American was shocked by 7 Slavic countries word differences!!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 янв 2025

Комментарии • 6 тыс.

  • @intergvl
    @intergvl 2 месяца назад +4283

    -Yo, can you teach me how to say forrest in most of Slavic languages?
    - Say less!

    • @dashulikkarandashulik
      @dashulikkarandashulik 2 месяца назад +145

      That's a good one.

    • @SUBA_V
      @SUBA_V 2 месяца назад +58

      Шума/Šuma is forrest in Serbian

    • @josefmalar7837
      @josefmalar7837 2 месяца назад +29

      what you havent heardm that we have lot of synonyms. so Les = hvozd, Šum,

    • @wokenlex
      @wokenlex 2 месяца назад +16

      @@SUBA_V well, forest really makes some noise

    • @OceanTeleport
      @OceanTeleport 2 месяца назад +14

      Les is forrest in the Czech Republic

  • @KakoOvoSmaraJoj
    @KakoOvoSmaraJoj 2 месяца назад +504

    I am Serbian and once, my sister and I had a chance to talk with girls from Croatia, Poland, Bulgaria and Slovakia at the same time - all of us used our own languages and we managed to understand each other :D It was so much fun!

    • @LivinginDogville
      @LivinginDogville Месяц назад +12

      I sa jednakim naporom si razumela Poljakinja i Hrvaticu? Stvarno?!

    • @KakoOvoSmaraJoj
      @KakoOvoSmaraJoj Месяц назад +17

      ​@@LivinginDogville Ima li potrebe da odgovorim? Naravno da sam Hrvaticu razumela sve 🙃

    • @10tenman10
      @10tenman10 Месяц назад +9

      Are Serb and Croat not exactly the same language?

    • @donewastingtime7939
      @donewastingtime7939 Месяц назад +9

      It must've been really hard to understand the Croatian one.

    • @donewastingtime7939
      @donewastingtime7939 Месяц назад +5

      ​@10tenman10 They are. There might be some native phrases for certain things and accent, but it's the same language overall. The same goes for Bosnian and Montenegrin. The same damn thing as Serbian.
      t. Serbian

  • @fylkirh
    @fylkirh 2 месяца назад +1662

    Fun fact: "samochód" as a name for an automobile was chosen by the Polish public in a vote in 1920s. Other candidates included "samojedź" and "samojazd".

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +8

      Why you don't just say ''kola?'' It's simpler and also it is related to cart.

    • @fylkirh
      @fylkirh 2 месяца назад +127

      @HeroManNick132 koło was an early word used for a bicycle, a direct translation from German "rad". It's still used in Silesian dialect, but in general Polish it was replaced by "rower", coming from Rover, a company making bicycles in early 20th century. So I believe, koło was out of discussion thanks to the bicycles.

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +6

      @@fylkirh Well, yes because bicycle is either ''velosiped'' or ''kolelo'' (which is wheel), well have also ''tărkalo'' for that but it's old-fashioned word.

    • @crazz2270
      @crazz2270 2 месяца назад +91

      As a Polish person, I had no idea that the word "samochód" is the result of a vote!

    • @гоги-г8ч
      @гоги-г8ч 2 месяца назад +19

      В России есть слово Самокат)

  • @Maxmilian666
    @Maxmilian666 Месяц назад +258

    7:30 Dude completely confirmed how americans are so full of themselves. Yeah cause doctor is such an original english word. And at the end he didn't think the languages would have no Latin roots? Where does he think Latin originates from?

    • @MrNaevus19
      @MrNaevus19 Месяц назад +35

      hmm. Maybe Vermont?

    • @WedrownyGrajek
      @WedrownyGrajek Месяц назад +8

      ​@@MrNaevus19Yeah, it must be, I saw a TikTok video about it.

    • @Bohem401
      @Bohem401 Месяц назад +5

      all words longer than one syllable in English language are of latin origin, via French (Norman conquest)

    • @nelkatanelka
      @nelkatanelka Месяц назад +15

      @@Bohem401 😀
      Yes, the gentleman is not educated enough to know that the word is not English, but comes from Latin.

