Mi stupisce l'incredibile somiglianza del doppiatore all'attore doppiato. Una goduria per le orecchie, attori meravigliosi. Che dizione perfetta, che proprietà della lingua italiana. Senza incertezze, sbavature...quanto ci sarebbe da imparare.
Aggiungo anche la perfezione dell'accavallamento del parlato con i movimenti della bocca dell'attore. Se pensi che quasi tutti questi parlano quella lingua impronunciabile che è l'inglese/americano, con poche vocali, parole strascinate e masticate che, una volta doppiati, pronunciano frasi che, anche acusticamente scorrono lisce e fluide. Non a caso, nella lirica, la lingua usata non può che essere l'italiano se no come lo fai il "do" di petto ?
noi nati negli anni 50 queste voci le abbiamo ascoltate nei film classici trasmessi in continuazione dalla rai e sono rimaste indelebili nella memoria , anche perchè erano voci meravigliose, splendido e commovente video!
Per chi apprezza quest’arte puó capire l’emozione che si prova ascoltando queste voci. Magistrali,onore ai doppiatori italiani,senza di loro le star hollywoodiane non sarebbero apprezzate allo stesso modo .
Meraviglioso grazie per questo tributo storico dove ci sono attori fantastici i doppiatori italiani più bravi del mondo come ho scritto nella seconda parte voci che restano nella mente nel cuore... peccato che non ci sono più parlo anche degli attori che hanno doppiato ecco per esempio Gary Cooper
@@amodomio1014 diciano che i doppiatori di una volta erano eccezzionali, i migliori al maschile per me sono stati giulio panicali, emilio cigoli, antonio de angelis e antonio rinaldi ma anche tanti altri sono da ricordare per la loro bravura.
... ahh è solo la prima parte, comunque un ottimo lavoro! Barbetti faceva anche Roger Moore in Attenti a quei due, mentre quando faceva James Bond lo faceva Pino Locchi che in Attenti a quei due doppiava Tony Curtis.
Senza di loro... e i loro superbi doppiaggi in lingua italiana , il timbro meraviglioso delle loro stupende voci ... cosa ne sarebbe stato del cinema ..??????
Credo che la magia di questi bravissimi, inarrivabili attori fosse questa: essi non "doppiavano" gli attori, essi "divenivano" gli attori a cui davano le loro voci. A volte c'è da dire che arrivavano perfino a nobilitare l'interprete che doppiavano che, nella realtà, non aveva una voce tanto piacevole come invece era la loro. Avevano una classe e una capacità di immedesimazione che oggi sembra la luna. Nella nostra memoria essi saranno sempre legati a quegli attori, a quei film, e li ricorderemo con tanta nostalgia.
I cinque video "Una voce, un volto" sono davvero preziosi (oltre che ottimi documenti). Suggerirei, per migliorarli ancora, di inserire nel commento dei video i tag temporali per saltare direttamente alle voci dei singoli doppiatori di quel video; si potrebbero così riascoltare molte volte quelle voci senza dover scorrere tutto il video. Si avrebbe così una vera "enciclopedia" del doppiaggio italiano. Complimenti ancora per l'ottimo lavoro.
Come amo il doppiaggio 😍 che bello conoscere i vecchi doppiatori che bel video, che doppiatori avevamo mamma mia e abbiamo, i nostri doppiatori i migliori al mondo,i film in lingua originale non trasmettono niente di niente,w il doppiaggio italiano!
Finalmente possiamo vedere i visi di tanti bravi interpreti di cui conosciamo solo le voci! È un loro diritto che gli è stato sempre negato! Anzi, di solito neanche I NOMI dei doppiatori scrivevano nei film...
Credo che i doppiatori italiani, vecchie e nuove generazioni, siano i più bravi anzi Bravissimi del mondo. Senza le loro voci forse gli attori e le attrici dell'epoca e moderni non avrebbero avuto il successo che hanno avuto.
Davvero grazie. Sui doppiatori italiani, che sono stati e sono i migliori del mondo, avete fatto un bellissimo lavoro di raccolta che non morrà. Lo cercavo da tempo. E' possibile collaborare in qualche modo ? anche io avevo raccolto qualcosa in materia. Ciao
Bravissimi, bravissime. Voci indimenticabili, purtroppo molti film sono stati ridoppiati; ascoltare "la Regina Cristina" o "La donna che visse due volte" con le nuove voci è una tortura...
