7:14 actully this one is one of the Japanese slang. 飯テロ (food terrorism) is basically a act of sending food picture to someone is hungry/working on diet to make them even more hungry.
“Uterus falls down” could be referring to a terrifying phenomenon where if you give birth it can collapse later in life. It happened to my aunt recently and she needed surgery to correct it. She hasn’t even given birth a lot, only twice
Goodness gracious me, as much as I enjoy all the narrators of Emkay, there's just something about Jack's voice and brand of humor that always puts a smile on my face. Either way, I'm glad I found this channel!
6:18 The uterus does indeed fall down and as a woman that sounds absolutely terrifying. Happened to a about 70 year old family member of mine. Had a device put in to physically hold the uterus walls up. From my knowledge it’s not the most comfortable thing putting in and having in. I don’t know the technical name for it but yes, it falls down for some older women.
@@Beainkle the first time i learned about it was in veterinary assistance, not in Human Development (it can happen in Labor,) or in any of my Highschool physiology and anatomy classes, it’s more common then People think
8:30 Jack attempting what I would guess Indonesian sounds like he just got his jaw dislocated trying to eat an entire wheel of parmesan cheese. And I love every second of it.
7:26 Malaysian here. The one at the top is a Malay/Indo proverb literally translated to “being shy will get you nowhere”. It means that we should always ask questions in the workplace or school, as being too reserved will get you nowhere.
5:44 To be fair, "poop feeling" is quite a common descriptor to describe a soft, cushion-y texture used by quirky internet people in China. It's really weird but the translation technically isn't wrong lol
4:38 I love how the first line is completely comprehensible, but it makes less and less sense the further down you go until it just becomes a word jumble.
3:22 is a pin designed by Strike Gently Co! They just released it. It is among my favorites along with a carton that reads "dumb bitch juice" and a crab with a knife. Highly recommend, all of their stuff is great.
Honestly, a scammer asking for a tractor is the most understandable and respectable utilization of scam tactics I've seen. Seriously, that would probably make them rich there, and they would have a much better handle on feeding their friends and family.
My great grandparents had a large multi million grain farm and holy shit the tractors they needed where massive and expensive, if I remember it was 1mil per tractor and farmers just buy em like it’s no big deal.
Also, that “crore” thing is not engrish. Indians use lakhs (100,000) and crores (10,000,000) to express bigger numbers. The scammer was asking for 20,000,000 rupees.
2:38 肠粉 (chang2 fen3), which was translated here as "intestine powder", refers to a type of steamed noodles made from non-glutinous rice sheets formed into a roll-type shape. It gets its name from how the tightly rolled noodles (fen 粉, for context rice vermicelli is known as mi3 fen3 米粉) look like pig (zhu 猪) intestines (chang 肠), and is sometimes stuffed with filling before sauce is drizzled over. This dish is commonly seen in some provinces of China, Malaysia and Singapore under the names Chee Cheong Fan or Jyu Cheung Fun (rendered in English), and is also known as 猪肠粉 (zhu1 chang2 fen3). So why "intestine powder"? As shown above, chang 肠 refers to intestines, but fen 粉 also is used to refer to powder. As such, if you directly translate chang fen 肠粉 into English without sensitivity to contextual features, you'll end up with this strange answer. In context, this particular product is used to steam the uncooked mixture to form those rice sheets, and then shape then into the noodles... in addition to whatever other steaming you intend to do. Despite its name, it is possible to prepare this dish using only plant-based ingredients, since it only requires rice and tapioca flours, water, and a special soy sauce with a vegetable filling, if you desire.
7:22 lmao the way he speaks is so… Foreigner trying indonesian language. Also it’s a saying that actually means “Shy to ask, lost in the road/way” meaning that it’s okay to ask if you don’t know something, or you might have difficulties going forward. Also thanks if you read this long comment lol
be me >playing subnautica >hears someone who sounds alot like lexi >imagine lexi making a ham sandwich for a reaper leviathan >log off subnautica >start playing barotrauma
I too have a problem with "indigo." Some brands of paints or paint software classify it as a shade of blue, while other brands of paint or paint softwaren classify it as a shade of purple, while yet there are others that say it's neither blue or purple, but darker than both. What is it already?
7:14 Didn't expect the developer of Arcaea (a rhythm game) being featured in here. Also that's "L", not "I". - 9:56 That character on that person's profile picture... She... looks familiar...