    • @LukeXMV
      @LukeXMV Месяц назад +5

      I read somewhere that up to 60% of words in the English language have Latin roots. But Americans were not told about this yet 😂

  • @larslarsen7457
    @larslarsen7457 2 месяца назад +819

    Being a Swedish, living in Bulgaria for 30 years, knowing the Bulgarian language. It is not so hard to communicate with other Slavic languages.
    It is very often that you just have to think about the alternative word, if you get my drift?
    We have a feeling for the context, but some words are different, yet they make sense, if you think a second.

    • @Danail079
      @Danail079 2 месяца назад +36

      Много Благодаря! Много Здраве и късмет от Плевенско!

    • @David_r_st
      @David_r_st 2 месяца назад +18

      Поздрави

    • @dronesbulgaria
      @dronesbulgaria 2 месяца назад +3

      What 30 years ?! dude you have seen so much..... no good things as well ( our other side ) :D

    • @Sheriff_toadster920
      @Sheriff_toadster920 2 месяца назад +2

      Thx gee am Bulgarian

    • @nataliyayuliyanova7612
      @nataliyayuliyanova7612 2 месяца назад

      I have a lot English friends and I am scared to say that I am Bulgarian I speak in English for them to understand me 😅

  • @goranjovic3174
    @goranjovic3174 2 месяца назад +1768

    Ja sam iz Srbije i razumem totalno vašu diskusiju i mile komentare . Srdačno pozdravljam našu Slovensku braću i sestre iz Poljske , Slovačke i Češke, Bugarske, Ukrajine, Rusije, Belorusije! 😊🤗

    • @Dimansss
      @Dimansss 2 месяца назад +128

      Всем братьям и сёстрам - здравствуйте из Сибири! Wsem braťiam i siostram - zdrawstwujte iz Sibiri!

    • @Alastar93
      @Alastar93 2 месяца назад +140

      Я смог понять Вашу речь без перевода. Меня это радует и вдохновляет. Привет из России!

    • @svetlana_3
      @svetlana_3 2 месяца назад +34

      Привет :)

    • @Dimansss
      @Dimansss 2 месяца назад +29

      @@svetlana_3 и Вам доброго дня:)
      (i Wam dobrogo dnia)

    • @80snewwavemusic-synthpostp80
      @80snewwavemusic-synthpostp80 2 месяца назад +78

      Też zrozumiałem twój komentarz 😊

  • @egoneiermann-tn7sc
    @egoneiermann-tn7sc 2 месяца назад +1172

    The women had more of an idea of where the words came from (Slavic, Latin, Germanic or even Arabic), while the man from the USA just said it was all just his language.

    • @slime324
      @slime324 2 месяца назад +10

      Usa dumb bro no general culture

    • @PackHunter117
      @PackHunter117 2 месяца назад +51

      To be fair he’s East Asian

    • @Grebeny
      @Grebeny 2 месяца назад +34

      He speek english and understand latin root words. It is ok if he can understand only words that have latin roots. The eastern european countries in this video have their roots in a mixure of latin, slavic and arabic language and with a bit more knowedge of your local culture, it is way easier for the serbian girl to recognize what comes from where.

    • @swampy_eyes
      @swampy_eyes 2 месяца назад +17

      Tbf, as Russian, I just know how Turkic nations sound in the same way Americans know how Mexicans sound. Bazar is obvious in its origins for us in the same way sombrero is for Americans. Slavic origins are also obvious to natives. But Latin and Germanic is not something everyone here would intuitively feel, yeah.

    • @JohnySlama
      @JohnySlama 2 месяца назад +14

      ​@@PackHunter117 born in america, so doesnt count

  • @pitipacka9989
    @pitipacka9989 Месяц назад +25

    Velmi milé video .Přála bych si umět ovládat všechny jazyky světa. ❤Zdravíme z České republiky

  • @yushakko
    @yushakko 2 месяца назад +500

    i really recommend consulting with the speakers on the subtitles, because for a lot of them it's obvious that you just used whatever google translate said and not what the speakers actually said. for those who don't speak these languages it doesn't make much difference but for the native speakers and language learners it really does

    • @MyoYoneda
      @MyoYoneda 2 месяца назад +2

      For example? I think it was pretty accurate

    • @yushakko
      @yushakko 2 месяца назад +56

      ​​@@MyoYonedaliterally the first one here at 1:33, she says "strana", yet the subtitles say "derzhava". The subtitles are not wrong in a way "derzhava" does mean "a country" as well as the word she said, but it's clearly not the word she said.