Sono d'accordo. La stessa doppiatrice Fiamma Izzo ha detto che non si possono ridoppiare certi film. Nel 1977 Via col vento ha avuto una sciagurata riedizione senza le voci di Cigoli/Rhett Butler e Simoneschi/Rossella O'Hara. 2
@@SligSuper e che dire di certi film americani con doppiaggio originale spariti e sostituiti con un rifacimento, per esempio quo vadis con robert taylor doppiato da giulio panicali, uno scempio dopo l'altro, fortunatamente non tutto e' andato perduto e questi vecchi film col vecchio doppiaggio vanno protetti. saluti.
@@albertomichelini4882 Pare che questa pratica sia dovuta alla necessita' di convertire le tracce audio del Master originale negli attuali formati Stereo, Dolby Surround o THX'. e sostituendo in toto l'audio originale. Fortunatamente, come dici tu, le copie originali girano ugualmente con le magnifiche voci di Cigoli, Panicali, Gazzolo ecc.
@@SligSuper va bene ma per un cavillo hanno messo da parte l'infernale quinlan con il vecchio doppiaggio sostituito con uno piu' recente ma il doppiaggio di charlton heston e' veramente orribile, chi puo' fatelo rimettere in mercato. saluti.
Che voci incredibili. Uniche. Emozionanti. Ma come si fa a ridoppiare i film? Queste voci e gli attori che le hanno generate dovrebbero essere protette come qualunque opera d’arte perché lo sono opere d’arte
Bellissima, se non erro Cesare Barbetti dovrebbe essere la voce di Donovan in Indiana Jones nonché persino la voce di Karol Wojtyla... Correggetemi se sbaglio....
ma davvero Dhia Cristiani ha doppiato anche la Baxter ne i dieci comandamenti?! A me pare fosse stata la Simoneschi. Forse, in un altro film. Sono stata tratta in inganno dall'immagine di Neferthari
@@TheApelix la mia riflessione era sulla foto di Anne Baxter nei panni di Neferthari, che stonerebbe nel gruppo delle attrici doppiate dalla Cristiani, visto che la sua doppiatrice era la Simoneschi.
paolo ferrari bravo attore ma la seconda sua doppiatura di humprey bogart non mi piaceva mentre il doppiatore originale tipo casablanca era il migliore.
No. Errore e basta! mi ha ingannato quella foto perche' la didascalia sotto diceva '' Rosetta Calavetta' , e pur con qualche dubbio l'ho inserita. Quando mi sono accorto dell'errore ormai era troppo tardi...
Mi stupisce l'incredibile somiglianza del doppiatore all'attore doppiato.
Una goduria per le orecchie, attori meravigliosi.
Che dizione perfetta, che proprietà della lingua italiana. Senza incertezze, sbavature...quanto ci sarebbe da imparare.
Aggiungo anche la perfezione dell'accavallamento del parlato con i movimenti della bocca dell'attore. Se pensi che quasi tutti questi parlano quella lingua impronunciabile che è l'inglese/americano, con poche vocali, parole strascinate e masticate che, una volta doppiati, pronunciano frasi che, anche acusticamente scorrono lisce e fluide.
Non a caso, nella lirica, la lingua usata non può che essere l'italiano se no come lo fai il "do" di petto ?
Che voci incantevoli! Da cinefilo incallito non posso che ringraziarti per questo meraviglioso contributo!
Grazie a te per aver apprezzato il mio video. Un caro saluto.
noi nati negli anni 50 queste voci le abbiamo ascoltate nei film classici trasmessi in continuazione dalla rai e sono rimaste indelebili nella memoria , anche perchè erano voci meravigliose, splendido e commovente video!
Documento meraviglioso
Tutte queste voci hanno fatto il cinema fantastici.
Per chi apprezza quest’arte puó capire l’emozione che si prova ascoltando queste voci.
Magistrali,onore ai doppiatori italiani,senza di loro le star hollywoodiane non sarebbero apprezzate allo stesso modo .
Meravigliose voci..da brividi quelle dei film datati👏🏼👏🏼
Meraviglioso grazie per questo tributo storico dove ci sono attori fantastici i doppiatori italiani più bravi del mondo come ho scritto nella seconda parte voci che restano nella mente nel cuore... peccato che non ci sono più parlo anche degli attori che hanno doppiato ecco per esempio Gary Cooper
Lavoro immenso. 👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏😍😍😍😍😍😍
Finalmente vi riascolto.. ❤️❤️❤️Che tocco al Cuore.. Quanti ricordi d'infanzia 👍😊💪☺️☺️
Emilio Cigoli e Pino Locchi... voci straordinarie!!
