イギリスいじりに対するイギリス人の反応が面白いw 【解説】
HTML-код
- Опубликовано: 16 авг 2022
- 【LINE登録で無料限定特典🔊】
✅アメリカ英語発音入門 完全ガイド
全スライド「90枚」 (発音記号比較表付き)
✅アメリカ英語発音学習ロードマップ (0%から20%へ)
⬇︎こちらをクリック!(「アプリで開く」を押してください)
liff-gateway.lineml.jp/landin...
■元動画
British Highschoolers react to Bri'ish Memes
• British Highschoolers ...
■英語発音(アメリカorイギリス)の個別指導やってます。
▶daijiro.jp/
- Slackを使用した音声フィードバック
- Zoomでの集中指導コース
■発音矯正アプリELSA Speakの永久会員が80%オフになるクーポン
elsaspeak.com/inf/daijiro/
■だいじろーのイギリス発音入門はこちら
daijirouniversity.thinkific.com/
✅基礎となる母音・子音・ストレスアクセントを網羅
✅40以上の解説動画付き
✅70ファイル以上の男女のネイティブ音声付き
✅質問機能付き (Q&Aコーナーとして動画で回答していく予定)
メール▶daijiro73@gmail.com
ツイッター▶ / db_daijiro
インスタグラム▶ / db_daijiro
セカンドチャンネル▶ / daijiroman
ポッドキャスト▶anchor.fm/daijirojp
Voicy▶voicy.jp/channel/1593
だいじろーグッズ▶teespring.com/stores/daijiro-djr
cookieのくだり面白すぎる
考えた人のセンスが光ってるな
実際に英国からアクセスした時にビスケット表記にして欲しさあるw
私も20年以上前ですが、立食パーティでイギリス人紳士2人の前で「Derby(イギリスの都市のダービー)にいたことがある」とアメリカ風の発音で言っちゃったものですから、それこそだいじろーさんが生きがいを感じる即席発音矯正講座になってしまって大変でしたわ。
Have you learned a right pronunciation of Derby from the two gents ?
@@yoshichuta988 Yes, I think so! lol
”正しい英語発音”なんて無い、もしくは無数にあるという事実はもっと知られていいですよねほんと。
この人たち制服以外で高校生だって分かる要素が全くないのに1番驚いてる
Bottle of waterどこでも出るな…w
ぼっおおぅおーあー
Edcksz. iscpvw?
ぼっおぉっぅおーあー
聴きすぎてこれだけならコックニー訛りでいえるw
Pass water
Pass the water
These words are very interesting then
Bottle of water?
5:08
イギリス人の接客をして喜ぶ店員だいじろー
なんなら、イギリス人がアメリカ英語を非難してるのをだいじろーさんが見てアガってるのを見るのが私にとってのサビですね
コックニー訛りの旦那にデートでハリボーの映画を見に行こうと言われて、その頃あまり英語が喋れなかったので、お菓子のHARIBOの映画があるのかと思い、旦那の見た目に似合わず可愛らしい映画見るのねって思ったら、ハリーポッターの映画だったと言うのを思い出しました。
なんて面白くも愛おしいエピソード!!🤣♡♡
だいぶ面白くて好きです。
爆笑しました🤣
イギリス人は文字通りに話すって英語の先生も言ってたけど、「Zzz」がゼッドゼッドゼッドは流石にww
10:27 "これが歌で言ったらサビ"はさすがに笑う
これを聞くことが彼の人生のクライマックス
これを聞きたくて生きてるっていーね笑
CookieじゃなくてBiscuit使うの一番好き
言語好きが研究者レベルになってるw
5:47 あたり〜
日本語「ぎりぎり」の発音の癖を再現してるのがすごかった。たしかにその場所から発音してますね。発音オタクすごい
イギリスの発音に関する動画ほんと好き
この動画から元動画に飛べたおかげで"take the mick out of+人"(誰々を小ばかにする)という凄く実用性高そうな英語のパラフレーズを覚えました
アメリカ英語って、「外国人が英語を習得してから200年経ちました。今ではこうなったよ」感がめちゃある。
aを「あ」じゃなくて「え」って読むのも、アルファベットの歌を覚えた園児が「aはアーじゃなくてエーじゃん」って言うノリで「え」読みにしてるみたいな。
日本人が思う「ア」はoのことが多いのでイギリスもアメリカのこと言えんじゃんと中学生のとき勉強が辛くてこう思いました。
すんごいタイミングで、同じような話題を今日の英語のレッスンでしたばかりで、かなりビックリしました。
can'tをKentと発音してしまうイギリス人という話題から、今日のだいじろーさんのお話と同じ「THがFかVに置き換わってしまう」話しをイギリス人講師がしてくれたんですよ。「正直、日本人がTHの発音ヘタとかね、笑えないよ。threeっていいたいのにfreeって発音しちゃうから、話がちぐはぐでかみ合わないこともあるし。今は過去の自分の発音がもう大嫌い。日本に来てから、直したの、thをちゃんと言うようにしたんだ」だそうです。
ca:nt( weak form)
caent (strong form)
can : two ways of pronunciation (verb)
PH : F
ca:n ( weak form)
caen( strong form)
can’t, can -two ways of pronunciation
thがfになっちまうのもコックニーアクセントですね。
アデルがコックニーです。
@@yoshichuta988 "can" is usually weak (unstressed), whereas the negative "can't" , no matter how it's pronounced, is always stressed. Like the verb "to be". Japanese students have trouble with whether American speakers are saying "can" or "can't" since when the final 't' is dropped, they're the same. "She can ski". " She can't ski". The stress will tell you which one it is.