    • @yushakko
      @yushakko 2 месяца назад +42

      ​​​@@MyoYoneda another one at 7:22. the belorussian girl says "lekar" or "doctor" but the subtitles are "доктар or [doctor]", where the first word in the subtitles is not "lekar" but "doctor" again, so the subtitles repeat the word "doctor" twice and do not say the word "lekar" which she used

    • @yushakko
      @yushakko 2 месяца назад +30

      @@MyoYoneda yet another one at 10:11, she says "voz" or "poiezd", but the subtitles say "tsiagnik" or "poiezd". I am not a belorussian, so i wouldn't know if "tsiagnik" actually means "train", but according to comments from belorussian speakers, it seems like it's true, but again not the word she used

    • @yushakko
      @yushakko 2 месяца назад +30

      ​​​@@MyoYoneda and another one at 10:46 the russian girl says "smeshnoy" but the subtitles say "zabavniy" which also means "funny", but again not the word she used

  • @RogerRamos1993
    @RogerRamos1993 2 месяца назад +4995

    If they didn't speak English so well, they would communicate by throwing words at each other and in 1 month they would have a Slavic pidgin.
    Edit:
    I already knew there's a language called Interslavic. As far as I know, it isn't thaught anywhere and while understood by most Slavic speakers who get to hear it, it is not widely spoken. So, it is just a curiosity. There's a language like that for Romance languages called Interlingua. You hear it, understand it, say it is cool and then never study or use it anymore.
    What I meant to say is that they would create their own Slavic pidgin if they lived together for a month (and chose not to speak English ofc).
    The same could be said of a trio of Spanish, Portuguese and Italian speakers. If there were a French person, he or she would be left out of most convos. 😔

    • @Tập_Làm_Người_Xấu
      @Tập_Làm_Người_Xấu 2 месяца назад +30

      ❤ belarus ❤ all love

    • @user-nr0ai19chk6d8
      @user-nr0ai19chk6d8 2 месяца назад +296

      We already have an interslavic language 😊

    • @NikhilGupta-jw3ob
      @NikhilGupta-jw3ob 2 месяца назад +7

      Which one?​@@user-nr0ai19chk6d8

    • @prosto_ukr
      @prosto_ukr 2 месяца назад +185

      ​@@NikhilGupta-jw3ob międzysłowiański język :)

    • @ParisAcacia
      @ParisAcacia 2 месяца назад

      We have no rights for negers murdering , we ask al access to the pénal rights ti your hypno chinese and cagi bullsjit , and give us back our money and réparation for the victimes or this is the kalash on ypur school znd pakistanaise of war , tué menace of your muslims on each face of the nazis plots , 10 millions of victimes in my country , the victimes and my race gan nit answer and défend them self on the hypno colons and their vagi ribots

  • @ШиряевБорис
    @ШиряевБорис 2 месяца назад +1028

    As a representative of one of the Slavic peoples, I really liked this video. It's a pity that the video is quite short. All the girls are very beautiful and original. As a subscriber to your channel, I really hope that there will be more videos with people from the Slavic peoples. At least the audience is huge.

    • @fredrikjosefsson3373
      @fredrikjosefsson3373 2 месяца назад +12

      As someone learning czech and also have friends in bulgaria (so I know how to read bulgarian) the differences and likeness between these two were very interesting. I know a bit more what parts of my czech my bulgarian friends will understand, If there was a 2 hours video of differences and likeness of these two languages id watch it immediately

    • @bramantyoprahoro7284
      @bramantyoprahoro7284 2 месяца назад +7

      As an Indonesian, most of Slavic females are gorgeous but cold-as-ice.

    • @Mary-tu5kl
      @Mary-tu5kl 2 месяца назад +25

      ​@@bramantyoprahoro7284it's only first impression. We have really warm hearts inside, but it's warmth not for everyone.

