American was shocked by Spanish Differences!! (Spain, Mexico, Colombia, Chile, Peru, Cuba, Ecuador)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 окт 2024
  • Hola! World Friends 🌏!
    Thank you for watching our video!
    Show us your ❤ with Subscribe, Like👍 & Comment and Share!
    🇺🇸 Shannon
    / shannon.harperrr
    🇪🇸 Irene
    / _irenesanz
    🇲🇽 Lily
    www.instagram....
    🇨🇴 Daniela
    / danykmpo
    🇵🇪 Milenka
    / milenkasc
    🇨🇱 Cristina
    / tina.fmo
    🇨🇺 Hayleen
    / pabtong
    🇪🇨 Cristina
    www.instagram....
    🎧Music
    incompetech.com...
    incompetech.com/

Комментарии • 2,9 тыс.

  • @ItsJandree
    @ItsJandree Год назад +3886

    in Chile; we say Volantín or Cometa, but Volantín is more common , and we say Chalas , la chala is the singular way.

    • @marmar90000
      @marmar90000 Год назад +136

      THANK YOU! I always knew it as being a 'volantin'. I wonder if people of different classes or regions tend to use 'cometa' instead.

    • @frang2023
      @frang2023 Год назад +48

      Interesting. In Perú volantín is a type of jump. And chala means p3n3

    • @Poln4
      @Poln4 Год назад +127

      Cometa son los plásticos… y los volantines los de papel (según yo)

    • @BSK19
      @BSK19 Год назад +17

      @@Poln4 oh para mi es al revés, los volantines son los triangulares de plastico y los cometas los romboides de papel.

    • @Poln4
      @Poln4 Год назад +79

      @@BSK19 pero los volantines se hacen con papel volantín! 😱

  • @THEFuentes97
    @THEFuentes97 Год назад +1680

    My parents were born in Chile but I was born and raised in Calgary. I grew up speaking Spanish until I got to grade school. I was in Spanish bilingual from k-12 and all our teachers were from Spain. I have vivid memories of me coming home upset because my teacher and I would get in a fight over all the word differences between Chile and Spain 😂 I remember yelling at my teacher “SE LLAMAN POROTOS!!!”. As I grew up my family just explained Chileans just made a bunch of words up, and a lot of our common expressions have no sense whatsoever but are so funny and unique. Viva chile 🇨🇱❤️

    • @lucio.martinez
      @lucio.martinez Год назад +18

      Jajaja, y qué es porotos in Chilean?

    • @Claushanga
      @Claushanga Год назад +65

      @@lucio.martinez beans in English, frijoles, judías, habichuelas en otros paises xD

    • @lucio.martinez
      @lucio.martinez Год назад +18

      @@Claushanga
      Oh qué padre!
      Conozco el, habichuelas y gandules, por los caribeños en EEUU.
      Me gusta aprender las diferentes formas del castellano.
      Yo soy nacido mexicano, de sangre mexicana, creado y vivo en EEUU.
      Así qué español, es "ra-ta-ta", como dijo Cardi B.
      No le salía la pronunciación de una palabra, en español, y dijo que su español era "ra-ta-ta"! Jajaja

    • @dariodiazp7
      @dariodiazp7 Год назад +62

      Made words up? Porotos son porotos, aquí y en la quebrá del ají..jajajajaj

    • @YecaCen
      @YecaCen Год назад +37

      In Paraguay we say ''porotos'' as well, I think in Argentina, Bolivia and Uruguay too

  • @danielarmenta8127
    @danielarmenta8127 Год назад +1222

    Papalote actually comes from the language spoken by the Aztecs, it means butterfly in náhuatl 🦋

    • @albarjas8360
      @albarjas8360 Год назад +137

      Exactly! I was waiting for the girl to explain that. Her ignorance gave me shame 🤦🏻‍♀️🤦🏻‍♀️🤦🏻‍♀️

    • @walrus018
      @walrus018 Год назад +9

      one point to you.

    • @ChuyChuy
      @ChuyChuy Год назад +20

      Yes, I was coming on here to say that!

    • @prettyeyesclef5018
      @prettyeyesclef5018 Год назад +103

      @@albarjas8360 bruh calm down we can’t know the origin of every fkn word chill out mijita

    • @albarjas8360
      @albarjas8360 Год назад +12

      @@prettyeyesclef5018 No, pero sí de ésta ✌🏻

  • @fio23
    @fio23 Год назад +262

    In Chile the Crab, can be "Cangrejo" or "Jaiba", it depends, because we have a specie in particular that we call "Jaiba" (and this has some variations depending of the color)

    • @DrPlaneteer
      @DrPlaneteer Год назад +2

      Nunca he escuchado a alguien decir jaibe

    • @fio23
      @fio23 Год назад +10

      @@DrPlaneteer mal tipeo, era jaiba

    • @kaiji4419
      @kaiji4419 Год назад +13

      @@DrPlaneteer es que así es más inclusivo (?

    • @MsBimbobear
      @MsBimbobear Год назад +9

      Sí, cangrejo es lo normal. La jaiba, según yo, es un tipo de cangrejo que es el que más se come en Chile.

    • @belenquintanilla2493
      @belenquintanilla2493 Год назад +2

      Si yo veo esa imagen.. es claramente un cangrejo. Si lo voy a comer es Jaiba.

  • @Eelanos
    @Eelanos Год назад +37

    I find it funny they say Spain spanish sounds formal, because one of the reasons we don't use "Usted/es" as often is precisely because it's usually reserved for business speak.
    You talk to people in 3rd person to put them above you and be respectful. That's why we use "Vosotros" to bring them down to 2nd person (1st - 2nd person conversation, direct conversation) to put the speaker and the listener at the same level and bring a sense of friendship and trustworthiness to the conversation, which means, to us, the other variants of spanish sound more formal.

    • @giantorres3352
      @giantorres3352 2 месяца назад +1

      Yo uso "usted" con las personas mayores, es cuestión de educación.

    • @davidsenra2495
      @davidsenra2495 Месяц назад

      The same happens in Brazil. I use "você" instead of "tu" and consider it the informal way, even tho it's originally a 3rd person variant designed for extra formal situations hahaha.

  • @Pharaoh_The_Great
    @Pharaoh_The_Great Год назад +806

    The Cuban girl is like 😐

    • @luisr8360
      @luisr8360 Год назад +95

      Yeah, she seems somewhat interverted, but I could definitely chill with her I'm also mostly interverted
      Viva Mexico 🇲🇽

    • @dhannysvallejocevallos6059
      @dhannysvallejocevallos6059 Год назад +10

      😂😂😂😂😂😂😂

    • @sebastien4908
      @sebastien4908 Год назад +21

      I thought I was the only one who noticed xd

    • @loqred5026
      @loqred5026 Год назад +11

      No es de cuba
      Es chicana nacida en EEUU
      Ninguna de esas chicas es de latam

    • @dhannysvallejocevallos6059
      @dhannysvallejocevallos6059 Год назад +54

      @@loqred5026 estás mal en todo lo que dijiste

  • @cristiandavidpalmaescobar1789
    @cristiandavidpalmaescobar1789 Год назад +1944

    Sometimes people forget that Chile is a country that was historically separated from the other viceroyalties of Spain, geographically isolated by the Andes mountain range and the Atacama desert to the north. That is why we are so special and different. 🧐

    • @Portuenllamas
      @Portuenllamas Год назад +29

      Ahora necesito saber si es por esto o por otra causa

    • @jonathansaavedra8135
      @jonathansaavedra8135 Год назад +120

      @Τάρτησσος que tiene que ver eso?? Chile esta muy lejos de todo, y separado por enormes fronteras naturales como la cordillera de los andes y el desierto mas seco del mundo.