なんだかめっちゃ知性を感じる高校生だなぁ
これめちゃめちゃ好きな動画だ!!だいじろーさんが解説してくれて嬉しい
「ぎりぎり」私、むかしそうでした!
自分で変だなと気が付いて直したけど、自分だけじゃなかったんだ。しかも世界的に!
ビスケットの下り解説前に自分で理解できて笑えてうれしかった。
この動画見てほしいって思ってたから取り上げてくれて嬉しい〜笑
この本動画全編面白かったんで全部解説して欲しい!
ビスケットのくだりは意味不明だったけどこれ見てようやく理解できた!笑
元動画の英語字幕一生懸命読んでましたがCookieのくだり理解出来てませんでしたなるほど!!
元動画、面白くてもともと好きだったんですが、ビスケットのところ解説いただいて、やっと意味が分かりました!
can’tのくだりで映画「雨に唄えば」の発音レッスンの場面はイギリス英語のレッスンだったんだと、今、気付きました!
きゃーーーー!!!大好きなチャンネルの動画だ💓
つい最近見た動画解説してくれてる!わかんないところもあったからありがたい!
「ビスケットを使っています」の後の髭の人の反応すき
分析深すぎる
いつもみてるJolly のチャンネル紹介されてて嬉しい❗️
アメリカ語の方言がまるで英語“標準語”かのように扱われているという逆転は、かなりおもしろい。ドラマがあるねえ。
京ことばが方言扱いになってるのと似てますね
@@lIlOvOlIl 中学の国語の先生は「日本には標準語があるのではなく、共通語があるだけ」と言っていたのがとても響いています。共通語が“今は”東京弁になっているだけで、昔はそれは京都弁だった、という認識は言語の様々な変遷を眺める上でもとても大切だと思います。
@@0toatoz1 主流語と呼んだ方がしっくりくると思いました。
アメリカで兵隊やってたときだけど
イギリス兵がいてみんなでおしゃべりしてたとき米兵の一人が
イギリス英語ってアクセントあるよね
って言ってその場全員に
いや、君もあるからね!アメリカアクセントが!ってツッコまれてたな
もし日本語をネイティブに話す国が日本以外に出来てたら、どんな発音が出来てたんだろうなぁ
こんないじり合いもあったんだろうな
パラオは公用語が日本語なので
日本国民以外で構成された日本語ネイティブ圏ですね
発音いじりは無いですが、チチバンドなどパラオ固有の単語があります
@@ASMR-kt3wo
すまんだけど何が違うのかわからんかった
もしかして現地の方?
@@corkstand4422 パラオの公用語が日本語ってよく話題になるけど厳密にいえばパラオの一部の州の公用語が日本語ってだけ
それも形式的に残っているだけで日常的に話す人はほぼいないらしい
それにチチバンドみたいな日本語からの借用語が多いってだけで日本語ネイティブってなるなら,中国語と英語からの借用語だらけの日本語を話す我々は中国語と英語のネイティブってことになっちゃうよ
ふつうに関西弁とか博多弁とかでいじり合いしてると思う
@@user-iu6ce6rq6f
アンガウルで公用語になってるからパラオで公用語と言っても過言では無いんじゃと思ってたが、形式的に残ってるだけなのか
なら納得
確かにその他一般のパラオでは一部の単語が残ってるだけで、文法とかはむしろ英語と同じだしな
言っている通り日本語と中国語、英語との関係と似てる
アンガウル州の一部にガチの現地日本語コミュニティがあるんだと思ってたわ
一つ勉強になったわ
私は、インド関係の仕事をしており、めっちゃインド英語です。昔、自信満々でUKに行ったら、空港から何も聞き取れず、焦った覚えがありますw
UK English could be a strong accent from Indian English.