    • @dashulikkarandashulik
      @dashulikkarandashulik 2 месяца назад +18

      ​@@bramantyoprahoro7284 I can’t speak for the rest of the Slavic peoples, but in Russia both Russian women and men are cold. It’s kind of “stitched into our genes”, at first we don’t trust anyone and don’t smile, but when we feel comfortable we open up. This is due to our history, where we have suffered knives stab in our backs and was surprisely attacked many times. We even have a proverb: смех без причины - признак дурачины (laughter for no reason is a sign of a fool.)

    • @Dusuhs2095
      @Dusuhs2095 2 месяца назад +10

      @@dashulikkarandashulik I am pretty sure that almost every Slav is like that.
      If not all of us are then you can be sure that at least it's common in Polish and Russian nations.
      Seems like we were fighting each other for so long that we are exhausted and can't even smile anymore😆

  • @tenjetu
    @tenjetu Месяц назад +26

    I think the Bulgarian girl should start a YT channel. I would love to see her beautifull smile every day !!! 😍

  • @Vollce
    @Vollce 2 месяца назад +469

    As a Slovak this was VERY interesting. Loved the differences, it's interesting how different Bulgarian is and sometimes Serbian. I did not visit those countries enoough to realise that. Good stuff.

    • @patriciapat2106
      @patriciapat2106 2 месяца назад +16

      Hľadala som komentár zo Slovenska 😃😃

    • @ASHEDITS-q8b
      @ASHEDITS-q8b 2 месяца назад +3

      @@patriciapat2106 ngl ja tiež lol-

    • @vrabec7
      @vrabec7 2 месяца назад +5

      Pridávam sa medzi slovákov 😁

    • @nikolaykaradzhiev1889
      @nikolaykaradzhiev1889 2 месяца назад +14

      The thing is we have ALL of the other words in Bulgarian, but they are archaic/used in rare circumstances, hence why it's always so fun to hear other Slavic speech.

    • @catnina
      @catnina Месяц назад +7

      Je tu niekto z Bratislavy?

  • @AlexxHO
    @AlexxHO 2 месяца назад +732

    1. I noticed, that for "country" Bulgainan said "strana" while the tooltip was "derzhava" (btw the same word exists in Russian as well, but meaning is slightly different).
    2. Word "uchilische" also exists in Russian, but it means "professional school" it's kind of college where students can come after middle school to get some professions which do not required to get a degree.
    3. In Russian there are also words " lekar' ", "bazar".

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +40

      1. държава =/= держава. Е and Ъ are very different sounds. Russian has this sound as unstressed O which in many words with О like вопрос becomes въпрос in Bulgarian (basically pronounced the same but written differently). Macedonian kept that old form where О is presented not replaced with Ъ as in the Eastern dialects (just like Russian in some dialects kept the historical O sound). The only exception is the old form - жъртва became жертва like Russian. Macedonian kept it as жртва. Just like херой with герой.
      2. That is basically ''школа'' in Bulgarian (she didn't mention that). The words are swapped.
      3. Before 1945 we used to write ''лекарь'' but the er vowels got dropped off since they lost their sound and from soft Р became hard. The softness is kept when you add the articles - лекаря/лекарят.

    • @JanBaron-t5h
      @JanBaron-t5h 2 месяца назад +31

      The term derzhava (dzierżawa) also exists in Polish, but it refers to the legal status in the context of land i.e.land lease (leasing).

    • @yozhleszy
      @yozhleszy 2 месяца назад +15

      @@HeroManNick132 ru держава < old ru дьржава. verbs дьрати, дьргати, дьржати. ь ≠ ъ.

    • @frostflower5555
      @frostflower5555 2 месяца назад +6

      The Serbian girl made a mistake! Country is Drzhava.

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +9

      @@yozhleszy (J)Er vowels both come from Proto-Slavic but Bulgarian kept the big (j)er as vowel which is called hard sign in Russian, while Russian replaced the small er or soft sign with e with time. The small (j)er sound in modern Bulgarian is lost and only kept as ьо as jo/yo after consonants with an exception of Попйорданов(а) - last name.

  • @DenisShulga-b8q
    @DenisShulga-b8q 2 месяца назад +2490

    Slavics: KNIGA…
    American: are you guys racist?

    • @Conta007-ir7tl
      @Conta007-ir7tl 2 месяца назад

      Kniga, a niga with a knife

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +83

      Don't forget Kniha, Knjiga. While Polish being different with changing Kn to Ksi.

