We Don’t Talk About Bruno: Dolores’ Part | One Line Multilanguage | Encanto
HTML-код
- Опубликовано: 27 дек 2021
- Dolores’ Voices👂
Brazilian Portuguese: Jeniffer Nascimento
Cantonese: 陳小芝 / Chen Xiaozhi
Croatian: Sabrina Hebiri
Danish: Barbara Moleko
Dutch: Aicha Gill
English: Adassa
European Portuguese: Sissi Martins
Finnish: Amy Burgess
Flemish: Charlotte Campion
French: Angèle Humeau
Georgian: თეკლა სულაქველიძე / Tekla Sulaqvelidze
German: Anita Hopt
Greek: Μαρία Κοσμάτου / María Kosmátou
Hindi: Suzanne D'Mello Misquitta
Hungarian: Nikolett Tamási
Icelandic: Aldís Amah Hamilton
Indonesian: Merlinda Endah Setyowati Arifiani
Italian: Ilaria De Rosa
Japanese: 大平あひる / Ahiru Ōhira
Kazakh: Әйгерім Рақыш / Aigerim Rakish
Korean: 유정은 / Yu Jeong-eun
Latin American Spanish: Daniela Sierra
Malay: Amylea Azizan
Norwegian: Akuvi Kumoji
Polish: Monika Borzy
Romanian: Maria Alexievici
Russian: Елизавета Шэйх / Elisabeth Sheyh
Serbian: Ђурђина Радић / Đurđina Radić
Swedish: Hilda Henze
Taiwanese Mandarin: 薛詒丹 / Dan Hsueh
Tamil: ???
Telugu: ???
Thai: "ลูกโป่ง" ภคมน บุณยะภูติ / "Lookpong Monna" Phakkhamon Bunyaphuti
Turkish: Ayça Koptur - Развлечения
Whatever language, Dolores will always sound like a Goddess
Yass btw out of topic but shes my fav character :)
@@milkarmy4531 same
YeP!!!!!!!!!!!
dude literally! all the VA’s are really good!
@@milkarmy4531 same
English, French, Hindi, Italian are so captivating. Love them.
english is the original one obv it's good
Portuguese too.
@@christiandellipaoli2991 just bc its the “original” doesn’t always mean its the best.
Spanish too
@@tsuyuasui7297 exactly. I often prefer the "non original" versions. But this "original" cast is amazing.
5:37 The Japanese voice sounds so pretty!! They all sound pretty, but that one stood out to me.
6:52 People were talking about the Malay one, and the change in tone at the end and honestly, that’s beautiful too!
My Favs
Br Portuguese (my language ofc)
Hindi (It gives me misterious and quiet vibes and I love it)
Japanese(The voice sounds really good)
Malay (Same as Hindi)
English (Its beautiful and its the original)
Her Japanese voice is so kawaii ٩(๑❛ᴗ❛๑)۶
The ending line in the Malay version, “bak kata orang” basically means ‘according to what people say’ and to me, she says it in a way that implies she doesn’t believe what people say about bruno (she sounds slightly amused by it too). That’s why I adore that part so much
My favorite is the Greek one
6:57 I think she said a bad word like the p word
Brazilian Portuguese: 0:04
Cantonese: 0:23
Croatian: 0:41
Danish: 1:00
Dutch: 1:18
English: 1:37
European Portuguese: 1:55
Finnish: 2:14
Flemish: 2:32
French: 2:51
Georgian: 3:09
German: 3:28
Greek: 3:46
Hindi: 4:04
Hungarian: 4:23
Icelandic: 4:41
Indonesian: 5:00
Italian: 5:19
Japanese: 5:37
Kazakh: 5:56
Korean: 6:14
Latin American Spanish: 6:32
Malay: 6:51
Norwegian: 7:09
Polish: 7:28
Romanian: 7:46
Russian: 8:05
Serbian: 8:23
Swedish: 8:42
Taiwanese Mandarin: 9:00
Tamil: 9:19
Telugu: 9:37
Thai: 9:56
Turkish: 10:14
Her Japanese is so cute!!
Hindi and Telugu though 😩😩
the tamil one is so perfect
@@huh4206 I knowwww
Thank you
I LOVE the little change in the last two notes for the Malay dub
Im not malaysian but i think your language is real beautiful and she had a really nice voice in malay!!
