NEVER confuse the Japanese に, へ and で PARTICLES again!
HTML-код
- Опубликовано: 2 окт 2024
- Learn HOW to use the Japanese に (NI) particle! に and へ (E) are interchangeable SOMETIMES! And the Japanese particle に is CONFUSED with で sometimes. This video will clear all of that up.
These Japanese Particle usages are covered in Genki Lesson 3 and can be considered JLPT N5 level.
Practice this grammar and more at: www.tokiniandy...
DONATE: tokiniandy.com...
ToKini Andy MERCH: bit.ly/380JkDc
DISCORD: / discord
Join this channel to access to perks: bit.ly/2QK6CUc
My friend in Japan says he uses へ when the direction is more vague, like heading "north-ish", but rarely uses it and prefers に
My teacher always emphasized that these two particles are *not* interchangeable. E.g. for locations, he said it works like this:
に for specific locations. "学校に行きます --> I will go to school."
へ for the general direction of something. "北へ行きます。--> I will go north."
He did point out that Japanese people don't really care about that difference and will mix the two particles up all the time, and that there's even a TV show called "学校へ行こう", so we can get away with mixing it up as well.
However, since then, the majority of books I've read and teachers I've talked to said that there is no difference, so maybe this grammar rule used to be a thing, but it's no longer taught?
Language is always adapting and usually if something is easier, shorter, or more convenient for the speaker, it will survive. In the end, people speaking the language are the one making all the changes to their language, not dictionaries. Dictionaries just keep up with everyone and always update their content accordingly to make things 'official'. For me personally 学校ヘ行きます just sounds a little bit more formal.
I would consult the latest official dictionary if interested how it is currently supposed to be 'officially'. But then again, why bother with it if you don't want to become a linguist? I like the saying: When in Rome, do as the Romans do.
Flashback to when the assistant principal at the school I worked at in Japan corrected me when I mentioned I was going to Tokyo for the weekend. I used に, but she said へ was more appropriate. I'm going [to the general area of] Tokyo; Tokyo isn't my final destination, I plan to visit shops, restaurants, and other places within Tokyo.
@@Simkets When I hear 学校へ行きます I tend to associate it with like giving directions. "Go toward the school." But yeah like you said if Japanese people sometimes use it interchangeably to mean "go TO school" who am I to judge haha. And of course, with everything in languages (especially one like Japanese but yeah), context is important.
@@taiken64 That's really interesting
I'm a native speaker of Japanese. I think we use に and へ interchangeably in most cases though the focus of へ is on the direction and that of に is on the destination. The following article by NHK's research institute explains the difference based on the question of which is preferable, 「(台風が)北に向かっている」 or 「(台風が)北へ向かっている」.
www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/20160501_3.html
Awesome job condensing all that down, im a big fan of the coloring youve done with the slight bounce added to the text to highlight what you were talking about. Grabs the focus right away! I know and deeply feel the pains it can take to edit like this 😂 お疲れさまでした!
Thank you sir! Appreciate that! It's a lot, but I have a template for that text, so that takes a LOT of the pain out. Still took a LONG time to make this short little video. haha
As for に vs へ, it's sort of confusing because I've heard different things from both native and non native speakers I'm pretty sure. Some day the two particles are exactly the same, while others will say that へ implies that you are moving in the direction of said place rather than going there.
"へ" is the correct and formal form in the case of "going 'to' some place". But most Japanese use "に".
You will become a saint eventually! Your mission of systematizing those possibly slightly blurry issues and painlessly putting it inside our brains is definietly hounourable. Thank you for that!
Can't wait for your new 2000 kanji series.
I was confused for a while why I didn't recognize the winter Kanji, but you used the autumn Kanji twice accidentally (I know 3 of them and just learned the spring Radical, so I pay a lot of attention :) ) Nevertheless, great video as always. You really produce great content!
Yes is supposed to be 冬
MISTAKE at 1:14 - ふゆ kanji should be 冬
Practice these grammar points and more at www.tokiniandy.com ! Your support helps make these videos possible! Thank you!
Also, sharing helps me out a lot! So thanks so much if you decide to share with someone you think it will help. =)
Great job actually! Try making them into RUclips shorts, Its like a time limit for you to condense and make it simple for understanding it!
Thanks! Yeah, I'm trying to condense as much as possible! This one would probably have to be cut into multiple shorts, as I'm not sure I could simplify this much further. haha
This is like the perfect balance between shorts and medium length videos 👌
Thank you so much, this is something I can use right away 😁🙏
I'm glad to hear you like the style!