    • @Mayhamsdead
      @Mayhamsdead 2 месяца назад +35

      Don't look up "to deny" in Romanian...

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +4

      @@Mayhamsdead So different from ''отричам'' lol.

    • @Mayhamsdead
      @Mayhamsdead 2 месяца назад +7

      @@HeroManNick132 KEK

  • @EditaTesárová
    @EditaTesárová Месяц назад +19

    American was shocked by 7 Slavic countries word differences!! je zábavné a poučné video, ktoré ukazuje fascinujúce rozdiely medzi slovanskými jazykmi. Americká reakcia na niektoré slová je autentická a vtipná, čo robí video veľmi pútavým. Skvelý obsah pre tých, ktorí sa zaujímajú o jazyky a kultúrne odlišnosti!

    • @FelixDaHousecat11
      @FelixDaHousecat11 Месяц назад +3

      Medžuslovjanski? Zašto ja ovo razumijem? 😅

    • @bryinabrt
      @bryinabrt Месяц назад +3

      I understood 90% of this, God I love our languages

    • @gregohnoes
      @gregohnoes 6 дней назад

      zrozumialem ale nie wiem jaki to jezyk

    • @warrax111
      @warrax111 2 дня назад

      mozno tak v tvojej tupej hlave.

    • @FelixDaHousecat11
      @FelixDaHousecat11 2 дня назад

      @ turns out we all understand Slovaks xD

  • @degtiarenko
    @degtiarenko 2 месяца назад +384

    Looks like the subtitles were created by translating the english words with Google Translate. For example, the Belarusian girl says “воз”, while the subtitles mention “цягнiк” which is another Belarusian word for a train

    • @bloodyrainday4944
      @bloodyrainday4944 2 месяца назад +48

      цягнік is the right translation for train. she just translated it wrongly

    • @kastus77
      @kastus77 2 месяца назад +18

      i think its corrected afterwards
      as girl said almost all belorusians speak russian (in school many actually learn belorussian language as second), so some words are confused
      'цягнik' original belorussian word, 'поезд' came later from russian and also used now

    • @SzalonyKucharz
      @SzalonyKucharz 2 месяца назад +2

      ​@@bloodyrainday4944 Ciągnik means 'tractor' in Polish.

    • @ivanov-1507
      @ivanov-1507 2 месяца назад +10

      так, па-беларуску "поезд" гэта - "цягнік"

    • @ДиджиталЭдьюкейшн
      @ДиджиталЭдьюкейшн 2 месяца назад +4

      with russian it's the same, girl said "смешной" and the subs said "забавный"💀

  • @yourfilin
    @yourfilin 2 месяца назад +1871

    Русская девушка: смеётся над самоходом
    Также русский язык: ✈️

    • @RomanNugamanov
      @RomanNugamanov 2 месяца назад +100

      АХХАХАХАХА

    • @lorenpauer7188
      @lorenpauer7188 2 месяца назад +228

      и самокат)

    • @Splish_Splash
      @Splish_Splash 2 месяца назад +207

      самосвал)

    • @BabaWika
      @BabaWika 2 месяца назад +55

      Точно, я даже не задумывалась об этом😂

    • @Avgust_Avrelov
      @Avgust_Avrelov 2 месяца назад +131

      стоит еще саморез с самоваром добавить

  • @PropertyOfK
    @PropertyOfK 2 месяца назад +364

    American thinking that for example "doctor" is an English word.
    HUEHUEHUEHUE
    Have you ever heard of Greek or Latin being languages of science, then Latin in churches, etc etc. I think most of the Americans don't even know how some of the words came to be, like French or German, they used to be the languages of art and science at some points in time, so they did have impact on different languages (especially in Europe)

    • @reggiecarter2017
      @reggiecarter2017 2 месяца назад +8

      facts bro

    • @wckd_1
      @wckd_1 2 месяца назад +17

      the whole world is spinning around him, dont be so demanding )

    • @jfygvdgbcg
      @jfygvdgbcg 2 месяца назад

      Američania nemajú kvalitné vzdelávanie, takže je ZBYTOČNÉ niečo zmysluplné očakávať.