@@ns.kha29 oh i'm not malaysian, pal !! i just listened to each version closely and it stood out to me ^^; i'm venezuelan
Not just the little change, the translation also! I find it really cool actually. When she said 'bak kata orang' it wasn't do you understand in english, instead it means 'as people say' :D
The way Dolores' part rhymes in multiple language is so satisfying
"Bak kata orang"
Always gives me goosebumps💪
Kan😍
Bak kata orang: Like people say
I like hearing how different actresses adapt to her voice. some voices are just low and quiet while others are actual whispers. it's so interesting.
(also I am thoroughly enjoying the animation for this scene. I adore the choreography but especially Mira's. I love how she tries to copy Dolores' movements. you notice a lot if you just focus on a single character during a scene.)
Can I just say how I love Dolores's Malay voice?
The Brazilian Portuguese translation:
I grew up with fear of hearing him stuttering
I can even hear the sound of Bruno mumbling
Like the sound of sand that doesn't stop flowing, ch, ch, ch
Bruno, with his gift, was scaring us
All the family was slowly freaking out
With his prophecies, so hard to understand
Can you undrstand?
LOL creepy how could dhe know
@@andresfernandeztejeda8592 u mean how dolores know? Have u watched the movie dolores has the "gift" the gift the miracle gave in the movie so basically dolores gift is she can hear sounds from afar
@@xailyn1 yeah i know but i watched the movie and dolores and camilo are supposed to be siblings then if camilo is only a few months older than mirabel then dolores too bruno left when they to barely were born so she couldn't hear THAT much about bruno
@@andresfernandeztejeda8592 aint dolores 21? camilo is only a few months older than mirabel and they're both 15, and i dont really know their ages but i searched on the internet that bruno is 50
@@xailyn1 ah i thought dolores were siblings with camilo
Bruno gets to vibe to all of these versions. Man, he must be having the time of his life!😆
Italian translation:
A long time ago I started to get preoccupied, his mumbling made me worry, it sounded like sand slipping away
His gift is an enormous burden, his prophecies have unpredictable shapes
The whole family doesn’t know what it is, do you know what it is?
I decided to post an updated version of this video, since last time I missed 5 languages (Hindi, Tamil, Telugu, Indonesian and Malay)
Netherlands????
@@cheese1318 they speak Dutch. Though it's really should be called Nederlands, it's what they call it in Nederland.
@@syro33 oh
@@syro33 well it’s Dutch not netherlands I don’t understand Dutch -.-
Where is arabic
I feel like the Japanese voice doesn't match that much with her appearance but her part in Japanese is my favourite
it’s not my favorite one, but I love it so much and I agree
It’s so rhythmic!! I also thought the Hindi voice was really pretty!
really? dolores has the cutest face in the family just like the voice
I don’t know why, but I really like the Italian voices. Maybe something to do with me being about 30% Italian.
Ofc you’d like Japanese with this asmo pfp :/
When Dolores says "do you understand" BRUNO STARTED DANCING.... I THOUGHT HE WAS SAD ABOUT THIS SONG, I'M DYING 😂😂🤣
That is Camilo
That is Camilo
@@stan52323 it’s confirmed to be bruno.
Dolores didnt say anything bad shes just talking about how she can hear bruno
@@stan52323 So look how Dolores leads Mirabel in this dance to never face the direction of this "Camilo".
We gonna talk about 0:09 Bruno walking in the background then just chilling in the background vibing to the music.
No, bc we specifically **dont** talk about Bruno. Have you been listening?
he vibing and i wanna join him
Everyone: we dont talk about bruno
Bruno: just is vibing to the music and watching them talking about him
I think it’s actually Camillo
That’s so scary omg what
My top 3
3rd: hindi 4:04
2nd: russian 8:05
1st: Finnish 2:14
7:08 gave me goosebumps
When Dolores says,”I associate him” if you look really closely you can see Bruno walking in the background! Did anybody else notice that!!
I did
I did but it's good that you said that ^^
I noticed it the first time around but just him walking upstairs but then at the beginning of dolores’ part I noticed that he was walking behind them downstairs too
Ye i was ab ti say that!