Aggiungerei tutti gli altri ma Lionello/Allen , Garinei/Hamsley , Tusco/Bronson , NandoGazzolo/Fonda , LauroGazzolo/Egger , RinaMorelli/BetteDavis , Tettoni/Hupburn , Sanipoli/Pistilli , Turi/Matthaw stampate.. 🤩🤩🤩
Luigi Pavese mamma mia.. 🤩🤩🤩🤩🤩
@@amodomio1014 Alla lista, che condivido in pieno, aggiungerei anche Barbetti/Redford.
@@amodomio1014 diciano che i doppiatori di una volta erano eccezzionali, i migliori al maschile per me sono stati giulio panicali, emilio cigoli, antonio de angelis e antonio rinaldi ma anche tanti altri sono da ricordare per la loro bravura.
Immensi..Grazie! Grande anche chi li sceglie...sembrano paradossalmente piu' adatte le voci italiane a quelle originali..:)
... ahh è solo la prima parte, comunque un ottimo lavoro! Barbetti faceva anche Roger Moore in Attenti a quei due, mentre quando faceva James Bond lo faceva Pino Locchi che in Attenti a quei due doppiava Tony Curtis.
Mi accodo qui per elogiarti e ringraziarti di questo bellissimo regalo.
Grazie !
Fabio
""VOCI...CHE RIECCHEGGIANO PER L ETERNITA E CI ACCOMPAGNANO ANCORA E SFIORANO L ANIMO CON LA LORO ARMONIA!!!!
la voce di James Stewart e Cary Grant meravigliosa come tutte le voci del passato ,tenuto conto delle tecnologie di registrazione di quei tempi
Ho scoperto x caso questo link . Mi vengono i brividi ...❤️
Senza di loro... e i loro superbi doppiaggi in lingua italiana , il timbro meraviglioso delle loro stupende voci ... cosa ne sarebbe stato del cinema ..??????
Voci meravigliose. Immortali.
Ho la pelle d'oca 😭😭😭😭😭che Dio li benedica 👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏
Grandi grandi grandi…
Meravigliosi…
Meraviglia x le orecchie 💞
Credo che la magia di questi bravissimi, inarrivabili attori fosse questa: essi non "doppiavano" gli attori, essi "divenivano" gli attori a cui davano le loro voci. A volte c'è da dire che arrivavano perfino a nobilitare l'interprete che doppiavano che, nella realtà, non aveva una voce tanto piacevole come invece era la loro. Avevano una classe e una capacità di immedesimazione che oggi sembra la luna. Nella nostra memoria essi saranno sempre legati a quegli attori, a quei film, e li ricorderemo con tanta nostalgia.
I doppiatori e il doppiaggio italiano sono i migliori al mondo!
Che meraviglia questo video!
Che Bravi me li ricordo tutti . BELLISSIME voci ❤
che doppiatori, eccezionali, quelli di adesso poca cosa.
Che voci... oltre che belle, mi fanno venire una nostalgia...
voce meravigliose italiane
Vittorio Cramer una voce un'epoca !!!
Che voci straordinarie. In Italia, gli attori originali, devono il loro successo a loro,questi straordinari doppiatori .
Voci straordinarie ,inconfondibili, indimenticabili 🤩
Cesare Barbetti immenso, è stato una grande perdita nel mondo del doppiaggio.
È curioso come i doppiatori avessero anche una somiglianza fisica con gli attori. Cmq interpreti straordinari.
Hai ragione! anch'io notavo la stessa cosa.
Senza nulla togliere ai doppiatori si oggi che sono grandi,ma sentire queste voci accanto alle foto degli attori di Hollywood è pura magia
I cinque video "Una voce, un volto" sono davvero preziosi (oltre che ottimi documenti).
Suggerirei, per migliorarli ancora, di inserire nel commento dei video i tag temporali per saltare direttamente alle voci dei singoli doppiatori di quel video; si potrebbero così riascoltare molte volte quelle voci senza dover scorrere tutto il video.
Si avrebbe così una vera "enciclopedia" del doppiaggio italiano.
Complimenti ancora per l'ottimo lavoro.
Grazie per aver gradito i miei video e per il consiglio. Vedro' di mettere in pratica il tuo suggerimento.
Che meraviglia. Ascolto le loro voci con ricordi di nostalgia. Vorrei parlare così.
Questo video e' un incredibile regale.Scoperto solo ora. Grazie.
