Llengües Occitanoromàniques: Provençal i Vivaroalpí - Part II | Occitano-Romance languages

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 14 янв 2025

Комментарии • 29

  • @davidcastella4991
    @davidcastella4991 Месяц назад

    BON DOCUMENTAL!! ✳️🧡🌟🌀☘️☃️👍

  • @valeriesarthou9355
    @valeriesarthou9355 Год назад +2

    Gramaci de difusir aquesta video plan utila per veire las diversitats de la nòstra polida lenga😊

  • @waratahfilm2350
    @waratahfilm2350 Год назад +1

    Fàcil d'entendre per els catalans

  • @aroaro4841
    @aroaro4841 3 года назад +5

    Freedom for OCCITANIA and CATALUNIA !!!

  • @boza3682
    @boza3682 10 месяцев назад +2

    Part III - Gascon?

    • @lluiscornet9020
      @lluiscornet9020  10 месяцев назад +2

      Ai abandonat lo projècte perque coneissi pas pro l'auvernhat, lo gascon, etc. Benlèu mai tard, e amb ajuda, lo reprendrai.

    • @luishurtado3377
      @luishurtado3377 6 месяцев назад

      ​@@lluiscornet9020
      Alara, pòt èsser qu'un jorn o tornes prener?

    • @lluiscornet9020
      @lluiscornet9020  Месяц назад

      ​@@luishurtado3377 solide, plan lèu en fach!

  • @ericbeltranramon9361
    @ericbeltranramon9361 3 года назад +4

    Hola Lluís! D'entrada enhorabona per la feina. Fa temps que vull parlar amb algú entès sobre una qüestió relacionada amb les llengües occitanoromàniques, i per això et volia demanar si podria contactar-te d'alguna manera, sigui per correu o per missatgeria instantània (Telegram, Discord...). Moltes gràcies per endavant!

    • @ericbeltranramon9361
      @ericbeltranramon9361 3 года назад +1

      @@lluiscornet9020 Gràcies!

    • @KozmicKarmaKoala
      @KozmicKarmaKoala 3 года назад

      @@ericbeltranramon9361 Jo també em dic Eric. Molt de gust noi ! Abraçades des de NYC !!!

    • @ericbeltranramon9361
      @ericbeltranramon9361 3 года назад

      @@KozmicKarmaKoala Molt de gust Eric! Com és que parles català?

  • @ningunores9100
    @ningunores9100 4 года назад

    *contactar amb (anglicisme) : posar-se o entrar en contacte amb qualcú

    • @lagarona851
      @lagarona851 4 года назад +3

      As pas res de melhor que correctar la gent hahah macarèl

    • @ningunores9100
      @ningunores9100 4 года назад

      @@lagarona851 correGIr

  • @lagarona851
    @lagarona851 2 года назад

    Provençal e vivero-alpin son mai ineressants que mon dialècte lengadocian.

  • @lucasbrunetti188
    @lucasbrunetti188 4 года назад

    Hola Lluís! quisiera preguntarte si tienes información sobre Bagnolo Piemonte- Italia, si hablan occitano? gracias.

    • @lluiscornet9020
      @lluiscornet9020  4 года назад

      Tengo entendido que se habla piemontés y, probablemente, también occitano. La comuna se encuentra en las Valadas Occitanas.

    • @lucasbrunetti188
      @lucasbrunetti188 4 года назад

      @@lluiscornet9020 tengo entendido que fue o es complejo la manera de comunicarse en esa zona. Supuestamente en la casa las familias hablaban occitano o patuas, en las labores del campo piemontes, en la iglesia francés y en las cuestiones de Estado, italiano. Pero no estoy seguro y hasta parece exagerado. Mis bisabuelos son de ese lugar.

    • @lluiscornet9020
      @lluiscornet9020  4 года назад +1

      @@lucasbrunetti188 muy interesante!! No lo sabía!

    • @lluiscornet9020
      @lluiscornet9020  4 года назад +1

      @@lucasbrunetti188 realmente Bagnolo se encuentra justo en la zona de transición occitano-piemontés. Es muy probable que lo que digas sea cierto.

  • @ningunores9100
    @ningunores9100 4 года назад +1

    El verb Necessitar no s’ha d’usar com Caldre, perquè vol dir "fer necessari, fer necessitat, fer indispensable" (cast. precisar de), s’usa com Requerir, no pot tenir per subjecte una persona o una cosa concreta; sovint s'utilitza per quelcom d'abstracte, o per un document oficial, tècnic, etc. En altres construccions farem ús de requerir, exigir, haver de menester, voler...
    *Aquest malalt necessita cures: L’estat d’aquest malalt necessita cures
    *Aquesta paret necessita una repintada : A aquesta paret li cal una repintada o ...té de menester R / ...té menester d’una repintada o ...té de menester... o ...ha (de) menester una repintada o És menester de fer una repintada a aquesta paret o Fa menester una repintada a... o A... li fa menester...
    *Necessitem solucions: Ens cal(en) solucions, hi ha de menester solucions, hi ha menester de solucions
    *Necessitem pa i aigua: Freturem o Ens fa fretura pa i aigua
    *Que necessites alguna cosa? : Que et cal res? Que te cal quelcom R
    *Que necessiteu res? : Que us convé res? (en una visita, etc.).
    El usos de Menester són els següents:
    ser menester (de) R, DIEC / ser de menester (de) / haver (de) menester / tenir de menester R, Bal. / tenir menester de R / fer menester (de) R, DIEC / haver-hi menester de / haver-hi de menester / mancar / freturar-freturejar / fer fretura (esp. mancar, ser privat o escassejar del que és necessari per a viure, per a funcionar...)

  • @ningunores9100
    @ningunores9100 4 года назад +1

    CAI és bo per 'mòl(e)' en occità, del baix llatí caium (esp. cayos, esculls; portug. caes, moll; holland. kaai ; angl. kay)

  • @ningunores9100
    @ningunores9100 4 года назад

    *formar part de: Ser part de

  • @ningunores9100
    @ningunores9100 4 года назад

    *alisson: ariçon (ç etimològica)

    • @M_Julian_TSP
      @M_Julian_TSP 4 года назад +3

      Siás un fòu complet

    • @loubecarut2192
      @loubecarut2192 4 года назад

      @@M_Julian_TSP Màs enfin, eu nos apren un molonas de causas ricas a perpaus de la lenga nòstra qu'escanem tròp sovent