My fellow Japanese cousins are like "Engrish is soo hardo why can't everyone study Japanese so we don't have to speaku Engrish?" Uhm hello? Japanese is like one of the hardest language to study
"my internal reproductive organs have just fallen on the floor, that's weird" oh my sweet summer child it is so precious you think that's just a translation thing
Please acknowledge the fanart! Now it’s just put on the side and shown, which really barely makes it better than not being shown at all! It should be an outro, just like how it was before all these unneeded changes!
4:12 it's amazing how I perfectly understood everything they were trying to say. also I have a translation of what I'm pretty sure it says in the replies.
Better translation: 1: If the fire alarm goes off, please do not panic. Use the stairs not the elevator. 2. If smoke is coming in from under your door place a wet towel under the door. 3. Leave the room immediately, but feel the door handle first, if it's warm find another exit. (A bit unsure on this one, but that's what I could gather) 4. This one I'm most unsure about but it could be get out as quickly as you can and go to a common area (like fire drills at school everyone goes to the parking lot or something)
1:05 I got as far as transcribing it... I think, it's in a really crappy font. But I'm still not sure what it means, something close to: 健身不任一朝一日 Fitness is not a single day of exercise, 运动任平一生一世 exercise regularly for (a long?) life.
As someone who speaks a little bit of Japanese, I think I might be able to guess how it was translated as smork instead of smoke. Keep in mind, I'm not fluent by any means. Sometimes in katakana (used for foreign words), you use what my Japanese class calls stretchies (not what they're actually called but idk the actual name) to make the long oo sounds and sometimes they are used for r sounds as well. This is not for a certain but it's my guess as to how this happened. I could be wrong since I'm not a fluent speaker.
That’s how it would have happened, I think (not a native speaker, but have studied it for years). English words get ‘Japanized’ with non-rhotic pronunciations, with few exceptions. So a syllable ending with an -o sound would get the same katakana as one ending in an -or sound. Smoke and ‘smork’ would both be スモーク in katakana.
Ok, how did they get 'Malu Bertanya Sesat di Jalan' to... that?! Even if you use literal Google Translate, you'd probably get 'Shy to ask, lost on the road' which is at least close enough! ... oh, they went for the religious connotations for Sesat, like 'being led astray' aka 'being perverted'. Why?
The reverse is true, too. There are so many hilarious “”Japanese”” tattoos and mistranslations in the US. Including complete gibberish “”kana”” and “”kanji”” on album covers and t-shirts.
Fun fact : The reason why the sign says "smorking room" is because the word "smoking" sounds similarly to "smorking" with a japanese accent and sometimes japanese people mistake the word "smoking" with "smorking" due to the accent. (thats my theory)
Ngl I thought it was gonna be “God needs you to have a bible on your phone” “That says the bibble” “ *YOU DARE QUESTION THE WORD PF THE MIGHTY JIMMY?!* “
I love when Smorkius said "it's Smorkin' time" and Smorked all over the bad guys
dang it i was just gonna type the same thing untill i saw your comment
Cap
Same dude
@@isakkilkki we got "what's a joke?" Over here
please stop
7:14 actully this one is one of the Japanese slang. 飯テロ (food terrorism) is basically a act of sending food picture to someone is hungry/working on diet to make them even more hungry.
It’s 3am and I’m laughing my ass off at “food terrorism” 💀
foot derrorism
For once slag is actually funny
True! It’s not a mistranslation, it’s an actual thing (and pretty unkind-so don’t do it).
“Uterus falls down” could be referring to a terrifying phenomenon where if you give birth it can collapse later in life. It happened to my aunt recently and she needed surgery to correct it. She hasn’t even given birth a lot, only twice
Happened to my mum too. Apparently it can just... detach from it's anchor points and collapse.
yeah my mom had that happen to her too, and i'm her only kid. sometimes it just kinda does that
@@thelemoncoffee horrifying that it can pop out with one. My desire to have kids has dropped from 0 to -65
Goodness gracious me, as much as I enjoy all the narrators of Emkay, there's just something about Jack's voice and brand of humor that always puts a smile on my face. Either way, I'm glad I found this channel!
6:18 The uterus does indeed fall down and as a woman that sounds absolutely terrifying. Happened to a about 70 year old family member of mine. Had a device put in to physically hold the uterus walls up. From my knowledge it’s not the most comfortable thing putting in and having in. I don’t know the technical name for it but yes, it falls down for some older women.
I have a new fear
@@scrootlemcdoomper congrats. It’s not fun to know about but it is good to know about.
Yes! Uterine Prolapse isn’t talked about enough! Neither are any of the other Prolapses
@@Ellocellow Exactly
@@Beainkle the first time i learned about it was in veterinary assistance, not in Human Development (it can happen in Labor,) or in any of my Highschool physiology and anatomy classes, it’s more common then People think
8:30 Jack attempting what I would guess Indonesian sounds like he just got his jaw dislocated trying to eat an entire wheel of parmesan cheese. And I love every second of it.