ボトルオブウォーター、そのTを落とす発音はよく耳にしますね笑
5:07アリガトウゴザイマァァス!アゲじろーかわええ
いつも言いたくなるけど、凄いのはお前だろって思う。
Thがfになるのよくネタにされてますよね😂イギリスのドキュメンタリー見てたらみんなHealthyをHealfyって発音してて、コメント欄がHealfyで溢れてました😂
でーじろー本当におもろい。感謝。
Korean English manの動画めっちゃ好き
10:35
大好き😂😂
ソーイングビーとかブリティッシュベイクオフ見てもらいたいー
それ見てるだいじろーさんを鑑賞したいww
ビスケットは初見でもわかってわらいました笑笑
サビでハーマイオニーが出てきてワロタw
髪型かわった?、!かっこいい!!
reckonってめっちゃ好きなんよなあ個人的に。オーストラリア人に使えって言われてたなあ笑笑
zzZのくだりすごい好きw
絶対この動画取り上げられると思ってた〜
「活舌が共通の問題」っていうくだり、発音は難しいというものの、結局は同じ人間の同じ構造をした口で発生される音なので、ポイントをつかめば、違う言語の発音も誰でも発音できるということなのかなと。
確かにギリギリの「リ」が可愛い人いるね笑
5:10 お待ちかねでテンションMAX(笑)
流石にビスケットは笑ったわ
以前インドネシア人の動画を見たとき、videoの発音が毎回fideoに聞こえたので不思議だったんですか、vがfになってしまうのは他の国でもあるんですね 元動画だけでかなり面白いですがだいじろーさんの解説でさらに爆笑しました
ドイツ語やオランダ語ではVは原則英語のFと同じ発音になります。
インドネシアは長年オランダの植民地だったのでそれが関係しているかもしれません。
元の動画ではちゃんと"Football.Not soccer."のくだりもありましたね😂
8:04 違和感も異和感のほうが意味合い的に合ってる気するって人おるもんな
6:08 この「ぎりぎり」の発音、フェフ姉さんだ
「ぎりぎり」のところで説明されていた現象は
側音化構音という発音の誤りですね。
メンタリストのDAIGOさんも時々
音が歪んでいるときがあります。
オーストラリアのドライブスルーもMacca's Runっていう独自の言い方で言うし、他の国じゃ通じないからなあ
とても高校生に見えない方が何名かおるな 特に髭の彼笑
だいじろーさんのおかげで色んな国の英語に興味を持ちました!
だいじろーさんにいつかにじさんじENの切り抜き見て欲しいな。大人の事情あれこれで動画化は難しいと思うけど、色々な英語圏のライバーがいるからコラボとかするとそれこそ色んなアクセントで喋ってて面白い。
英語が母語ですが、毎回勉強になります。お疲れ様です。
3:55 ちょっと勘違いされていると思いますが、「wai」はアメリカ英語ではどうしても「ワイ」のように発音しないと思います。これがそもそも母音のことを指しているんじゃなくて、「wait」の「t」を glottal stop にするだろうとのことだけです。 [weɪt] を [weiʔ] にすると予測しているんです。英語のスペルの は99%の確率で「エイ」になるので、日本語やハワイ語などから来た外来語じゃない限り、「アイ」には絶対にならないと言ってもいいと思います。( "plaid" とか "said" みたいに、違うタイプの例外もありますが)
うお!これDaijiroさんに見てほしいな~って思ってたやつ!
わー!!私「ギリギリ」そのパターンです!「に」も奥で発音するので、「おにぎり」は奥で3音連続発音してます。
中学になってようやく気付いて、未だに意識しないと舌先で発音できないです。
イギリス人の側音化構音初めてきいた。
1968年にヒットした「マンチェスターとリバプール」。かっくんかっくんした発音がいかにもイギリス的です。”21世紀の今風”ではないかもしれないけれどこんな英語を喋りたい。
「最初のエッチは声を出さない」って有名なコピペがあるけど、フランス語だけじゃなかったのか!
ボトルオブウォーターでテンション上がるだいじろーさんかわいいw
biscuitは積極的に使っていきたい(?)
stupidと同じ件だとtuesdayがありますね。イギリス英語だとchewsdayアメリカ英語だとtowsdayと発音されます。なのでカタカナ語のチューズデーはイギリス英語より。また“chewsday innit !?”はイギリス発音ネタでよく聞くフレーズです
How do they say BBC News, ABC News( US)?
News Pronunciation is different.