    • @mariabystrova9261
      @mariabystrova9261 2 месяца назад +14

      Thank you! I opened comments just to write that😂 I doubt that guy knows anything about either Latin or French origin of loads and loads of English words. But after all, he's American, isn't he😅

    • @katyathewitch-e6q
      @katyathewitch-e6q 2 месяца назад +4

      omg exactly. and i think the slovak girl was so polite when she corrected the whole lot doing a bad translation XD she seemed the most clever in her responses while the american and serbian were very self confident and sometimes incorrect XD ahhhh

  • @Not.nadjaa
    @Not.nadjaa Месяц назад +6

    As an Serbian athlete who is always going on the tournaments around the Europe i always talk Serbian with Bulgarian, Croatian and Slovenian people, and we always understand each other. Bulgarian may not seem really like Serbian but even when the words are different we figure it out based on context 🥲

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 Месяц назад

      Това е защото българският с македонския принадлежат от югоизточната славянска група, а вие със словенците и останалите от Бивша Югославия сте от югозападната, макар и македонският да е претърпял доста сърбификация. Също така името ти - Надя или Наджа е? (В българския няма меко Ж, както с Ч и Ш.)

  • @joshualieberman1059
    @joshualieberman1059 2 месяца назад +776

    The Serbian lady definitely got some leadership qualities. More Slavic please;)

    • @shryggur
      @shryggur 2 месяца назад +115

      And a good bit of language knowledge

    • @pt3085
      @pt3085 2 месяца назад +123

      She’s just more educated than other. At least she can understand some similarities. Actually most of the words have synonyms in Slavic languages which could be archaic or poetic. But normally people can understand it.

    • @garlifox
      @garlifox 2 месяца назад +118

      @@pt3085 There were no mentions of her education, so she isn’t more educated than others. Yes, she is more active than others, and it was frustrating not to hear the other girls' interpretations because of her. As I assume, the topic of the video is the diversity and similarity of Slavic languages. In this scenario, her behavior is too intrusive and overbearing

    • @Faral-kf5et
      @Faral-kf5et 2 месяца назад +118

      ​@@garlifoxYou're very harsh with her... Are you from Croatia? Bosnia? 😉

    • @LizardCharles
      @LizardCharles 2 месяца назад +53

      @@garlifox I would agree if you weren't so harsh. Yeah, it was kinda sad to not hear what others could say, but it doesn't mean she's not interesting to listen to. I just with they had a bit more time to talk so everyone could say something

  • @zsomborszigeti6797
    @zsomborszigeti6797 2 месяца назад +269

    I'm surprised they knew about the existence of 7 Slavic countries. That's more than most Americans.

    • @jukokobarinko
      @jukokobarinko Месяц назад +7

      because he wasn't really an American :D

    • @amarsutovic3571
      @amarsutovic3571 Месяц назад +15

      there are 3 other slavic countries Crna Gora(Montenegro),Hrvatska
      (Croatia) and Bosna i Hercegovina (Bosnia and Herzegovina)

    • @MM_Legacy
      @MM_Legacy Месяц назад +24

      @@amarsutovic3571 and Ukraine

    • @skavcic
      @skavcic Месяц назад +19

      @@amarsutovic3571 And Slovenia.

    • @nettlecider
      @nettlecider Месяц назад +14

      And Macedonia

  • @IvayloNikolov
    @IvayloNikolov 2 месяца назад +580

    What a beautiful Bulgarian girl 🇧🇬

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +20

      Тя е също наполовина грузинка.

    • @Владимир-й7н2ш
      @Владимир-й7н2ш 2 месяца назад +1

      @@HeroManNick132 Как се казва ?

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +5

      @@Владимир-й7н2ш Илияна, тя го каза във видеото.

    • @Владимир-й7н2ш
      @Владимир-й7н2ш 2 месяца назад +4

      @@HeroManNick132 И как стана ясно , че е на половина грузинка ?

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +5

      @@Владимир-й7н2ш В първото видео с нея тя самата е казала, че е такава.

  • @skandalsky66
    @skandalsky66 2 месяца назад +284

    samolet -> samochod
    don't laugh, it's logical 😃

    • @jankowalski6338
      @jankowalski6338 2 месяца назад +23

      samolot

    • @moykumir
      @moykumir 2 месяца назад +18

      мне тоже понравилось. в русском "военном" языке есть слово "самоходка". в общем то же самое обозначает.