Yes, but I don’t know if that’s actually Bruno. He’s inside the walls, nit on the balcony.
the english version will always be number one in my heart but i LOVE the malay (ESPECIALLY this one), greek, and kazakh versions too!!! and the tamil lyrics sound so cool :o
Malay version lyric 6:51
Aku serik tengok Bruno tergagap terkebil
Aku sering dengar dia bercakap membebel
Suaranya bagai pasiran yang bersepai
Tss tss tss
Seksanya ada bakat yang mengundang
Sentiasa membuat keluarga kecundang
Pabila menyampaikan ramalan tak terang
Bak kata orang
Translation:
I'm done seeing Bruno stuttering and stumbling
I often heard him talking and blabbering
His voice was like scattered sand
Tss tss tss
It's a torture with a gift that's inviting
Always makes the family failing
When delivering vague prophesies
(Or) that's what people said
Note:
Serik means to not wanting to do something because you (or somebody else) has suffered from it in the past. I just use 'done' instead of 'traumatised' because Dolores aren't scared of Bruno so it won't make sense.
Mengundang means inviting but here it implies that his gift is inviting trouble.
And lastly, 'bak kata orang' means 'according to what people say' which could implies that she doesn't believe in the rumour and only shares it with Mirabel. That's why I put (or) there.
All voices are very similar, bravo 👏
Japanese:
For now the Brazilian and Malay are my favorites ❤️
The Greek, the Japanese and the Italian version are so beautiful!
my favorites by far are:
Dutch
English
Flemish
German
Greek
Icelandic
Italian
Kazakh
Malay
Norwegian
Russian
Swedish
My top 10:
10. HINDI 4:04
09. NORWEGIAN 7:09
08. GREEK 3:46
07. SWEDISH 8:42
06. ITALIAN 5:19
05. ENGLISH 1:37
04. INDONESIAN 5:00
03. SPANISH 6:32
02. MALAY 6:51
01. BRAZILIAN PORTUGUESE 0:04 (my language)
Malay : Amylea Azizan (Anna voice in frozen malay)
Yes! She is Anna's voice in Frozen!
In the korean and Malay versions…
She sounds beautiful,but ofcourse she always does lol
1:54 you can see bruno in the background bobbing his head to the music.
Spanish (with translation):
Miedo al ver a Bruno balbuceando y tropezando
Siempre lo recuerdo murmurando y farfullando
Su sonido es como la arena al resbalar
Raro el don de ir visualizando
Deja a la abuela, como a todos, temblando
Enfrentando profecías sin interpretar, ¿quieres tú intentar?
Fear when we see Bruno babbling and strumbling
I always remember him murmuring and gabbling
His sound is like falling sand
It's weird the talent of seeing images
He leaves grandma, like everyone else, trembling
Facing prohecies with no interpretation, would you like to try?
Ya lo sabia xd y ni entendi lo otro pero bueno xd y se decia donde
esta un poco mal traducido pana
y un mensaje de latam
Ñ
2:19 the vibrato damnn
So satisfying
Bruno always vibes in the back like a king. Like his headbobbing skills are actually good.
At 8:05 Dolores Asmr in Russian ✨
Polish translation:
I was scared of him since I was little, and that's why
I can not free myself from this babble
His voice rustled how dry sand is rustling.
shh shh shh
This heavy gift was the source of his worries
The whole family considered him cursed
No one understood his prophecies/predictions
Because how?
Do you already know what and how?
Good enough lol
Are you polish too? 🤩
poprostu perfect
6:51 Hei!
Aku serik tengok Bruno tergagap, terkebil
Aku sering dengar dia bercakap, membebel
Suaranya bagai pasiran yang bersepai
Ch! Ch Ch!
Seksanya ada bakat yang mengundang
Sentiasa membuat keluarga kecundang
'Pabila menyampaikan ramalan tak terang
Bak kata orang
Anyone translate?
I always see Bruno stuttering, baffled
Hear him mutter gibberish
His voice is like scattered sand
Ch! Ch! Ch!
What a torturous talent
That leaves the family baffled
Whenever he provides an unclear prediction
That's what everyone says
@@nater9466 thank you
0:09 Bruno sneaking in the background (Behind Mirabel)
0:14 Still sneaking
0:21 Vibing at the song
Knowing already what they say through English and listening to languages like Norwegian and being able to understand just a smidge is pretty cool ngl. I love how much work they put into each dub. Everybody worked hard to get the same point across even if some languages needed to change the beat a bit. For Finnish it felt a bit rushed but in a good way that it still really fit the beat. But Thai was such a great beat. It was kind of like Malay where it subtly changed.