    • @jonathansaavedra8135
      @jonathansaavedra8135 Год назад +221

      @Τάρτησσος Como buen europeo que solo se mira el ombligo no entiendes las distancias que se manejan en América... Solamente Chile es tan largo como toda la distancia que existe entre Lisboa y Moscú. En Chile existen 16 Regiones, y solo 2 juntas son más grandes que toda España... En América Latina las distancias por si solas son un factor tremendo que explica las grandes diferencias culturales de los diferentes países, sobre todo en Sudamérica donde los centros de población de cada país están separados por miles de kilómetros, y por accidentes geográficos que no existen en Europa... Para que mencionar a las distintas inmigraciones de europeos que llegaron después de la independencia... Yo pensaba que era mentira lo que me decía mi profesora de universidad, que los europeos son muy ignorantes en geografía, pero contigo compruebo que es verdad.

    • @nemiixvera1911
      @nemiixvera1911 Год назад +107

      @Τάρτησσος Con lo último que respondiste, diciendo" os veo como una mezcla rara", quedas como un completo ignorante de la cultura Chilena y de lo que en verdad Somos como país. Muchos Desde el exterior nos ven como iguales, pero no es Así. Latinoamerica es Rica en Cultura, única en todo sentido. Si vas a opinar algo que no sabes, mejor guardate tu opinión.

    • @cjgajard
      @cjgajard Год назад +65

      ​@Τάρτησσος Si bien es cierto que chile es una mezcla rara de perú y argentina (ejemplo: palabras quechuas como choclo + voseo), te equivocas con que chile nació con los borbones: esa fue argentina. a pesar de la creación del vireinato del rio de la plata en 1776, chile nunca fue parte de aquel vireinato, y se mantuvo como una gobernación del vireinato del peru hasta obtener autonomía de éste en 1798 e independencia en 1818

  • @ClaudiaMCBender
    @ClaudiaMCBender Год назад +354

    Cuban girl looked so miserable to be there, haha but in a cute way, very polite too. Also , have in mind that just as in every country, we all have different accents within region or neighborhoods, etc.

    • @Soy_dianafarias
      @Soy_dianafarias Год назад +73

      I’m from cuba and I was going to say the same thing, we usually are noisy and very active people, she’s just so peaceful. I think I saw in another video that she was born in the us, so maybe that’s why.

    • @yakuzio
      @yakuzio Год назад +18

      @@Soy_dianafariasi don’t think thats why lol she probably was having a bad day

    • @natashacastillo7418
      @natashacastillo7418 Год назад +21

      I was looking for this comment lmao

    • @DonkeyLipsDA3rd
      @DonkeyLipsDA3rd Год назад +5

      @@Soy_dianafarias my mom is Cuban and she is just like her.

    • @wertyn4445
      @wertyn4445 Год назад +2

      @@Soy_dianafariasWe all weren't born in a cuartería

  • @KimSeungri
    @KimSeungri Год назад +68

    As a Greek I'm so surprised because of how many words that they're saying are very similar or even the exact same to Greek.. I LOVE IT

    • @residentzero
      @residentzero Год назад +1

      Like which words? I'm curious

    • @Okupa13
      @Okupa13 Год назад +4

      In high school I was surprised to see that there are many words in Spanish that come from Greek, I love it too

    • @JessieDubois8
      @JessieDubois8 10 месяцев назад +8

      Oh! This is actually interesting! I once heard a Greek person speaking at an airport, and it got me curious because I thought they were speaking Spanish until I got close. So for reasons unknown, Spain-Spanish (in particular) and Greek sound like the same language, but like they’re speaking gibberish. When Greeks learn Spanish, they don’t have a foreign accent (at least in Spain).

    • @jarobano
      @jarobano 10 месяцев назад +3

      Spanish comes from latin language

    • @Bael-RR
      @Bael-RR 10 месяцев назад +1

      ​@@jarobanoy el latino tiene muchas ramas del griego

  • @coteh.l8302
    @coteh.l8302 Год назад +63

    In Chile, we speak Spanish, but we have created other words, which have even been admitted by the RAE.
    Obviously each country in LA has its own mods, but the basic structure of Spanish in all of Latin America can be understood

  • @PossibleBat
    @PossibleBat Год назад +268

    Shannon comes across as a very open minded, respectful American person and it’s refreshing to see someone truly try to understand and enjoy themselves while doing it

    • @Axel_Rodriguez2003
      @Axel_Rodriguez2003 Год назад +3

      "open minded"

    • @RightCenterBack321
      @RightCenterBack321 Год назад

      Were you expecting something other than open-minded and respectful? A bit prejudiced on your part, yeah?

    • @Romanteolel
      @Romanteolel 10 месяцев назад

      ​@@RightCenterBack321i think this person wait something different of a english speaker

  • @regaloncitar2849
    @regaloncitar2849 Год назад +599

    I am from Chile, I think we use the word Volantín much more than cometa, also hawaiana or "chalas" and I use palomitas instead of cabritas, but I think it depends on the area or region because there are also many differences in accents and words depending on which region of chile you come from 😌
    👇
    Para mí que soy de Chile, creo que usamos la palabra Volantín mucho más que cometa, también usamos hawaiana o chalas y yo uso palomitas en vez de cabritas, pero creo que depende del área o región porque también hay muchas diferencias de acentos y palabras según de que región de Chile vengas 😌

    • @mogulhd754
      @mogulhd754 Год назад +25

      @@DrayNoR1 La misma wea

    • @wasonbb7691
      @wasonbb7691 Год назад +13

      Poto

    • @KevinJerezV
      @KevinJerezV Год назад +17

      @@mogulhd754 el volantin se encumbra con carrete y es más ágil por que se le hacen tirantes, el cometa es más estático y no hay que tirantiar mucho por que se le amarra el hilo a un hoyo nomas

    • @Deathzezima
      @Deathzezima Год назад +35

      Yo igual soy de chile y ami me pasa que nunca en mi vida he escuchado a alguien decir palomitas jajaja siempre cabritas, me tinca que los programas infantiles que los doblan los mexicanos tienen mucho que ver con eso, por que palomitas es mucho mas comun en otros paises en cambio cabristas es como bien chileno.

    • @frankitoleivva
      @frankitoleivva Год назад +3

      @@mogulhd754 el cometa es plastico

  • @eduardosaez3755
    @eduardosaez3755 Год назад +488

    I am a little bit curious about this video, I am Chilean and the Chilean woman doesn't explain that we have different words but we DO use common ones as well like "chalas" meaning flip flops but we also say sandalias for closed sandals. From my point of view, Chilean Spanish is difficult but not as hard as many people think :3 love this video, thanks to everyone involved

    • @--julian_
      @--julian_ Год назад +14

      I think Chilean Spanish is hard because you talk so fast

    • @eduardosaez3755
      @eduardosaez3755 Год назад +8

      @@--julian_ i wont deny that, but I am from Chile and I have a neutral accent not so fast, not so slow, it might be cause I am polyglot, no clue lol .

    • @eduardosaez3755
      @eduardosaez3755 Год назад +5

      @Sebastián Baeza agree, dont wanna be disrespectful with this girl, but Chileans are characterized for being extroverted people or for explaning in depth our culture and customs :3 (generally)...