Lmfao. It was glorious. He did hati hati really well and everything else just sounds so painful to hear and read XD
Ikr like what was thaaaaaaat 😭😭
He said it doesn't need like the Sims lol
@@burpaleese Especially when he spells "memecahkan" lol
As an Indonesian, not everyone has to know Indonesian
I heard that many Japanese people think smoke is "smork" because of a single poorly translated sign.
Cool
Smork alam
Hand me a smork will ya
So, should I use the smorker for this recipe, or liquid smork?
Makes sense because the “o” sound in Japanese is pronounced as in “dog”
7:26 Malaysian here. The one at the top is a Malay/Indo proverb literally translated to “being shy will get you nowhere”. It means that we should always ask questions in the workplace or school, as being too reserved will get you nowhere.
Aku rasa tu dkat sbuah skola
bruh, why do us malay/indo people so bad at english?
I literally can't understand what my sister says when she speaks english
@@lambsauce3146 tu lah aku pun rasa camtu jugak
@@underscoredotpng my family are generally literate in English so I don't find this issue frequently, that is until I get into SK and SMK
@@sseraphine ksian bdak2 bljar kat sna.....
5:44 To be fair, "poop feeling" is quite a common descriptor to describe a soft, cushion-y texture used by quirky internet people in China. It's really weird but the translation technically isn't wrong lol
The feeling isn't wrong either. It's just something you wouldn't describe something as if you wanted customers not from China.
"uterus falls down" MAY mean uterine prolapse.
4:38 I love how the first line is completely comprehensible, but it makes less and less sense the further down you go until it just becomes a word jumble.
Yeah lol
On the "uterus fall down" one. Yes. Someone's uterus can literally just fall out of the body or collapse entirely. It's horrifying. Worst nightmare.
3:22 is a pin designed by Strike Gently Co! They just released it. It is among my favorites along with a carton that reads "dumb bitch juice" and a crab with a knife. Highly recommend, all of their stuff is great.
Clearly this “engrish” owns an airfryer.
I like this bit, please keep doing it
@@EmKay gladly.
I'm sorry Kai, but no. I don't own an airfryer 😔
@@V3N0M-GVTZZ holding you at gun point. Don’t tell Keiji.
@@cyanide8838 I own an air fryer
0:37 the fact that he says WARNING in a fruity voice after he saw the true colours 😂
O
I swear, that is 100% a razer product. Only razer would throw an RGB label onto any of their products.
6:00 i am the chosen one, my name is indigo
Honestly, a scammer asking for a tractor is the most understandable and respectable utilization of scam tactics I've seen. Seriously, that would probably make them rich there, and they would have a much better handle on feeding their friends and family.
My great grandparents had a large multi million grain farm and holy shit the tractors they needed where massive and expensive, if I remember it was 1mil per tractor and farmers just buy em like it’s no big deal.
Also, that “crore” thing is not engrish. Indians use lakhs (100,000) and crores (10,000,000) to express bigger numbers. The scammer was asking for 20,000,000 rupees.
To me a smork is the smirk emoji, but stretched to be wide. _Yeah my friends are concerned because of it_
3:28 I think I saw someone selling this on TikTok, they said it was intentionally grammatically incorrect
0:03 too much of it can trigger the Smork Alam!
I LOVE YOU SO MUCH FOR THIS
S M O R K A L A M
@@smoothbutter9915 Anything to make a random person happy!
r/engrish is what introduced me to Reddit. Thank you, Emkay.
Day 77 of asking Emkay for a collab video between all Emkay and Ask Emkay narrators
Timezones.
Yes
They said they couldnt do that.
day 77 of copy pasting the same comment
@@AthenaPlayz y
the fact I was watching a different EmKay video when I got the notification for this video
9:52 I had horrible flashbacks to the horrible Pinnochio remake when he said "I'm alive!"
3:45 Whoa, easy there, mate, I just lost 367 brain cells
2:38 肠粉 (chang2 fen3), which was translated here as "intestine powder", refers to a type of steamed noodles made from non-glutinous rice sheets formed into a roll-type shape. It gets its name from how the tightly rolled noodles (fen 粉, for context rice vermicelli is known as mi3 fen3 米粉) look like pig (zhu 猪) intestines (chang 肠), and is sometimes stuffed with filling before sauce is drizzled over. This dish is commonly seen in some provinces of China, Malaysia and Singapore under the names Chee Cheong Fan or Jyu Cheung Fun (rendered in English), and is also known as 猪肠粉 (zhu1 chang2 fen3).