Malaysia 👏
My favorite is Tamil and Malay's end note
I love the Finnish and German versions
Just Bruno walkin behind on the second floor and vibing
Is everyone gonna ignore how we can see Bruno going to the second floor and starting vibing?
That is the guy who can change his look
It always impresses me how similar some languages are to others
7:28 is my favourite
She has such a peaceful voice in Hindi
Right
Yeah , I think it's really cute !
Timestamp please?
@@milkyberry3548 4:04
How much effort they put in her dubbing! Dolores is so well casted!!
She sounds great in every language, I can't choose my faves!
I'll try to translate the Russian one:
Since childhood, we've been being scared that Bruno walks around
I can hear his whispering that scares me
His steps are like sand falling down (ch, ch, ch!)
It's a heavy lift with such a torturing gift
He's been scaring all the family
They just can't understand his prophecies, do you understand?
Dolores sounds awesome in Finnish!
Yesssss 🥰😍🤩
I love the English and Spanish version. Specially when she says “su sonido es como la arena al resbalar” and “quieres tu intentar?”
1:37 Took me a while to realise that English was my language 😂😂
Russian is like asmr…. Spanish is the best one
SPANISH IS ABSOLUTELY AMAZING
Agreed
Russian translation: Since childhood, they have frightened us Bruno wanders somewhere in the house, I hear him whisper he brings fear to me, With every step he takes, it seems like sand is pouring in, sh, sh, sh The burden is heavy, this gift is exhausting, He leads the whole family in a vicious circle, That in his prophecies they simply do not know, Do you understand?
DOLORES FLAT OUT TOLD MIRABEL BRUNO IS STILL IN THE HOUSE WHAT
@@yyidhraa that means that the adults told them that 'Bruno is still in the house'
@@yyidhraa You can see him in the back on the 2nd floor in this part of the song
ДЖУНКО
I love how she straight told Mirabel Bruno is in the house
German translation:
I was always afraid of Bruno's rustling or stumbling
Behind every wall I heard him whispering or rumbling
When I just think of him, I hear how sand falls to the ground, tss, tss, tss
There's no question, such a gift can torture a person
No one could glean anything from his prophecies
All these visions didn't make sense/lost their meaning
(Or) so they say
Dutch translation:
Long ago I was afraid when I saw him stumbling through the house
I always heard him sort of muttering and mumbling
I associate him with the sound of falling sand, tss, tss, tss
Yes, his gift was so overwhelming too
He always immersed everyone in uncertainty
All his visions worked unrest in the/his hand
Do you see the connection?
I am german and I had to switch to english every time a song came on. I couldn't listen to it
@@AzzurroProductions ich finds meistens besser als englisch
@@AzzurroProductions die deutschen lieder sind doch garnicht so schlecht
The danish Dolores is acc a pretty famous danish singer :)
✨Danish translation✨1:00
Thoughts about Bruno just spins around and rumbles
I can hear him growl while he mumbles.
Memories i associate with the dry sprinkle of sand
ts ts ts
When a big talent confuses
with the most incomprehensible prophesies,
everyone had to realise it messed with their sanity.
what about your sanity?
I really love that dub's lyrics
*1:42* THERES BRUNO AT THE 2ND FLOOR HOW DID I NOT NOTICE THAT IN THE MOVIE-
Malay lyrics :
Hey! Aku sering tengok Bruno tergagap terkebil
Aku sering dengar dia bercakap membebel
Suaranya bagai pasiran yang bersepai (Ch, ch, ch!)
Siksanya ada bakat yang mengundang
Sentiasa membuat keluarga kecundang
Apabila menyampaikan ramalan tak terang
Bak kata orang!
Translation :
Hey! I always watch Bruno's stammering, widening his eyes
I can always hear him talking and nagging
His voice is just like the falling sand (ch,ch, ch!)
It's a torture having a talent to foresee
Always left our family feeling lost
Giving out indecipherable prophecies
As people say!
4:05 Hindi is my favorite!!!
9:20 தமிழ் ❤ Tamil is my favorite!!!
@@Tamilan622 cool!