5:07 水を得た魚のよう
米国在住だけど 0:27 これ、英国英語という前に黒人の英語って感じがしてすごく興味深い。イギリスとアメリカという区分の他に、両国に共通する黒人特有のアクセントというものがあるのか……。
Tomato juiceにLea & Perrins入れるのが当たり前の国に行きたくなった。COVIDが常備薬で治る病気になったら、BAに飛び乗りたいです。
英語でも側音化があるのね
中学2年までは英語教師はブリティッシュ英語でしたが、3年になってからはイキナリアメリカ南部アクセントの教師のアル中みたいな呂律が回ってない英語に変わり大混乱しました。今はドイツ語圏のEUアクセント英語が聞きやすいですね。でも、話すときは南部テキサスのアクセントが喋りやすいです。
屋根工事のおっちゃんに怒っとった演劇発音の婆さんがこれ見て怒るところを見たい。
3:43Kevinさんの発音も結構エに近いですよね
Water に関しては、元々[ワーテル] あるいは[ワーター] と発音していたと思います。ところが、近世以降に発音が変化し、イギリス標準英語では[ウォーター] と発音されるようになった。その時点で、Water の綴りは、Wåter とか Wóter とか変えればよかったのに、変えなかった。綴りは変わらないのに、発音は世界の各地域で勝手に変わって行ってる、というのが僕の見方です。例えれば「てふてふ」を[チョウチョ] と発音してるようなものです。
「原文一致」とは真逆の言語状態です。もし英語において、「原文一致」を実現したら、
このような綴りになるのでしょうか...
Wen ai 'm self in taimz of trablez, matha Meari caym t'mi. Spíkin wöhz ov wizdam , Let it bí...
I think many Americans mix up how the character Hagrid (in the Harry Potter films) says "Harry Potter" ('Arry Pa'hur) in his West Country accent with how the average British person will pronounce it (Ha-ree Po'hur).
側音化構音の話ですかね
schewpidの発音はどこもストゥーピッ(ド)だと思っていたので、イギリスはジャパニーズイングリッシュ的にスチューピッドって言っているのが衝撃の事実でした。
米語ではユーがウーになる例は他にもいろいろあって、ニューがヌー(new)とかステューがストゥー(stew)とかある
日本人は元々 イギリス英語の聞き取り英語..ボソッ
@@taku_tenrun_
ちゅーずでい
とゅーずでい
も いじりの対象
I’m stupid if see this talk.
Tuna
New York
News
What is a new pronunciation of Japanese?
New too
滑舌問題wwあるある。
「き」とか音が奥歯横からもれてる、あの音。ワロタす
ギリギリの話、側音化構音ってやつですね
豆w
日本人の寝方はグーグルになるね(´∀`)
高校生??!!皆大人やと思った
昔にケンブリッジに住んでた時に、クラスメイトの女の子が、party をパーイーってゆってて、最初は全くわからなかったけど、
住んでるうちに、ヤツらの訛りがうつってもた🤣
このbritish schoolerしりーずすき
すてゅーぴっど派(英語喋れないけど、呼んでって言われたら多分。)
ドラゴンボールZ
↑ふと頭に浮かんだ
あと将棋でもZ(ゼット)って言うなー。
この人たちももう卒業だから見れなくなるのかなー悲しい
Which is のisは奥歯で言ってるなあ。
ということにこの動画で気づいた。
ここの学生が韓国料理食べてる動画すごいいい。
昔芝居やってたときにギリギリが正にその発音になっちゃう子がいて、なんて言えば直してもらえるのかわからなくて最後まで直してあげられなかった。周りからしたら滑舌が悪いとしか言えないし。本人も苦労しててもずっとその発音をしてるから何がおかしいのかわからない。今思えば音を舌先で作るんだよって教えてあげれば治せたんかなあ〜〜
ギリギリが奥の方での発音というのは、多分舌の長さ(多分短い)と、筋肉の違いなのだと思います😊
なるほど。だから日本人にとっては英国の英語の方が聞き取りやすいのか。
アメリカ英語は欠陥言語
文字と音が全然違うんだもん
教育水準の違いなんやろね
5:47
わかります!!
イギリス人によくいますね!
それこそ「ボトル」とか「スコットランド」って「tt」言うときとかも
tよりkに近い発音になるというか…
この滑舌の悪さも
上流階級のアクセントですね、
特段年配のかたに多いイメージです
Message in a bottle
What does Sting say?
固有名詞はHを発音する気がする
こういう、イギリス人が複数でわちゃわちゃするRUclipsrめっちゃ探してた~
英米語って方言というより新旧仮名遣いなのかな
スーツを着てる社会人だと思いました
歯が白くて歯並びが良いですね。