    • @xavieralfonso3926
      @xavieralfonso3926 Год назад +29

      I’m a native Spanish speaker, born to Mexican and Ecuadorian parents in the USA and having also spent a lot of time in Spain, I’ve never found Chileans as difficult to understand as everyone likes to say…for me, some Caribbean Spanish speakers are the ones I sometimes find harder to understand

    • @eduardosaez3755
      @eduardosaez3755 Год назад +2

      @@xavieralfonso3926 I think you have a hilarious mixture of cultures, like your comment :3

  • @cuchitp
    @cuchitp Год назад +11

    One of the most valuable tales I take from me being Chilean, is that we can talk as good Spanish as anywhere else, but we have a way to communicate amongst us, which no other Spanish speaking country has. We are unique. Somo lo ma bakanes de este lado del universo. 🙅🏻‍♂️🤷🏻‍♂️

  • @frankmiranda707
    @frankmiranda707 7 месяцев назад +3

    4:36
    The Colombia 🇨🇴 girl’s expression 😳
    When she heard the Ecuador 🇪🇨’s word for pen.
    She was so shocked! 😂😂😂

  • @goalejandrom
    @goalejandrom Год назад +12

    La cubana sólo se río cuando hablaron de culos y nalgas. Así somos los cubanos😃

  • @julianamendez6852
    @julianamendez6852 Год назад +87

    The cuban girl just represent every introvert person

    • @fiorellauv2897
      @fiorellauv2897 Год назад +6

      Igual la peruana, no todos los peruanos somos introvertidos 😂😂

    • @666hardStyle999
      @666hardStyle999 Год назад +18

      pero es la mas bonita XD

    • @andr6163
      @andr6163 Год назад

      @@fiorellauv2897 si ella hablo más que la cubana almenos

    • @Uyiloper
      @Uyiloper Год назад +2

      Y es bella en verdad

    • @aidenrokez8629
      @aidenrokez8629 10 месяцев назад

      I find the Cuban girl very pretty.

  • @eduardo0939
    @eduardo0939 Год назад +21

    Gringo: ahora si después de estudiar tantos años ya domino el español
    Latinoamérica: cagaste

  • @marioelburro1492
    @marioelburro1492 Год назад +27

    My 1st spanish teacher was puerto rican but by state or school district law, she had to use spanish from spain because it was more "formal". Id get home confused thinking my spanish was wrong lmao. My 2nd spanish teacher was african American but she studied and got fluent in it through out highschool and college. She was really cool since she would like to compare the spanish from mexico and the one she had to teach. Probably one of my favorite teachers in HS tbh

  • @frankmiranda707
    @frankmiranda707 7 месяцев назад +2

    ❤❤❤ the Peruvian girl!!!! My family is from 🇵🇪. Representing 🇵🇪🇵🇪🇵🇪! Let’s go!

  • @sou1702
    @sou1702 Год назад +43

    The girl from Chile... He said words that at least in my region are not used. This depends a lot on the region where you live. For example, I call him palomitas, cangrejo

    • @paxitabilo3486
      @paxitabilo3486 Год назад

      Exactly!

    • @rizzard_6724
      @rizzard_6724 Год назад +10

      Quién le dice Cangrejo a la Jaiba wn, lo único que me quedó sonando fue que le dijo cometa al volantín

    • @miu.27k
      @miu.27k Год назад +3

      @@rizzard_6724 no sé porq pero uso jaiba cuando esta cocinada y cangrejo cuando esta vivo sjdjdskl

    • @MarineSelena
      @MarineSelena Год назад +2

      @@rizzard_6724 watafak yo le digo cangrejo, pa mi la jaiba es el nombre del plato y antes de concinarlo es un cangrejo, nunca digo voy a pasar a comprar una jaiba hoy, siempre le digo cangrejo y de ahi le digo jaiba es como al chancho, yo le digo chancho al animal vivo, a la comida la digo chuleta. Que chucha jdfqwiofjq

    • @rizzard_6724
      @rizzard_6724 Год назад +2

      @@MarineSelena aquí en Conce, todos le dicen jaiba al animal y a la Comida lol

  • @marcelomunoz2390
    @marcelomunoz2390 Год назад +312

    LETS BE CLEAR 🇨🇱 accent is very unique and actually very difficult to understand … we can use a neutral spanish of course but NO ESTAMO NI AHI, un tobesi 💋

    • @LPS-gg1gj
      @LPS-gg1gj Год назад +9

      Ustedes no hablan español xd

    • @Camifer92
      @Camifer92 Год назад +51

      Hablamos chileno 😁🤍
      Pero si queremos, podemos hablar bien, la prueba está en las empresas que hacen doblaje en Chile; varios programas de televisión de habla inglesa se doblan hoy en día en empresas chilenas con actores de doblaje chilenos, así que si, sabemos hablar español pero la verdad no nos gusta 😂.
      Saludos!

    • @LPS-gg1gj
      @LPS-gg1gj Год назад +2

      @@Camifer92 ustedes comercializan doblaje pero no hablan español

    • @deathstroke8612
      @deathstroke8612 Год назад +41

      @@LPS-gg1gj hablamos tan bien que llevamos muchos años liderando los resultados de hispanoamérica en las pruebas PISA de lenguaje. Tenemos 2 premios Nobel de literatura...

    • @daphhhh
      @daphhhh Год назад +5

      @@deathstroke8612 PURRR 💋💋

  • @henri191
    @henri191 Год назад +259

    "What happened with Chile ? That's why they say they don't speak spanish" this is a classic one about Chile , even during some Spanish classes this is spoken about their accent or words

    • @jonathansaavedra8135
      @jonathansaavedra8135 Год назад +56

      We Chileans are like the Scots of the Hispanic world, only among ourselves do we understand each other

    • @jonathansaavedra8135
      @jonathansaavedra8135 Год назад +59

      Chile is very far from everything, and separated by enormous natural borders such as the Andes mountain range and the driest desert in the world. In addition, the country experienced a process of immigration from European countries that other Latin American countries did not have, they arrived in Chile many Germans during the 19th century.

    • @alfrredd
      @alfrredd Год назад +42

      To be honest it doesn't sound that hard to me, apart from the slang and entonation it's pretty standard spanish, other regional accents in the caribbean are a lot harder to understand.

    • @eldesconocido5734
      @eldesconocido5734 Год назад +29

      @@alfrredd you should hear chileans talking to each other.

    • @dannyjorde2677
      @dannyjorde2677 Год назад +6

      The don't speak Spanish indeed

  • @hambresuenoyvodka
    @hambresuenoyvodka Год назад +14

    Amo esto tipos de videos jaja. Recalcar que en Ecuador tambien decimos pluma, boligrafo o boli. En las sandalias tambien decimos zapatillas

  • @frankmiranda707
    @frankmiranda707 7 месяцев назад +2

    Man I remember back in 2011, when my family and I traveled to 🇪🇸. We were so confused and alert by the way they spoke Spanish there compared to our 🇵🇪 Spanish. I love this video! Brought back memories of the Spanish dialect. Especially “vosotros” instead of “Nosotros”😂😂😂😂

  • @andreasmauna1445
    @andreasmauna1445 Год назад +165

    In Chile we don't say "cometa", we say "volantín", that's the only correction that i can do to my compatriot.

    • @uprollsariotvan
      @uprollsariotvan Год назад +31

      Never, in my entire life, I have heard "cometa" for kite in Chile, idk wtf she was smoking lol

    • @anaistorres1955
      @anaistorres1955 Год назад +50

      We do say "cometa", but when is the plastic one, when is made of like paper we say "volantín". So she was right

    • @Pangui008
      @Pangui008 Год назад +11

      @@anaistorres1955 yeah, volantines are the ones made of papel volantín🤷‍♂.
      BTW, for you is more common "palomitas" or "cabritas"? Yo pasé toda mi infancia escuchando "palomitas", y vine a saber que les decían cabritas gracias a la tele.

    • @andreasmauna1445
      @andreasmauna1445 Год назад +23

      No sé qué es peor (bromeando 😅) que nos respondamos en inglés o no haber escuchado nunca que le dijeran cometa 😂

    • @uprollsariotvan
      @uprollsariotvan Год назад +10

      @@Pangui008 Palomitas is definitely not something we would say in Chile, at least not very often. Cabritas is the standard I would say, but now I've been hearing 'popcorn' very often as well.

  • @Noah_ol11
    @Noah_ol11 Год назад +418

    Chile , Colombia , Ecuador and Peru are geographically close to each other , but I like how they each have their own Spanish accents and words

    • @danieln9226
      @danieln9226 Год назад +16

      Well a lotta German words in Germany, Belgium, Austria and Switzerland are different.
      Same thing with the Russian in Russia and the dozen other former USSR nations.