Bruno vibing in the background 🤣
3:08 i like so much when she said « y vois tu plus clair » that give a real smooth to the part
Funfact : bruno is in the background on the second floor vibing to the song
I just love French, english and Japanese it's beautiful. All of them are beautiful but these three are my fav
The Greek translation:
The voice of Bruno I was scared from when I was little
I was hiding so I can’t hear him mumbling
His voice like sand if you think about it ch ch ch
charismatic but gets people crazy
Our family was living in fear
Nobody could understand his visions
Do you understand me?
...His voice timble is like moving sand... and: charismatic at driving peorle crazy (I also thought that this was "but" , but it's not)
Brazilian portuguse lyrics
I grew up afraid to hear he stutter
I can even hear the sound of Bruno mumbling
With a sound of sand that doesn't stop flowing ts ts ts
Bruno with his gift was scaring us
The whole family was slowly freaking out
With your prophecies so hard to understand, can you understand?
dude the Brazilian Portuguese of “rats along is back” is “lives in his basement” 😭😭
@@glaucious4028 i know
@@glaucious4028 yeah, such a translation
@@glaucious4028 I'm Brazilian and that's right :^
:)
@@meninoaleatorio1080 você também é brasileiro não é? =w=
It makes sense now that we know Bruno's room that she associates him with the sound of falling sand...
Dutch translation:
Used to be scared when I saw him stumbling through the house
I always heard him sorta mumbeling out of nowhere
I associate him with the sound of falling sand
Tss - tss - tss
His gift was just so overwhelming
Leaving everyone to dip in the uncertain (dark)
When he had visions there was unrest
Do you see the connection?
omg dutch danish ❤️
Latin American Spanish:
It was scary to see Bruno stammering or stumbling.
I always remember him murmuring and sputtering.
His sound is like that of flowing sand.
So strange, the gift of visualizing.
He leaves abuela, like everyone, trembling.
Facing prophecies without any interpretation, do you want to try?
you can see bruno in the background during the "he reminds me of falling sand" part of the song.
also in "do you understand?" you can see him head bopping lol
*_Lyrics in Tagalog (my native language):_*
Huy, lumaking takot kay Brunong uutal-utal at
Lagi siyang naririnig, nagbubulong-bulong
Na para bang buhanging sinasaboy nang sadya, ts, ts, ts
Tila ba hirap sa galing niya't husay
Kakaba-kaba na si Abuela at pamilya
Pangitain niya na 'di na maintindihan
Kuha mo naman?
Im so obsessed with her part.... she's the reason why i listen in loop❤️❤️😘
Bruno Vibin back there 👀
1- Japanese 2- English 3- Spanish (Latin) 4- Italian 5- Brazilian Portuguese
Which language do you speak?
6:15 한국! 근데, 돌로레스 파트는 어느 나라던 다 좋다💕
anyone else love the little “trip” in the Kazakh version? (3rd line 6:01) when she stretches a syllable over two beats?
I absolutely love this part in Japanese and Spanish
Swedish version: Bruno could make me shudder or shiver, me who could always hear him la la around and mutter, he was like a wind blowing in the sand and sounding like that sch sch sch, he was pressured of his siargift, hard for the family, yes I promise. Visions and vision are hard to understand, can you yourself understand?
(she used to diffrent words for visions thats why she says it 2 times)
Maybe the word prophecies for one of them?
Korean
I feared the sound of uncle Bruno's stuttering sound
The mumbling that I could hear from somewhere
It sounded like the sound of falling sand
Because of the incomprehensible power
it made things hard for grandma and the family
They wrestled with prophecies they couldn't understand
Do (you) understand?
I loved the Hindi one definitely
Same! It’s underrated
Idk why dolores has that pure voise, she sounded like a goddess❤
can we just :sparkles: apreciate :sparkles: how dolores slayed this line-
Romanian lyrics :
(7:47)
" Teamă mi-e că Bruno tot mereu se poticnește,
Murmuie, se bâlbâie, și nu se mai oprește.
Seamănă cu sunetul nisipului căzut.
Shh, shh, shh.
Pare dificil cu un dar penibil,
Lasă toată casa să se lupte teribil,
Cu un fel de profeții ce nu-s de priceput.
Tu ai priceput? "
Translate :" I'm afraid Bruno is always stumbling.
It mutters, stutters, and does not stop.
