這在《教育部異體字字典》網路至目前都查得到,有原文影像圖片在側,可以直接比對
      還有
      康熙字典並未收錄[為]
      而[誤]在此中目前也找不到所謂來自“楷書”之稱的字型演變,該字的『秦系簡牘』字演則顯示書寫上是偏呈「言口天」,個人認爲此字尚且爭議微存
      結論覺得看來是有些人書讀的多了,好像以為自己懂了什麼