Sei un grande. Cercavo questo genere di video da tempo.👍
Meravigliosi e che nostalgia troppo bravi
Fantastico! Ben fatto! 👍👍👍👏👏👏
Immensi, grandi professionisti 👌👌👌
Come amo il doppiaggio 😍 che bello conoscere i vecchi doppiatori che bel video, che doppiatori avevamo mamma mia e abbiamo, i nostri doppiatori i migliori al mondo,i film in lingua originale non trasmettono niente di niente,w il doppiaggio italiano!
Meravigliosi
Lauro Gazzolo è Anacleto!!
Un grazie infinito ,grandi doppiatori che da anni e X anni ascolteremo ancora .
Eccezionale!!! 👏👏👏
Tutte voci meravigliose!! Quanti ricordi
Giorgio Capecchi, la migliore voce da cattivo della storia; indimenticabile il doppiaggio di Dathan nei Dieci Comandamenti di Cecil B. De Mille 1956.
UN CAPOLAVORO, UN CAPOLAVORO ASSOLUTO!
COMPLIMENTI VIVISSIMI!
Pino Locchi è "DIO"
Grazie ☺️
FANTASTICO!!!
Finalmente possiamo vedere i visi di tanti bravi interpreti di cui conosciamo solo le voci! È un loro diritto che gli è stato sempre negato! Anzi, di solito neanche I NOMI dei doppiatori scrivevano nei film...
Che voci... Grazie!
Inoltre ho appena scoperto che Flaminia Jandolo ci ha lasciati nel 2019, non lo sapevo...
Bravo!🙆
Gaipa che doppia Spencer Tracy e'perfetto. E Oreste Lionello e' Woody Allen.
Voci e film indimenticabili, doppiatori inarrivabili per interpretazione e bellezza del timbro
Ogni voce un ricordo...
Complimenti video bellissimo
Ti ringrazio!
In certi momenti il video non esiste piu davanti a certe interpretazioni audio . Penso siano meglio degli originali .
Immensi..
Doppiatori che valgono il 51% del risultato. Almeno.
Il 70%!
Woody Allen con Oreste Lionello anche 75-80%
Che voci meravigliose, con una dizione perfetta
Che bravi!!!!!
Unici❤️
Bravi, bravissimi.....
Davvero Emozionante.
0:18 Mario Besesti
0:49 Corrado Racca
1:18 Amilcare Pettinelli
1:49 Olinto Cristina
2:21 Lola Braccini
2:51 Sandro Ruffini
3:22 Augusto Marcacci
3:49 Mario Ferrari
4:23 Giovanna Scotto
4:53 Romolo Costa
5:27 Luigi Pavese
5:56 Tina Lattanzi
6:28 Giulio Panicali
6:54 Lauro Gazzolo
7:25 Giorgio Capecchi
7:54 Gaetano Verna
Spettacolari
Credo che i doppiatori italiani, vecchie e nuove generazioni, siano i più bravi anzi Bravissimi del mondo. Senza le loro voci forse gli attori e le attrici dell'epoca e moderni non avrebbero avuto il successo che hanno avuto.
Davvero grazie. Sui doppiatori italiani, che sono stati e sono i migliori del mondo, avete fatto un bellissimo lavoro di raccolta che non morrà. Lo cercavo da tempo. E' possibile collaborare in qualche modo ? anche io avevo raccolto qualcosa in materia.
Ciao
Bravissimi, bravissime. Voci indimenticabili, purtroppo molti film sono stati ridoppiati; ascoltare "la Regina Cristina" o "La donna che visse due volte" con le nuove voci è una tortura...
Pino Locchi che pronuncia la storica frase "BOND! JAMES BOND!" è un patrimonio dell'Unesco
Augusto Marcacci voce anche di Alan Ladd.
A qualche voce, o immaginato un altro volto. Forse perché al confronto sono molto più giovane. Cmq fantastiche TUTTE.! 🤩🤩🤩
Gaipa è il detective nel esorcista.? 😁
Gianfranco Bellini doppio' anche Al 9000 2001 odissea nello spazio 😁💞
Che voci❤️
oreste lionello e pino locchi le voci piu iconiche!
Capecchi gran bella voce prima volta che lo vedo.
Alcuni di questi erano anche dei grandi attori.
Tipo Luigi Pavesi .....Carlo Romano...Mario Pisu...Enzo Garinei...Oreste Lionello...Sergio Graziani...
lola braccini é Maga Mago!