So why "intestine powder"? As shown above, chang 肠 refers to intestines, but fen 粉 also is used to refer to powder. As such, if you directly translate chang fen 肠粉 into English without sensitivity to contextual features, you'll end up with this strange answer. In context, this particular product is used to steam the uncooked mixture to form those rice sheets, and then shape then into the noodles... in addition to whatever other steaming you intend to do. Despite its name, it is possible to prepare this dish using only plant-based ingredients, since it only requires rice and tapioca flours, water, and a special soy sauce with a vegetable filling, if you desire.
Thanks EmKay for more amazing content
Ah yes, let’s make the warning signs pretty with rainbows, because, I’ll actually pay attention to it then ^^ lol loving these videos
it looks like it might be a razer product so the rainbows kinda make sense in that context but I'm not entirely sure
@@jasonpugliano that actually kinda makes sense, I just have a hard time paying attention to things unless they’re brightly colored lol
@Guy Whose opinions will offend you ok but could your "perfect" english beat goku? didn't think so
It is now in my daily routine to grab a snack and watch Emkay. Favourite part of my day!
Is it just me or did anyone else think all the Emkay narrators were one person just doing accents.
Maybe they are...
@@EmKay :0
@@EmKay :0 omg
9:27 i live in constant fear now
7:22 lmao the way he speaks is so… Foreigner trying indonesian language. Also it’s a saying that actually means “Shy to ask, lost in the road/way” meaning that it’s okay to ask if you don’t know something, or you might have difficulties going forward. Also thanks if you read this long comment lol
I love when englishius said "it's english time" and englished the bad guys
Ah, another of my favorite subreddits.
be me
>playing subnautica
>hears someone who sounds alot like lexi
>imagine lexi making a ham sandwich for a reaper leviathan
>log off subnautica
>start playing barotrauma
7:50
... no it doesn't. "Existed" is past tense. "Exist" is present tense. You exist.
8:00 As a man, I do like feeling the air in my vagina, I need one of those e-scooters.
"Uterus fall out" is unfortunately quite common 😅
I am laughing so hard; I’m having trouble breathing!
I feel so dumb for not knowing that doors could get cancer
Ive spent all day sobbing over where i am in life but emkay managed to make me giggle with hanoi chicken fart.
3:09 it's a "cleaning" service.
Don't know why but I thought the "corn freaks" was so hilarious 1:44
Pelle Husman is a restaurant, and "here eat is" is a pun, but thank you for trying, Jack...
Ah yes, teach fish man to a lifetime. Truly inspirational words.
5:04
Me when I’m trying to communicate after having peopled too much all day
The fact you can just hear undertale music at 0:48 is kinda funny lol
This entire video just seemed to call out my horrible spelling, omg
I laughed the entire time tho XD
antire* its not a E its a A
Lmao, I lost it in the first 4 seconds of the video.
I too have a problem with "indigo." Some brands of paints or paint software classify it as a shade of blue, while other brands of paint or paint softwaren classify it as a shade of purple, while yet there are others that say it's neither blue or purple, but darker than both. What is it already?
This is why indigo has been my enemy since I was 5.
Indigo is a Purple.
Change my mind.
It's a blurple
Indigo is a purpure born in dark ages.
It’s intermediate between blue and purple. It’s both and neither.
I feel like the Very Mom sheets need images of Doge.
7:14
Didn't expect the developer of Arcaea (a rhythm game) being featured in here.
Also that's "L", not "I".
-
9:56
That character on that person's profile picture...
She... looks familiar...
6:14 My man Jack here has never heard of prolapse, where your organs fall down and eventually come out
It sucks when you have to find a smorking zone to smork
First, the Smork Alam, now the Smorking Room!
Fun fact, the show that appears in the background at 5:28 is called wakfu
Actually it's The Owl House, a shot of hexside in The Lying Witch and a Warden
Gonna tell my kids this is the Encyclopedia Brittanica
"uterus fall down"
I hate to say it, but it is possible to have a prolapsed uterus.
My fellow Japanese cousins are like "Engrish is soo hardo why can't everyone study Japanese so we don't have to speaku Engrish?"
Uhm hello? Japanese is like one of the hardest language to study
can we not just appreciate that a plant wrote a sign without mocking it's small errors? It tried it's best.
"my internal reproductive organs have just fallen on the floor, that's weird" oh my sweet summer child it is so precious you think that's just a translation thing
Smorking? What are ya? Coach Z?