Thanks for watching. =)
What My teacher told me was へ is used as 'towards' but not as your destiny
先生ありがとうございました。動画のことは役に立っていきました、すごいビデオに見てていました。学んでいるんだったから、この動画がいいでしたよ
My issues are more about grammar rather than particle usages but regardless these are extremely helpful, it fits more into the way my mind organizes information.
Amazing explanation in such a short time. Thank you!
in my japanese class we never really have enough time to go through these differences. Thank you so much!! Will be coming back to this for sure in the future haha
I'm glad to hear that you found it helpful! ☺️
Don't know if anyone's mentioned it, but there's a mistake at 1:14. 秋 is where 冬 ought to be.
This is awesome! Thank you! So easy to understand.
I'm glad my goal of being easy to understand was achieved! Thank you for watching! =)
I barely speak English properly so Japanese is a no go 😆 but great vid! Loved the thumb and snappy editing is great man.
Thanks man! A lot of that snappiness is thanks to your Mr. Beast titles. 😉
紙へ書きます
Where does it comes from? Didn't find anything on this specific particle usage in this context
Could you please share a link on a grammar explanation?
Great video thx!! is it not possible at all to use the に-particle to mark tomorrow? bcs on tae kims guide it says: 親戚は、明日にくる。
2:00 Wouldn't a better translation be "I got my Mom to buy me a cake"? When you say "made", it makes it sound like you forced her, but もらった implies that you asked her.
紙へ書きます is less used than 紙に書きます
So much confusion just melted away! Thank you!
I love to hear that! Thank you!
に to/place
で action/doing
へ we’re foreigners never mind it
What?! に and へ are interchangeable!!! My world has exploded....
The vocabulary in this video is pretty basic, but I was proud of myself for knowing about 90% of the vocab and kanji readings used in the examples. Just a few weeks ago I would have known 0% of them.
How does Okaasani keeki wo katte moratta mean i made my mom buy me a cake? I thought moratta was to recieve. When i read it i get "I let my mom buy cake recieve. I dont see how you got your meaning, i am confused.
てもらう is a grammar ending that means “have someone do something” or “get someone to do something”
can you explain or do a video about the differences between ごろ and ぐらい?
I learnt that へ is used to mark the recipient of an action, as in sending a letter to someone… is it also interchangeable with に?
Thank you so much for helping with my understanding of particles!
Yup!
And you’re welcome.
So the で particle is for stating what someone is doing something somewhere while に particle is stating whether or not something or someone is at a certain place/location/etc? Did I get that right?
Correct!
Hi i am watching your genki series and i have a question will i be able to clear N5 after finishing genki part 1?
Genki part 1 covers most of the grammar in N5, yes. You may want to study a little extra vocabulary using an N5 anki deck or something. You will also want to get some listening practice. Perhaps listening to short stories or something aimed at beginners. =)
Thank you for the helpful summary, but what about には!I'm so confused! 😆
What about for the ご(go) particle? when you said 日本に行きます (nihon ni ikimasu) you said you can use niに or heへ but what about goご I was thought that you would say 日本ご行きまづ(nihongo ikimasu) I never actually knew about ni or he particles?
Hi there!
Unless you’re talking about the honorific ご that is sometimes placed before nouns, I don’t know of any ご particle.
I love these short videos about particles 🫶🏻
に is a big jerk and I stand by that. :D
these short form videos are so well made :D
Thank you! I'm really enjoying the process of making them! =)
You covered で really quickly and the visuals following it made it kinda confusing also. Can you explain one more time and use an example?
Sure. 👍
ruclips.net/video/a4Ia0ha5l7Q/видео.html
I know a japanese song called (tegami aisuru anata e~) Isn't it wrong to use E with something done for or to a person?
I'm no expert on japanese by any means, but the way I understand it, へ particle is used when specifically when a physical, spatial movement is performed. So when talking about letters, if you say ”あなたに手紙を送ります” using に, it implies "I am sending this letter for you/for your benefit/for your sake", while if you say "あなたへ手紙を送ります" using へ, it implies "I am sending this letter to you/to your location"
I think a sentence like "あなたに東京へ手紙を送ります" would make sense grammatically too, "I'm sending this letter for you to tokyo", but someone can fact check me on that.
@@dualDisc this actually kinda makes sense. Thank you for taking the time to explain it to me. I'm still a beginner in Japanese so I'm pretty sure I'll find the answer for my question during the journey.
Thank you again 🤍
these shorts are so great! it feels like a quick upload to my brain xD
I'm inching us closer and closer to the Matrix. =)
so ni and he as a location particle has no difference at all?