    • @susanasanchis9816
      @susanasanchis9816 Год назад +80

      Not really 😂the distance between the South of Chile and the north of Colombia a 10.000 km or 6200 miles. And the distance between the east of Colombia and the west of Peru is 4.000 km

    • @gotalifeanditsmine
      @gotalifeanditsmine Год назад +58

      As a Peruvian I would argue that we have more vocab in common with Chile and Ecuador than Colombia.
      There's a lot of Peruvian immigration in Chile, mayor Chilean corporations have presence in Peru, and for the longest time the Ecuadorian elite used to to study in Lima.
      So we have more cultural exchange with those countries than with Colombia.

    • @Noah_ol11
      @Noah_ol11 Год назад +12

      @@susanasanchis9816 great , now compare that distance with Spain and then we can talk more

    • @luiz3459
      @luiz3459 Год назад +8

      @@susanasanchis9816 But still in the same part of the continent , Spain is in Europe for example , Mexico in the North America , even far from Chile , Peru and others

  • @Edgar.Cantú432
    @Edgar.Cantú432 Год назад +185

    Cometa is also used in Mexico but more popular is papalote, the word comes from Nahuatl a native Mexican language that means "butterfly", basically for the natives a kite was very similar to a butterfly and that is why they called it that.

    • @rocklennon4362
      @rocklennon4362 Год назад +5

      Dirás lengua nativa indígena ,no mexicana ,mexicanos somos todos

    • @fiorellauv2897
      @fiorellauv2897 Год назад

      Ya veo, que interesante

    • @bonifaciohernandez9199
      @bonifaciohernandez9199 Год назад +8

      Yo sí entendí lo que quiso explicar, cuando se dice native/o quiere decir como de tribus, indigenas, se refriere como los Aztecas, mayas,

    • @Vadjansama
      @Vadjansama Год назад +10

      @@rocklennon4362 No escribas por escribir, todas las languas nativas de México... tambien son mexicanas, no porque sean nativas dejan de ser mexicanas, de hecho por ser lenguas mexicas son mas mexicanas que el español que hablamos... ademas dijo claramente una lengua nativa mexicana, osea... ¿que alegas?

    • @rocklennon4362
      @rocklennon4362 Год назад

      @@Vadjansama ok entonces el español y lenguas nativas es igual de mexicano ,ninguna es más mexicana que la otra ,además yo me refería al comentario pretencioso de lenguas nativas mexicanas como queriendo decir que el español no es mexicano 🙄,pero bueno talvez intérprete mal

  •  Год назад +3

    Cometa? En un Chile de nickelodeon lo dirán pero generalmente decimos volantín😅

  • @waffleocalypse
    @waffleocalypse Год назад +16

    I've always heard the analogy that Chileans speak Spanish like Australians speak English. There are definitely some interesting differences in nouns, but they're understandable.

    • @nicolasguzman2013
      @nicolasguzman2013 10 месяцев назад +5

      I think the analogy is Chilean Spanish with Scottish English.

  • @sherm.grindx
    @sherm.grindx Год назад +38

    Cuba seems upset... 🤣

  • @YecaCen
    @YecaCen Год назад +166

    I felt so happy when the Colombian woman mentioned how in Paraguay we say popcorn as "pororó". Actually that word is not in Spanish but Guaraní

    • @Rafaelinux
      @Rafaelinux Год назад +5

      In Uruguay older people call it pororó as well! Nowadays people just call it "pop" though

    • @kjwarg
      @kjwarg Год назад +4

      En partes de Argentina también se les puede llamar pochoclos, pororó y creo que también pururú. De lo último no estoy seguro pero creo que sí XD

    • @lilicap7
      @lilicap7 Год назад +2

      I liked that too, I'm from Colombia and I think it sounds really cute ♡

    • @pabloicart
      @pabloicart Год назад

      That's one of the characteristics of Spanish language,wich try to adap and assimilate the local words.
      That's dude to the fact that the Spanish people has been behave along the history.

    • @ZuoKalp
      @ZuoKalp Год назад

      Chilean Spanish takes a lot of inapiration from Mapudungún, that at the same time takes a lot of inspiration from Quechua.

  • @elscristcunningham
    @elscristcunningham Год назад +33

    En Ecuador 🇪🇨 al bolígrafo o esferografico también se le dice pluma 🖋y sandalias también zapatillas.. Lo que pasa es que en la costa cambia

    • @famf90
      @famf90 Год назад +10

      Pluma es lo más común que esferográfico!

    • @beixval6619
      @beixval6619 Год назад +1

      @@famf90 En la Sierra he escuchado mas esferográfico en las universidades que pluma. De ahí la palabra que mas he escuchado es el esfero.

    • @nohelycasquete3039
      @nohelycasquete3039 Год назад +11

      @@beixval6619 lo que pasa es que en la Costa nadie dice esfero peor esferográfico, decimos pluma, esta bien que usen terminos distintos ya que son regiones diferente pero si alguien va a representar al Ecuador como tal se deberia incluir terminos tambien de la Costa, aca usamos mas la palabra zapatillas que sandalias y no solamente cola sino también trasero

    • @melanie6243
      @melanie6243 Год назад +1

      @@nohelycasquete3039 exacto y el Hecho que zandalias y zapatillas son cosas totalmente diferente en la costa.

    • @Andrea-pr7wo
      @Andrea-pr7wo Год назад

      En Bogotá le dice esfero al bolígrafo y tajalapiz al sacapuntas ☠️

  • @frankmiranda707
    @frankmiranda707 7 месяцев назад +2

    The pen one was interesting to me. Yes, in my family and 🇵🇪, we say “Lapicero”. I never heard that term, “Boligrofo”, from my family or Peru so it could be from a region in Peru other than the capital of Lima. However, I learned Spanish in the 🇺🇸 school system, and we use the word “Pluma” instead in Spanish class, both for writing and speaking. It’s really interesting to see how the word, “pen” has so many different words and meanings in other countries.
    BTW, I stopped, saying “Pluma and now use “Lapicero” in my Spanish. 😂😂😂

  • @franjobernal930
    @franjobernal930 Год назад +12

    I am Spanish and I've known a lot of Native Spanish speaking people and we can communicate perfectly without any problem. For sure I would never get angry because of different vocabularies 😊😊😊

  • @jaimetabilo2005
    @jaimetabilo2005 Год назад +98

    Hahah the Ecuadorian girl is so true about the use of "animals words" here in Chile, I'm Chilean and I never realized it. "Pasarlo chancho" (to have fun, to enjoy a lot), "Perro" (close friend), "Aperrar" (to be up to some complicated situation or to going to a tough place), "Gallo" (man), "Galla" (woman), "Choro", "Chorito" (someone who like to fight or discuss), "Pollo" (shy, humble), "Cabras" (young women), "aleonar", "ganso" (fool), "pavo" (fool), "vaca" (bad person), "hacer una vaca" (to collect money among friends), "yegua" (crazy woman), etc.

    • @Bonaeceniohb
      @Bonaeceniohb Год назад +8

      Camello🐫 (person who is fond of or spends a lot of time doing an activity)
      marca chancho 🐷 (article of dubious origin of poor quality or little-known brand)
      Andar pato 🦆(no have money)

    • @jaimetabilo2005
      @jaimetabilo2005 Год назад +1

      @@Bonaeceniohb "Caracolear" (walking by shorter routes in order to arrive faster than if you'd do it by the "normal" routes/streets/ways

    • @maurlett
      @maurlett Год назад +3

      Nah, she just doesn't get that Chileans are just good at having idioms that involve animals and that's what makes it fun.

    • @myriamhibbard3950
      @myriamhibbard3950 Год назад

      😂 I’m Chilean too.

