В серьезных. Полагаю, что и в МГЛУ, и в ВШП, и в НГЛУ, и в МГИМО. В Монтерее опять же. Другой вопрос, что даже в одном вузе на одной кафедре могут быть очень разные преподаватели. Группа, которая занимается у одного, может услышать много чего такого, чего не слышала группа другого.
О! Александр Игоревич! И сразу два )) Приятно было его снова увидеть. А что касаемо самого видео, то смотреть было весело и интересно: вставки из фильма про сбор урожая действительно были в тему, да и без загугливания в нашей работе никуда ))
Что насчёт перевода отчества. Их всегда переводят или пропускают говоря на английский лад- мистер ...объявляют двух президентов President of the USA Donald Trump ... president of Russian federation VV Putin. Т.е. отчество оставляют по русской традиции или опускают?
Растёте! Интересный приём в монтаже использовали)) Смешно было смотреть)) И вкрапления про сбор урожая в тему! Шикарно!
Спасибо!
Вот бы в универе про такую прикладную сторону работы рассказывали!!
Спасибо! Если бы рассказывали, тогда канал "Перевод жив" был бы не нужен.
В некоторых рассказывают.
@@translationlives В каких , если не секрет?)
В серьезных. Полагаю, что и в МГЛУ, и в ВШП, и в НГЛУ, и в МГИМО. В Монтерее опять же. Другой вопрос, что даже в одном вузе на одной кафедре могут быть очень разные преподаватели. Группа, которая занимается у одного, может услышать много чего такого, чего не слышала группа другого.
@@barinovaag ВГУ))
О! Александр Игоревич! И сразу два )) Приятно было его снова увидеть. А что касаемо самого видео, то смотреть было весело и интересно: вставки из фильма про сбор урожая действительно были в тему, да и без загугливания в нашей работе никуда ))
Спасибо.
Полезно и интересно.
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА МЫ ЭТО СМОТРИМ СПАСИБО
Класс!👍
Спасибо, пользы километр!!!
Спасибо!
Что насчёт перевода отчества. Их всегда переводят или пропускают говоря на английский лад- мистер ...объявляют двух президентов President of the USA Donald Trump ... president of Russian federation VV Putin. Т.е. отчество оставляют по русской традиции или опускают?
Лучше опускать.
Отчество может понадобиться при переводе на русский. Руководителям очень приятно, когда к ним обращаются по имени-отчеству.