7:20 hey that's The Guy from Lowiro, WYSI
"I can't spell throat so I'll just put esophagus instead!" (I had to use spell check to spell esophagus!)
Please acknowledge the fanart! Now it’s just put on the side and shown, which really barely makes it better than not being shown at all! It should be an outro, just like how it was before all these unneeded changes!
I've seen the smorking sign almost daily at a Subway near the train station
therapist: what is your problem
patient: I need to quit smorking addiction
4:12 it's amazing how I perfectly understood everything they were trying to say.
also I have a translation of what I'm pretty sure it says in the replies.
Better translation:
1: If the fire alarm goes off, please do not panic. Use the stairs not the elevator.
2. If smoke is coming in from under your door place a wet towel under the door.
3. Leave the room immediately, but feel the door handle first, if it's warm find another exit. (A bit unsure on this one, but that's what I could gather)
4. This one I'm most unsure about but it could be get out as quickly as you can and go to a common area (like fire drills at school everyone goes to the parking lot or something)
Fried chikan? Yes, please rub some of that against me.
(And I am going to start calling them "corn freaks" from now on.)
6:14 if the pelvis is broken, the uterus can actually fall down
r/engrish is a mix of r/ihadastroke
Edit: ty emkay
1:05 I got as far as transcribing it... I think, it's in a really crappy font.
But I'm still not sure what it means, something close to:
健身不任一朝一日
Fitness is not a single day of exercise,
运动任平一生一世
exercise regularly for (a long?) life.
"This smorkin time 🚬"
Man need a Multifunctional Intestine Powder Steaming Plate
2:25 that looks like it could be potentially intentional? Like that's their restaurant name
thing is we all laugh at the translation of instructions but we still understand no problem
5:53 probably despression, anxiety and stres
0:00 my uncle used to smork
he's dead now and it wasn't the smorking
The Nissan reflection of the person was kinda thicc 👹
I like smorking
420
0:43 I was camping while watching this
Nah i quit Smorking a long time ago bad for your health ya know know I just smoke😮💨
Bro I forgot I was on 2x and i played it and I was like why the hell so fast? Then I realised-
I'm center that there's been some confusion when making these sentences
Very enjoyable.
Thx EmKay for the memes
Cracking open the ol’ “Synonym Book”
Since the Thesaurus went extinct millions of years ago
I love watch your videos thank you for internetment
As someone who speaks a little bit of Japanese, I think I might be able to guess how it was translated as smork instead of smoke. Keep in mind, I'm not fluent by any means. Sometimes in katakana (used for foreign words), you use what my Japanese class calls stretchies (not what they're actually called but idk the actual name) to make the long oo sounds and sometimes they are used for r sounds as well. This is not for a certain but it's my guess as to how this happened. I could be wrong since I'm not a fluent speaker.
That’s how it would have happened, I think (not a native speaker, but have studied it for years).
English words get ‘Japanized’ with non-rhotic pronunciations, with few exceptions. So a syllable ending with an -o sound would get the same katakana as one ending in an -or sound.
Smoke and ‘smork’ would both be スモーク in katakana.
Ok, how did they get 'Malu Bertanya Sesat di Jalan' to... that?! Even if you use literal Google Translate, you'd probably get 'Shy to ask, lost on the road' which is at least close enough!
... oh, they went for the religious connotations for Sesat, like 'being led astray' aka 'being perverted'. Why?
as a chinese speaker you can achieve crappy translations by using an older version of google translate
I went to Japan a few years ago and found several hilarious translations, including Grilled Hormone and “there is bump”
The reverse is true, too. There are so many hilarious “”Japanese”” tattoos and mistranslations in the US. Including complete gibberish “”kana”” and “”kanji”” on album covers and t-shirts.
2:03 They hired an Australian for voice input didn't they...
Also, 5:41 "poop feeling" is actually a way to describe how soft a shoe's bottom is in Chinese... no idea which Jinius came up with it but...
Loads of materials from Indonesia this time around. As an Indonesian I’m not sure if I should be proud or ashamed or both…
I love how the meme in the thumbnail is in the beginning of the video
Smorking room reminded me of the "smile sweet surprise service"meme thing
Fun fact : The reason why the sign says "smorking room" is because the word "smoking" sounds similarly to "smorking" with a japanese accent and sometimes japanese people mistake the word "smoking" with "smorking" due to the accent. (thats my theory)
🤣 0:45 For a moment I thought, why am i suddenly into ambient video?
Babe wake up, Emkay just posted
Ngl I thought it was gonna be “God needs you to have a bible on your phone”
“That says the bibble”
“ *YOU DARE QUESTION THE WORD PF THE MIGHTY JIMMY?!* “