    • @fredeswinperez8543
      @fredeswinperez8543 Год назад +2

      In Puerto Rico me make a ¨caballo¨ to collect money among friends to buy something (food, drink) or to do something (party, trip)

  • @esleyter370
    @esleyter370 Год назад +43

    La cubana parecía un robot 😅 creo así es su forma de ser. No todos somos iguales ❤

    • @666hardStyle999
      @666hardStyle999 Год назад +2

      a mi me encanta tal como es xD

    • @lauradiazmendez1410
      @lauradiazmendez1410 Год назад +1

      Buscaba este comentario, un poco aburrida ella 😂

    • @polaristrans
      @polaristrans Год назад

      ​@@lauradiazmendez1410But she's the most beautiful girl in there.

  • @fanegaquince6327
    @fanegaquince6327 2 месяца назад +1

    Spanish pluma doesn't only means the "old times way of writing", it also means the pens that have a continuous drop of ink without the sphere making it drop on movement.

  • @germanbrandeburgo5925
    @germanbrandeburgo5925 Год назад +14

    Great video! I just wish you had had an Argentinian or Uruguayan as a representative of "Rioplatense" Spanish, which can be quite different from the ones shown here.
    Here's the list of the same words in Buenos Aires:
    1) Kite = Barrilete
    2) Popcorn = Pochoclos
    3) Crab = Cangrejo
    4) Pen = Lapicera or Birome
    5) Flip flops = Ojotas
    6) Butt = Cola, but we also have the more playful "Traste" which would be like when Americans say "fanny"

    • @SargBjornson
      @SargBjornson Год назад

      Kite -> Teki!

    • @dxabier
      @dxabier 7 месяцев назад +1

      En Guatemala también decimos barrilete.

  • @matkien6699
    @matkien6699 Год назад +9

    I love Chile girl she got me good about that. That Cuba she beautiful. She very quiet.

  • @carlosmc7304
    @carlosmc7304 Год назад +35

    Aguante Chile!

  • @porqler0
    @porqler0 Год назад +55

    It's sometimes said that Chilean accent is the andalusian of Latín América...

    • @andreasmauna1445
      @andreasmauna1445 Год назад +7

      Technically you’re not wrong, Andalusians were the majority of people from Spain that arrived here. The Chilean accent sounds a lot like Málaga, Jaén or Granada accents.

    • @barbi___
      @barbi___ Год назад +4

      @@andreasmauna1445 De hecho, he escuchado muy seguido que nuestro acento (chileno) se parece al español de Las Islas Canarias, pero no sé si ellos también migraron a Chile antiguamente.

    • @Bonaeceniohb
      @Bonaeceniohb Год назад

      @@barbi___ han migrado más gente del país vasco , Andalucía, Extremadura , de islas canarias no tengo idea.

    • @thearturo0xd803
      @thearturo0xd803 Год назад +3

      I always like to say that our Spanish (Chile), would be like the equivalent of a mixture between Scottish, Irish and Australian English converted into one dialect😂😂

  • @Sin4Me
    @Sin4Me Год назад +11

    Cometa, and Sandalias are also accepted in Mexico. As for Boli... I guess that one started as Boligrafo which is also accepted in Mexico. Pluma, was used in the past in the Iberian Peninsula and it is still in use in Mexico. We also use Plumon for markers. Culo, trasero, asentaderas, posaderas are also accepted in Mexico.

  • @fiscallg
    @fiscallg Год назад +56

    Por favoooor, façam um vídeo desses com pessoas de Portugal, Brasil, Cabo Verde, Angola, Moçambique, Guiné-Bissau e Macau.
    Será épico!!! 🙌🏾🙌🏾🙌🏾

    • @magnum567134
      @magnum567134 Год назад +2

      🤔 I didn't know that many countries spoke Portuguese. I need to travel more😒

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 Год назад +2

      @@magnum567134 A día de hoy, solo un 10% de la población de Macao sabe hablar portugués

    • @UmbilicalNightmare
      @UmbilicalNightmare Год назад +1

      You should say: Come to brazil!

    • @alfredotroncosov.9214
      @alfredotroncosov.9214 Год назад

      No. Solo países importantes.

    • @yucol5661
      @yucol5661 Год назад

      @@alfredotroncosov.9214que importa la importancia del país? Lo que importa es la diferencia de los acentos. Esto no es ni un concurso ni nada que valga lo “importante” de los países

  • @faldflaldfwewrtwety
    @faldflaldfwewrtwety Год назад +8

    The cuban girl! She is so shy! But I like her! More videos with her!

  • @comerciallm1088
    @comerciallm1088 Год назад +23

    In Chile is not cometa, in Chile is volantín.

  • @soyyyjulian
    @soyyyjulian Год назад +76

    Chile y su lindo español JSJsj vamos🇨🇱 somos el mejor pais de chile

    • @honey4love202
      @honey4love202 Год назад

      😂

    • @charlespage1985
      @charlespage1985 Год назад +4

      No se les entiende nada 🤨

    • @honey4love202
      @honey4love202 Год назад

      @@charlespage1985 eso mismo

    • @andresgamer2865
      @andresgamer2865 Год назад +4

      Ojalá pueda traducir ese comentario al español

    • @rkvnts
      @rkvnts Год назад +4

      ​@@charlespage1985 y eso es lo mejor, nos entendemos entre patriotas

  • @professorfernandolopez4806
    @professorfernandolopez4806 Год назад +8

    In Puerto Rico 🇵🇷 cometa (Kite) is chiringa; popcorn stays popcorn; crab is cangrejo; pen is pluma or bolígrafo

    • @yanyanso
      @yanyanso Год назад

      Esto es lo que estaba buscando, muy bien! ☝️🇵🇷

  • @cesarsantis5116
    @cesarsantis5116 Год назад +3

    In Chile, Kite is “Volantín”. A big one is called “Pavo”. A small one is called “Ñecla”.

  • @elplow8486
    @elplow8486 Год назад +4

    Americans: “What, there are many kind of mexicos?”

  • @fishmaster665
    @fishmaster665 Год назад +12

    As a chilean there are so many words i asume are standard and their actually exclusive to chile but most people dont say cabritas anymore and we say volantin instead of cometa

    • @monsep3406
      @monsep3406 Год назад +3

      I'm from Santiago and we say cabritas, so it depends of the zone.

    • @rebby2004
      @rebby2004 2 месяца назад

      tengo 22 años soy de la region de valparaiso. No conosco que nadie llame a las cabritas de otras formas (soy del interior)

    • @GabrielVasquez-l4c
      @GabrielVasquez-l4c 4 дня назад

      palomitas is also said in Chile, but cabritas is like more traditional

  • @HEMIIRR
    @HEMIIRR Год назад +21

    I didn't know that Mexico and Cuba shared so many words, Incredible.

    • @angelito-kunyt2312
      @angelito-kunyt2312 Год назад +15

      Cuba was part of New Spain, the capital of New Spain was Mexico City.

    • @JP_Wu
      @JP_Wu Год назад +1

      They are both in the Caribbean.

  • @jambi.z
    @jambi.z Год назад +2

    It's so crazy that voices sound kinda different when you switch languages, it's something that always amaze me

  • @wertyn4445
    @wertyn4445 Год назад +13

    We in Cuba also say jaiba, it depends on the place you live in. To me lapicero and pluma are different things. Pluma means fountaine pen while lapicero means pen

    • @polaristrans
      @polaristrans Год назад +3

      It seems you have forgotten your Cuban Spanish. Pluma is pen, lapicero is mechanical pencil.

    • @polaristrans
      @polaristrans Год назад +4

      Also, jaiba is a type of crab with a blueish color.

    • @ALIENOID_VISCID_CLONE
      @ALIENOID_VISCID_CLONE 11 месяцев назад +1

      @@polaristrans lapicero means pen, portaminas means mechanical pencil.

    • @polaristrans
      @polaristrans 11 месяцев назад +2

      @@ALIENOID_VISCID_CLONE Lapicero in Cuba is mechanical pencil. Pluma or bolígrafo is pen. Also, as per the RAE: Utensilio para escribir, dibujar o pintar que consiste en un tubo hueco de plástico o de metal con minas recambiables en su interior y con un mecanismo que permite hacer avanzar la mina.
      Check out your stuff.