No. Maga Magò ha la voce in prestito di Lydia Simoneschi. (Voce di Vivien Leigh)
Che bravura
28:35 Sarebbe stato così la voce di Darth Vader senza maschera prima del ritorno dello Jedi
Credo di aver pianto dal primo all'ultimo
Se non erro, Gianfranco Bellini diede la voce al mitico computer HAL 9000 di "2001 Odissea nello spazio"
Profeta
questi grandi doppiatori vanno rispettati, non ridoppiate i vecchi films, sono orribili.
Sono d'accordo. La stessa doppiatrice Fiamma Izzo ha detto che non si possono ridoppiare certi film. Nel 1977 Via col vento ha avuto una sciagurata riedizione senza le voci di Cigoli/Rhett Butler e Simoneschi/Rossella O'Hara.
2
@@SligSuper e che dire di certi film americani con doppiaggio originale spariti e sostituiti con un rifacimento, per esempio quo vadis con robert taylor doppiato da giulio panicali, uno scempio dopo l'altro, fortunatamente non tutto e' andato perduto e questi vecchi film col vecchio doppiaggio vanno protetti. saluti.
@@albertomichelini4882 Pare che questa pratica sia dovuta alla necessita' di convertire le tracce audio del Master originale negli attuali formati Stereo, Dolby Surround o THX'. e sostituendo in toto l'audio originale. Fortunatamente, come dici tu, le copie originali girano ugualmente con le magnifiche voci di Cigoli, Panicali, Gazzolo ecc.
@@SligSuper va bene ma per un cavillo hanno messo da parte l'infernale quinlan con il vecchio doppiaggio sostituito con uno piu' recente ma il doppiaggio di charlton heston e' veramente orribile, chi puo' fatelo rimettere in mercato. saluti.
Esatto. Quelli di oggi fanno cagare. Questi sono sacri
Che voci incredibili. Uniche. Emozionanti. Ma come si fa a ridoppiare i film? Queste voci e gli attori che le hanno generate dovrebbero essere protette come qualunque opera d’arte perché lo sono opere d’arte
Sono assolutamente daccordo!!
La voce di Roberto bertea sembra quello di tremotino
Carlo Romano !!
Enzo Garinei, ha recitato in banana Joe? Era il braccio destro del signor torcilio?quello che bud Spencer buttò sulla barca malamente?
sI! era lui.
Proprio lui.
Nel 1984 anche il direttore del residence dove va Pozzetto ne "Il ragazzo di campagna", e il giudice La Bella in "Delitto in Formula 1"
Spencer Tracy, quello che ha preso Carlo pedersoli
Bellissima, se non erro Cesare Barbetti dovrebbe essere la voce di Donovan in Indiana Jones nonché persino la voce di Karol Wojtyla... Correggetemi se sbaglio....
Hai perfettamente ragione in entrambi i casi. Grande voce quella di Barbetti e una grave perdita per il mondo del doppiaggio.
Tutti bravissimi ma Marcella l'audio non è buono
ma davvero Dhia Cristiani ha doppiato anche la Baxter ne i dieci comandamenti?! A me pare fosse stata la Simoneschi. Forse, in un altro film. Sono stata tratta in inganno dall'immagine di Neferthari
Assolutamente si. La voce e' di Dhia Cristiani.
@@TheApelix Simoneschi. Dhia Cristiani doppiava Sephora
@@TheApelix Emilio Cigoli: Mosè
Nando Gazzolo: Ramesse
Lydia Simoneschi: Nefertari
Giorgio Capecchi: Dathan
Dhia Cristiani: Sefora
Fiorella Betti: Lilia
@@emilianachiatto6649 Ma infatti ilo spezzone di doppiaggio che ho messo e' di Dhia Cristiani che doppia Yvonne De Carlo.
@@TheApelix la mia riflessione era sulla foto di Anne Baxter nei panni di Neferthari, che stonerebbe nel gruppo delle attrici doppiate dalla Cristiani, visto che la sua doppiatrice era la Simoneschi.
Paolo Ferrarri è uguale a Trintignant
paolo ferrari bravo attore ma la seconda sua doppiatura di humprey bogart non mi piaceva mentre il doppiatore originale tipo casablanca era il migliore.
Al minuto 16 e 30'' non compare Rosetta Calavetta ma Doris Day. Errore voluto?
No. Errore e basta! mi ha ingannato quella foto perche' la didascalia sotto diceva '' Rosetta Calavetta' , e pur con qualche dubbio l'ho inserita. Quando mi sono accorto dell'errore ormai era troppo tardi...
@@TheApelix Nessun problema, la mia era solo una curiosità, sono un fan della Day. ;)
Gualtiero dei Angelis, è parente degli oliver onions?
Anche questi erano dei fantastici doppiatori del passato