Not for the location something exists. Only for the location ON which you do a thing.
In the latter case, they can both be used. =)
So if I say kami ni kakimasu is right but if I say kami de kakimasu is wrong. Is it just a grammatical rule? or is there a reason behind it?
@@everythingmatters9487 Because で marks the thing you use TO do a thing. You're using a pen to write ON paper. Not using the paper to write (writing is the verb, the paper is being written on). So grammatically it is incorrect to use で (though once again Japanese people sometimes make this mistake too).
The full sentence would be pen de kami ni kakimasu (ぺんで紙に書きます).
@@ToKiniAndy OH OKAY OKAY I GET IT NOW so I need a object to use de
@@ToKiniAndy I found this sentence, "I study at home" but it uses "de", can you please explain it?
I hope You can make Difference Between を、に、で they're a bit confusing
Ni-e-ga
I read it too fast
ありがとうございますʕ ꈍᴥꈍʔ
Your videos are the most useful thing to ever exist on RUclips!! Thank you!
Thank you! I'm happy to hear that!
Can you slow down a bit? I have to watch your videos at .75% speed, no joke! 😅
There’s no difference between へ and に… but why would you have two things that mean the same?
There is a subtle difference though I'm not advanced enough to fully understand it. From how I see it, へ always has a sense of physical movement over some distance, like a journey, while に focuses on the destination and doesn't necessarily imply movement.
With physical things like a person going somewhere, "_ _ へ行きます" and "_ _ に行きます", the meaning is mostly the same, but with metaphorical things like "この気持、君に" vs "この気持、君へ”, I perceive the へ sentence like the feelings are being physically sent to the person, like a letter, while the に sentence is more open to interpretation.
I think I get it… へ is from the pov of the subject, and に from the pov of the destination. I know it’s probably more complex than that , but it works for me.
I love the big font here for the Japanese kanji.
This is a pretty nice series. Hopefully you can get to N3 level content soon
I keep forgetting to understand so I’ve rewatched this several times 😄 分かりやすいんだけど*
If you have any questions, or there's anything I could do to make it easier to understand, let me know! =)
What about the に in passive sentences? Like お母さんに怒られる, for example.
That's the one I mentioned in "do to/for you". It's the same に. We'll go into that more when we get to hire level content. =)
1:10 - then what should we use insted of に in this cases? Just regular は?
は or nothing at all.
@Andygot it, ty 💜
What if 紙でかきます?
Sorry for the delay:
This would mean "I use a piece of paper to write" as in your writing WITH the paper (using it as a pen), not on it.
BUT, I apparently even Japanese people make this mistake. hehe
the visuals are always so good 😭
I love this so much and I’m already watching your N3 videos haha
Thank you! I hope it can help solidify things a little for you. =)
thankyou sensei, it's makes more clear for me for the に usage and when to use it
I'm glad to hear that it made sense! Thank you for watching. =)
directly to the point, I love it
Thank you
These short but content rich videos are amazing
Thank you! I'm happy to hear that you think so.
Color scheme on point!!!
Thanks man! =)
The animations are on point
Thank you!
Your videos are the best!
Thank you!
Well, that was fucking useless and a misleading title.
Small correction for the example at 2:00
"My mother bought a cake for me" would be the correct translation.
"I made my mother buy me a cake" would be more like 「お母さんにケーキを買ってもらわせた」
Going to disagree there. I could be convinced to make it “I HAD my mom buy me cake.” But it is most certainly not just “My mother bought me cake.”
@@ToKiniAndy I can understand that. My only issue was with the inclusion of "made", as it seems to suggest that I am forcing her to buy the cake, but it could also come from her own volition.
@@crismaister5192 I still sort of disagree. If it was her own volition you’d be unlikely to use もらう. You’d instead use 買ってくれた.
You got her
You made her
You had her
All 3 of these are perfectly acceptable for てもらう depending on the context.
@@ToKiniAndy Did some research and found that てもらう actually also implies that you requested the thing to be done for you, opposed to てくれる which means that the person did this on their own volition.
I apologize, I wasn't aware of the implication for てもらう as it was not very well explained in the material that I studied from.
Thank you for the replies and for the awesome content.
@@crismaister5192 All good! I’m glad you were able to clear it up. 😊
you words per minute is too fast and so are your illustrations.
Been subbed since the start of the genki 1
Series
Thanks for finishing the book and going even further beyond 😭
Thank you for sticking around! And I hope that my content can help you! =)