    • @ALIENOID_VISCID_CLONE
      @ALIENOID_VISCID_CLONE 11 месяцев назад +2

      @@polaristrans dude, I´m Cuban.
      Probably for people from east it´s different but this is how it works for West. Also they say ¨cutara, fongo, guineo¨ weird stuff like that (we do not understand).

  • @floydhill9265
    @floydhill9265 Год назад +48

    The "ote" in words like papalote, coyote, sopilote, guajolote, comes from the Aztecs 🧐

    • @ricomcsuave6348
      @ricomcsuave6348 Год назад +2

      and the dragon comes in the NIIIIIIIIIIIIIGHT!!! ♫

    • @gerlautamr.656
      @gerlautamr.656 Год назад +12

      You're right, the Aztecs' language (Nahuatl) enriched the Spanish language with many words that are used today not only in Spanish, but in many other laguages.Words like "chocolate", "tomato", "coyote", etc are afew examples.I'm Mexican, so I know what I'm talking about.

    • @evemiam
      @evemiam Год назад +2

      Actually the Spanish enriched that (now dead and useless) language, not the other way around. Spanish is one of if not the richest language itw alongside Arabic

    • @floydhill9265
      @floydhill9265 Год назад +4

      @@evemiam ACTUALLY...if a language is dead, then it follows logically that it cannot be "enriched" the Spanish borrowed from the Aztecs. End of story. 🧐

    • @evemiam
      @evemiam Год назад +3

      @@floydhill9265
      What it follows logically is that if a language dies, is because it wasn't even "rich" to begin with, and that was the case then.
      You making it seem like they borrowed the words for the sake of it ((although they tried their best to protect their languages and incorporate them into common speech)) when it was just the way natives referred to stuff Europe didn't have back then, such as potatoes.
      How could you even borrow (a practice every language throughout history does anyways, why are you taking pride in it) anything from a dead language? The native indigenous people wanted to get rid of their language once Spanish stepped in lol. That's the way it was "enriched", by becoming an entirely new language.
      That might be the case for a handful of words, (such as the ones you mentioned, which are a derivation and do not retain the original form). The majority of the words ending in -ote come from an isolated suffix with augmentative/derogatory function in nouns, and the rest come from French diminutives.

  • @jazminsegovia4029
    @jazminsegovia4029 Год назад +14

    In Paraguay we say "Pandorga" to the kite, to the popcorn "Pororó", for pen we do say bolígrafo but also "birome", to the flip-flops we say "zapatillas" and I know in Argentina is "ojotas" but it can get confusing because in Argentina zapatillas are like sport-shoes but to those we say "champion" and the rest are pretty similar with the other countries😅

    • @vivihua8681
      @vivihua8681 Год назад +1

      Jazmín, in Perú we also use ojotas, but for an specific design of sandals. (and the word ojota comes from the quechua language). 🙂👋

    • @jazminsegovia4029
      @jazminsegovia4029 Год назад +1

      @@vivihua8681 I didn't know that! That's very interesting 🤔

    • @reaux3921
      @reaux3921 Год назад +1

      @@jazminsegovia4029 Birome was the guy who created the pen who was a Hungarian-Argentine.

  • @angyliv8040
    @angyliv8040 Год назад +56

    I understand perfectly Chilean and it’s a beautiful accent. I don’t know but his girl was talking about. Regards from Spain.
    Edit: don’t say potorro in Spain…

    • @ulvessens5902
      @ulvessens5902 Год назад +8

      In Chile they speak Castellano and when it is done formally or "properly" it is easy to understand for those who speak Spanish. Once you add the accent, slang, and speed, comprehension diminishes drastically xD. In Chile, at least when I used to live there, we could shift between proper castellano to "Chilean" depending on the situation and people around us. For example, on TV programs like the news, presenters speak clearly and formally albeit quite fast still. Cheers!

    • @marcelomunoz2390
      @marcelomunoz2390 Год назад +5

      the real chilean accent is actually hard to understand … but also is easy for us to change into a more neutral spanish … the girl in the vid is using neutral chilean spanish haha

    • @ulvessens5902
      @ulvessens5902 Год назад +2

      @@marcelomunoz2390 Yes indeed! And there's a lot of different accents depending on region, coastal, country, and metroplitan areas!

    • @bastardis
      @bastardis Год назад

      escucha hablar a un huaso

    • @angyliv8040
      @angyliv8040 Год назад +1

      @@ulvessens5902 every country and region has his own slang. I can use slang of my country and it would be harder for you to understand. But I have saw some tv shows from Chile. And I also know people from Chile I understand them. It doesn’t matter they use pololo or cachai or whatever. I understand.

  • @momerathramirez5205
    @momerathramirez5205 Год назад +9

    ¡Por favor! Solo en las películas dobladas al español he escuchado referirse a "kite" como "cometa". En Chile siempre (o casi siempre) se le ha dicho "volantín".

  • @mallorygeiman6732
    @mallorygeiman6732 Год назад +3

    why did the spanish girl talk so much i knew they were side eyeing her so hard😭

  • @weekmix
    @weekmix Год назад +7

    6:22 it's curious that she says that "vosotros entendéis" sounds formal when it's just the opposite
    tú entiendes (informal) *usted* entiende (formal)
    vosotros entendéis (informal) *ustedes* entienden (formal)
    if you're talking to 1 child you would use "tú entiendes" (informal) instead of "usted entiende" (formal). Therefore, following this pattern why would you use "ustedes entienden" if you're talking to 2 children? In Spain we'd use "vosotros entendéis" because that's the informal and also regular way to conjugate the verb.

    • @thearturo0xd803
      @thearturo0xd803 Год назад

      It is rather curious. I wouldn’t know why in South America, the plural of “tú” and “usted” is “ustedes” and why “vosotros” just doesn’t exist at all

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 Год назад

      @@thearturo0xd803 Because when Spaniards arrived to America, there were 3 versions of speaking:
      1-The version of South Spain (Andalucía and Canary Islands). They use "usted"/"ustedes" and the "seseo" way of speaking. The most of the ships arrived in America, came from the South of spain.
      2-The "educated" version (from people with with a high social status, such us nobles, kings...).They use "vos" and a musically way of speaking. A lot of the ships arrived in South America, they brought important people with them.
      3-The version of centre and north Spain. This version use "tú", "vosotros" and the "Seceo" (that use the sound /s/ and /z/). It's used in most Spain, Sahara Occidental, Equatorial Guinea and Andorra.

  • @natyg.c9910
    @natyg.c9910 Год назад +30

    Todas las niñas bonitas simpáticas pero La Niña chilena tiene un aire angelical

  • @emilyvielka
    @emilyvielka Год назад +7

    more videos with those incredible girls, I am from Ecuador... thank you so much for this video

  • @A_Camacho
    @A_Camacho Год назад +7

    The thing with latin American spanish Is that we got a lot of influence from other people that lived in the American continent. For example, If you can find some similar words used in Ecuador, Bolivia, Perú and Chile that's because they all got a lot of influence from the Quechua language. In the other hand in México you can find hella lot of different words for the same thing because we had a lot of prehispanic cultures (Not only the náhuatl language had influence) and also a lot of foreign influence as well (Like the word Troka for truck). Sometimes I feel like some of this Is missrepresented because a lot of us are biased to think that the entirety of our country has our same words and expressions

  • @J_DVD
    @J_DVD 4 месяца назад

    I smiled but also teared up seeing that someone de Ecuador is in this video!! Growing up I never seen anyone that was Ecuadorian included in anything or even seen them around. This made my heart smile as an Ecuatoriana💜🇪🇨 thank youuuuu

  • @andresdiazgarrido3940
    @andresdiazgarrido3940 Год назад +31

    Chile the Best country 🇨🇱🇨🇱🇨🇱❤️

  • @graphite718
    @graphite718 Год назад +4

    Completely off topic but Cuba was falling asleep the entire video.