It resembles the sound of fallen sand,
shh shh shh
Seems difficult with an awkward gift
Let the whole house fight terribly
With a kind of prophecies that are not to be understood
Did you get it? "
I used Google translate for translate the Romanian version in English so I am sorry if there is some mistakes.
#mândricăsuntemromâni
Like dacă ești român 👍
⬇️
Rough danish translation:
"Hey, thoughts about bruno they just spin around and rumble
I can hear him before me like he's growling when he mumbles
Memories i associate with the dry sprinkle of sand, ch-ch-ch
When a great talent consistently confuses
With the most incomprehensible prophecies
Everyone had to confess, it goes beyond their understanding
What about your mind/sanity?"
1:37
5:37
German lyrics: 🇩🇪🇩🇪
Immer hatt' ich Angst vor Brunos Rascheln oder Stolpern
Hinter jeder Wand hört' ich ihn tuscheln oder poltern
Denk' ich nur an ihn, hör' ich wie Sand zu Boden fällt, tss tss tss
Es ist keine Frage, so 'ne Gabe kann einen foltern
Aus seinen Prophezeiungen konnte keiner etwas folgern
All diese Visionen haben ihren Sinn verfehlt, wie man sich erzählt
Ist es nicht nuscheln statt Rascheln?
I LOVE HER SO MUCH💛💛
Whatever language or whatever city
She will still be rappin'
Cantonese Translation:
Every time we mention him, his words are always scary and scrambled (confusing)
I heard clearly that he would say weird things (his words are unclear)
Each time I hear his voice I think of fhe sound of sand falling tss tss tss
He is very unfortunate to get this gift
He sneakily hides everyday in a dark corner (room)
Nobody understands the things he predicts about the family every day
How do I say it so you understand?
I think by far this is the most “off-center” one, some of these seem so far off that what it is in English.
Muito bom :DDDDD
she's great in every version idc
The way Bruno is just vibing in the back
I NEED THIS ON SPOTIFY
even tho my favs are the french , japanese and spanish , the mandarin one sound frickin good omg she really nailed the whispering thing
edit: nvm hindi tamil and telugu sounds so satisfying
i JUST noticed bruno in the background and i watched it way too many times. so subtle.
5:38 my favorite
And this is why shes my favourite
translation from Spanish: fear to see Bruno stammering and stumbling, I always remember him muttering and sputtering, his sound is like sand when slipping, ts ts ts rare the gift of visualizing leave grandmother like everyone else trembling, facing prophecies without questioning, do you want to try?
Flemish fits her so good omg
Flemish is gorgeous in this part
I’m bored so here’s some Portuguese lyrics for y’all
🇵🇹
Hey, eu cresci com medo dele aparecer à frente
Ouço gaguejarem e resmungar na minha mente
Lembro muito o Bruno quando ouço o som de areia ts ts ts
Tem um dom intenso e conveniente
Deixava a Abula e a família doente
P'ra entender melhor a profecia que se ressaia
Tu estás a entender?
🇧🇷
Ei, eu cresci com medo de escutá-lo gaguejando
Posso até ouvir o som do Bruno murmurando
Com um som de areia que não para de escorrer, ts, ts, ts
Bruno com seu dom foi nos assustando
Toda a família foi aos poucos pirando
Com suas profecias tão difíceis de entender
Dá pra entender?
SER ABISMAL
@Redd SE CHAMAR O TAL, VERÁS O APAGÃO
QUANDO FOR DORMIR, VAI TE CONSUMIR
@@arthurdt6025 NÃO FALAMOS DI BRUNO NÃO NÃO NÃO... NÃO FALAMOS DO BRUNOOO
I don't know why I love the indonesian version so much, it's my favourite! Her voice is so beautiful.
Cantonese lyrics+translation:
每當一講起他都會口齒不清驚嚇
(Everytime I talk about him will be scared and stuttered)
我好清楚聽到他會依依呀呀吞吐
(I can hear him muttering and mumbling)
我一聽到總想起細沙傾瀉無聲 tss tss tss
(Everytime I hear it will think of silent falling sand tss tss tss)
得到這一招他都真的慘了
(He got this gift is unlucky)
每天偷偷暗角裏封消鎖瑟縮一角
(Everyday hiding in the corner)
這一家天天推測講再無人知
(This family said no one knows the prophecies)
點講你先知
(How can I explain to you)