  • @alexbr550
    @alexbr550 Год назад +12

    You should have asked them to tell you how you say straw in each country, then all hell would of broke loose.
    The girl from Chile is beautiful.

    • @dannycampo
      @dannycampo Год назад +4

      We did ... It was cut off to strong for RUclips hahahah

    • @MinxK_06
      @MinxK_06 Год назад

      Context that nobody asked for: "Paja" in informal language, refers to the fap 💀

  • @alfonsoferrer6882
    @alfonsoferrer6882 Год назад +6

    poor chilenan girl trying to explain her accent.

  • @paublava1710
    @paublava1710 Год назад +7

    Hay varias formas de decir las cosas de un pais a otro. Lo bueno es q dos hispanohablentes igual se entienden fácilmente entre sí (una breve explicación basta).

    • @jmmr18
      @jmmr18 Год назад

      si hay interés de ambas partes al final todo se entiende

  • @dubmait
    @dubmait Год назад +12

    I went to Chile with Spanish from Spain and I didn;t have any issues

    • @JosephOccenoBFH
      @JosephOccenoBFH Год назад

      I spoke Spanish from Spain to order food in a Central American immigrant neighborhood in Chicago and they understood me perfectly. 😄 I used the word "suelto" with them and they corrected me. They said I should use "cambio." 😃

    • @dannyjorde2677
      @dannyjorde2677 Год назад

      In Spain, we do say "¿Tienes (dinero) suelto?"

  • @albarjas8360
    @albarjas8360 Год назад +8

    Papalote means Butterfly in nahuatl. Besides chanclas and sandalias, in México we also call sandals guaraches. And pen, we also call it pluma, lapicera, bolígrafo.

    • @JP_Wu
      @JP_Wu Год назад

      In Peru, lapicera would be the place or case where you keep the lapiceros. While lapicero, pluma or bolígrafo is what we use for pen. And for sandals there are many lol, sandalias, chancletas, chanclas, ojotas, sayonaras, chinelas, llanquis, etc. xd

  • @whosvalu
    @whosvalu Год назад +22

    ✿•------•°•✿Timelapse✿•°•------•✿
    0:00 - 0:08 : ̗̀➛ Preview - Avance
    0:11 - 1:13 : ̗̀➛ Intro
    1:14 - 2:18 : ̗̀➛ Kite - Cometa, Papalote, Volantín
    2:19 - 3:37 : ̗̀➛ Popcorn - Palomitas, Crispetas, Cabritas, Canchita, Rosetas de maíz, Canguil, Pororós
    3:38 - 4:19 : ̗̀➛ Krab - Cangrejo, Jaiba
    4:20 - 5:36 : ̗̀➛ Pen - Bolígrafo, Pluma, Lapicero, Lápiz pasta, Esferográfico
    5:37 - 6:35 : ̗̀➛ Spain Spanish is more formal? - ¿El español de España es más formal?
    6:36 - 7:42 : ̗̀➛ Flip-Flops- Chancletas, Chanclas, Sandalias, Chalas
    7:43 - 9:01 : ̗̀➛ Butt - Culo, Cola, Trasero, Poto, Nalgas
    9:02 - 7:42 : ̗̀➛ How was today? - ¿Que tal estuvo hoy?
    9:54 - 10:16 : ̗̀➛ Outro - Final
    This is the first Timelapse I've ever made so I hope you like it (❤^◡^)
    Este es el primer Timelapse que hago, así que espero les guste (❤^◡^)

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 Год назад +1

      ¿Por qué no incluyes "culo"? En España "culo" no es tabú, de hecho, es la que más utilizamos

    • @whosvalu
      @whosvalu Год назад +1

      @@ivanovichdelfin8797 Disculpa, no sabía ya que no soy de España. Muchas gracias por el dato y ahora lo pongo.

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 Год назад

      @@whosvalu Nada

  • @ycanimator9192
    @ycanimator9192 Год назад +5

    its funny cause i can talk 3 languages, Spanish, Chileno and English xD ahahahaha

  • @Aiathia
    @Aiathia Год назад +1

    The Cuban girl (middle front) was kinda cute but shy. I think I liked her accent the most. I wish she laughed or spoke more.

  • @Desmosfundraw
    @Desmosfundraw Год назад +1

    2:30 - 2:34 actually "rositas" kinda makes sense , because the popcorn is shaped like a flower : the seed inside is the nectar and the white flakes around are the petals

  • @Nomada8700
    @Nomada8700 Год назад +4

    Americans when they discover that there are other Latin countries apart from Mexico: 🗿?

    • @juniorcruz3866
      @juniorcruz3866 Год назад +2

      Every American knows what Cuba and Mexico are

  • @pipe97531
    @pipe97531 Год назад +17

    El lenguaje corporal de cada chica llamó mi atención.
    Queda claro en los lugares donde se trabaja ése aspecto en comparación con el resto de países.
    Aprecio mucho las cultura y formas de ser de nuestros herman@s vecin@s 🙏🙌♥️
    Saludos.

    • @eckosns
      @eckosns Год назад +4

      Puedes ser un poco más específico por favor.

    • @pipe97531
      @pipe97531 Год назад +2

      @@eckosns busca en net lenguaje corporal y como trabajarlo.
      Es más que todo actuar de forma inquieta o actuar de forma tranquila.
      Entiendes quien lo hace y quién no?
      Saludos

    • @eckosns
      @eckosns Год назад +6

      @@pipe97531 entiendo pero algunos lenguajes son inconscientes, por ejemplo una chica brasileña es mucho más cálida y extrovertida que una mujer boliviana, que no tiene nada de malo sino es el ambiente y entorno que los rodea que las distingue, gracias y buscaré más info al respecto.

    • @gvaras
      @gvaras Год назад

      @@pipe97531 pero cual es tu conclusión? Aparte que Cristina es la más bella en ese templo a la zoofillia.-

    • @pipe97531
      @pipe97531 Год назад

      @@gvaras mmm como digo más arriba, concluyó que en unos países se trabaja más que en otros.. hasta darse vuelta a mirar al resto de chicas demuestra o sub comunica cosas. Pero sólo percepción y opinión mía...
      No entendí lo del templo, a qué te refieres? Jajaja que risa.

  • @EchoesofSimulacra
    @EchoesofSimulacra Год назад +36

    Papalote (kite in Mexico) has an Aztec origin. It comes from the nahuatl word papalotl, which means butterfly.

    • @angyliv8040
      @angyliv8040 Год назад +8

      In Catalan and some other languages we call butterfly papallona. In french I think ira papillon. It’s very interesting to see this similarities between the two different languages.

    • @ricomcsuave6348
      @ricomcsuave6348 Год назад +2

      🦋👍

    • @xolotlmexihcah4671
      @xolotlmexihcah4671 Год назад +5

      @@angyliv8040 Unfortunately, my fellow countrywoman didn't mention that the word _"papalotl"_ in _Náhuatl_ originally meant _butterfly,_ but later it was adapted to signify _kite_ in contemporary _Mexican Spanish._ Probably after listening to that, the Catalan lady would have recalled that in her language, the term _"papallona"_ means _butterfly._ Furthermore, in _Galician_ and _Portuguese_ (BR and PT) languages, the words _"papaventos"_ (GL) and _"papagaio"_ (PT) have various definitions, such as _kite_ and specific species of _parrots._

  • @lraudon
    @lraudon Год назад +2

    In Mexico, popcorn is called “palomitas , literally little pigeons because they are white and they fly. “Volar” (literally to fly) Can also be used metaphorically when something runs out very quickly, as if it flew away, which normally happens to popcorn as everybody starts eating from the same box or plate.

  • @BookishDark
    @BookishDark Год назад +11

    This is super interesting as an English speaker who has been trying to learn Spanish since childhood lol taking classes in school as a kid, pluma was the norm - relearning as an adult, every program wants to give me bolígrafo - which I knew from school too but pluma was used more. It’s also interesting to see that one app I’ve been using has given me a LOT of these words as alternatives, so they weren’t all complete surprises. It’s hard to figure out, as a nonnative speaker who seeks instruction from a lot of people from different countries, which slang/words/accents im using. From school as a kid, I picked up the habit of pronouncing “ll” as “ja” instead of “ya”, so my pronunciation of “Calle” would be “ca-jyeh” instead of “ca-yeh” - I guess that’s more Colombian? Supposedly? Lol I’m going to sound like a maniac if I try to talk to anyone

    • @clasicradiolover
      @clasicradiolover Год назад +2

      I also have been studying since childhood, to learn Spanish. I learned most from Mexicans then I joined the Army and met Puerto Ricans and I lost my mind. The the Cubans I really have trouble understanding. But don't stop trying and keep practicing.

  • @daemxz
    @daemxz Год назад +8

    in Ecuador jaiba and cangrejo are two different kind of crabs...

  • @CinCee-
    @CinCee- Год назад +11

    The Cuban girl looks so unhappy

    • @codeone8195
      @codeone8195 Год назад +3

      Some people just have R.B.F , she's representing all the introverts.

  • @blingberry
    @blingberry Год назад +7

    In Russia we also say pasta inside a pen.

  • @aliali-ce3yf
    @aliali-ce3yf Год назад +2

    2:07 - the cuban woman looked angry that the Spanish woman was laughing at their term for kite

  • @fanegaquince6327
    @fanegaquince6327 2 месяца назад +1

    I read many comments saying Spain Spanish sounds more formal, but actually from Spain it's the American Spanish the one that normally sounds more formal jaja

  • @direwolf5927
    @direwolf5927 Год назад +97

    en chile no es cometa es volatin xd

    • @TeboAndrew
      @TeboAndrew Год назад +24

      Lo mismo iba a comentar jaja qué clase de chileno le dice cometa al volantín 😅

    • @eldesconocido5734
      @eldesconocido5734 Год назад +9

      Sí, y al lapiz pasta también se le dice "lapicera"

    • @bzzzztnh2
      @bzzzztnh2 Год назад +3

      el volantin es el cuadrado, eso es una cometa

    • @andreasmauna1445
      @andreasmauna1445 Год назад +11

      @@bzzzztnh2 Pero muy poca gente le dice cometa a un volantín, sea del tipo que sea, pa mí cometa es una estrella fugaz, como el Halley (aún sabiendo que en otras partes le dicen así)

    • @Haoistico
      @Haoistico Год назад +3

      @@TeboAndrew el mismo que le pone el tomate arriba de la palta en el italiano?

  • @corymiller536
    @corymiller536 Год назад +17

    Does the cuban girl want to be there????

    • @codeone8195
      @codeone8195 Год назад +1

      She representing all the introverts out there.

    • @corymiller536
      @corymiller536 Год назад

      @@codeone8195 well than she shouldn't be there

  • @kingcharizardakaCX
    @kingcharizardakaCX Год назад +2

    The Cuban girl was really pretty ❤❤

  • @Rufinoli_Games-KGNZ
    @Rufinoli_Games-KGNZ Год назад +7

    Nacido en satiago de chile , tengo 34 y nunca escuche a nadie decirle palomitas a las cabritas , de hecho las que venden en la calle las venden como cabritas, creo q con la perdida de identidad y la influencia de palabras q se escuchan de programas y peliculas traducidas en mexico los niños empezaran a decir palomitas.... y cabritas es unico se se fijan... ojala estas cosas no se perdieran

  • @sebastiansoriano
    @sebastiansoriano Год назад +5

    I'm chilean, tbh our accent is not that different from the rest of latam countries, every country has its own weird words in order to name things.

  • @gonzaloponti5769
    @gonzaloponti5769 Год назад +5

    Pen in Argentina its lapicera o Birome ( the person who invented was Ladislao Biro thats why we call it Birome. He was born in Hungary but he adopted Argentine nationality)

  • @maximolacerante8808
    @maximolacerante8808 Год назад +13

    Kite, in Mexico is “papalote” coming from the nahuatl (aztec) word “papalotl” which translates to “butterfly.” Mexican spanish has a lot of words that come from the nahuatl vocabulary and most people don’t even realize.

    • @rmpn2007
      @rmpn2007 10 месяцев назад +1

      Yo soy mexicano 🇲🇽 y estoy orgulloso de mi país XD, I love being Spanish-speaking

  • @franciscocortes4930
    @franciscocortes4930 10 месяцев назад +1

    The chilean girl 🇨🇱 looks like she is from Santiago or maybe Southern Chile because in Northern Chile we say:
    Kite = Volantín (never heard a chilean say Cometa)
    Popcorn = Palomitas or Cabritas
    Crab = Cangrejo (Jaiba is a type of Cangrejo that is more red and has their claws bigger)
    Pen = Lapicera or Lapiz Pasta
    Flip-Flops = Chalas (Las chalas is like THE Flip-flops)
    Butt = Poto or Culo

  • @izzydaizzy3745
    @izzydaizzy3745 Год назад +1

    It's funny that they say using vosotros is formal. For us, they using "ustedes" is formal. Usted is the formal way of saying Tú. I can't comprehend how using the informal way makes us sound more formal

  • @PP.Antartico-Chile
    @PP.Antartico-Chile Год назад +53

    La "pasta" es una sustancia "pastosa" que significa que es lo suficientemente blanda para moldearla y lo suficientemente dura para que no se derrame, eso es una pasta (pasta comestible, de dientes, de calzado, etc). Los lápices que usan tinta tienen que ser herméticos porque la tinta es muy fluida y se derramaría con facilidad, por eso se creó la "pasta" que es una tinta más ESPESA para evitar que se derrame. Por eso los bolígrafos comunes no son herméticos, porque usan tinta PASTOSA o PASTA, de ahí "lápiz de pasta". No es que los chilenos hablen raro, es que nuestros representantes, por su juventud, no siempre conocen las razones de nuestro preciso e ingenioso lenguaje chileno.

    • @Xxxx-xm5qu
      @Xxxx-xm5qu Год назад +8

      Dale color kl

    • @bbasty773
      @bbasty773 Год назад +2

      pastita llica

    • @entrelanadayeltodo
      @entrelanadayeltodo Год назад

      Pastita llica

    • @augustmetal2443
      @augustmetal2443 Год назад +1

      Exactamente, pero lamentablemente las generaciones actuales son progretontas y por ende conceptos así no lo entenderían por causa de escuchar mucho reggaetón y ver videos en Tik Tok de tipos haciendo bailes raros. XD

    • @Bonaeceniohb
      @Bonaeceniohb Год назад

      @@Xxxx-xm5qu ofendete nomas ql

  • @realfacrossjdjsjsjw8204
    @realfacrossjdjsjsjw8204 Год назад +4

    es increíble que pude haber entendido todo

  • @chispaflow
    @chispaflow Год назад +7

    En Chile a los cometas les decimos volantin

  • @marinadeluca5834
    @marinadeluca5834 Год назад +4

    Me encanto la diversidad! Hubiera agregado a una argentina, para sumar en variedad de palabras jajaja. (Por ejemplo, "pop corn" = "pochoclo" 😄)

    • @vChilem
      @vChilem Год назад

      Sí, lo mismo pensé, faltó una argentina en ese grupo.

    • @JanoChaos
      @JanoChaos Год назад

      Hubiera servido para que los chilenos no hubiésemos sido los únicos divergentes

  • @sancry792
    @sancry792 Год назад +5

    1:25 Cometa? i have never heard it from a chilean, its always volantin dude

  • @milagrosjimenezderuiz7788
    @milagrosjimenezderuiz7788 Год назад +41

    Lo bueno es que nos entendemos