    • @robertkukuczka9469
      @robertkukuczka9469 2 месяца назад +7

      Samolot.

    • @ATOS989
      @ATOS989 2 месяца назад +3

      ещё есть "самокат" [samokat]

    • @monika7redlion81
      @monika7redlion81 2 месяца назад +13

      People chose "samochód" because "samojedź" (at the time) meant cannibal...

  • @fylkirh
    @fylkirh 2 месяца назад +134

    One word I missed: "illness". There are some very interesting ethymological connections regarding it within Slavic languages. For example:
    - Polish: "choroba"
    - Russian: "болезнь"
    Looks unrelated, but when we look deeper we'll see in older Russian it's "хворь" and "ill" is "хворый", almost identical to contemporary Polish "chory". "Ból" means "pain" on the other hand, also related.

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 2 месяца назад +7

      On Serbian is bolest - illness and bol - pain :)

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +2

      @@goranjovic3174 Same here, except ''бол'' is seen as archaic, while we adopted the femine version to be ''болка.'' And similar words with the same word - болежка, болница, болен etc.

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 2 месяца назад

      @@HeroManNick132 i know it :) ))

    • @froztyfoxy9555
      @froztyfoxy9555 2 месяца назад

      bulgarian:
      болка/bołka - pain
      болест/bolest - sickness

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +1

      @@froztyfoxy9555 Yeah, except their is also an archaic form ''бол/boł'' for pain.
      And also ''болезнен/boleznen'' is painful.

  • @Yarocrafter
    @Yarocrafter 2 месяца назад +254

    The Belarusian words were a bit off, but, as a Belarusian, I'm glad Belarus gets included on this channel!
    Дзякуй за відэа!

    • @черепахаестклубничку
      @черепахаестклубничку 2 месяца назад +38

      i think it's not that easy to find a lot of people who speak belarussian well

    • @Yarocrafter
      @Yarocrafter 2 месяца назад +29

      @@черепахаестклубничку True, unfortunately

    • @niktonin7208
      @niktonin7208 2 месяца назад +58

      Я таксама быў трохі здзіўлены гэтай "трасянкай", але ўвогуле было прыемна

    • @bramantyoprahoro7284
      @bramantyoprahoro7284 2 месяца назад +10

      Some of the Belarusian words look like Ukrainian ones.

    • @yakirya13
      @yakirya13 2 месяца назад +21

      @@bramantyoprahoro7284 yes, that's why it's very easy for us (Belarusians) to understand Ukrainian, as well as Russian and Polish (there's also a lot of overlap)

  • @Smeyky_fishing
    @Smeyky_fishing 4 дня назад +1

    Czechs - Slovaks - Poles = ... love you guys (like brothers). Greetings from Czech Republic

  • @evneuro
    @evneuro 2 месяца назад +240

    Bazaar is not Arabic. It is Persian and Persian is an Indo-European language.

    • @xtraordinaryhombre
      @xtraordinaryhombre 2 месяца назад +10

      persian 🔥🔥🔥

    • @rogdarorfod
      @rogdarorfod 2 месяца назад +10

      arabic word for the market is suq

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +8

      Bulgarian has both bazar and pazar which are different things.

    • @Kartvaik
      @Kartvaik 2 месяца назад +8

      Well. This word came to East Slavic languages because Golden Horde became Muslim country so... That's why it associated with Arabs

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +18

      @@Kartvaik Slavic languages had interactions with the Persians since Ancient times this is why many of the words are similar to Sanskrit.

  • @the_kwinka
    @the_kwinka 2 месяца назад +102

    More videos like this please! Веома је интересантно видети сличности и разлике у нашим језицима. Поздрав из Србије :)

  • @End0fst0ry
    @End0fst0ry 2 месяца назад +524

    Кстати, сербам повезло, что у них показывают фильмы и передачи с субтитрами - это очень помогает в изучении языка. И приучает человека к восприятию материала из первоисточника. Что даже важнее, чем изучение языка.
    Ролик великолепный. Спасибо всем, кто принимал участие! Интересный, познавательный ролик!

    • @End0fst0ry
      @End0fst0ry 2 месяца назад +48

      По поводу слова "поезд" train - в русском есть ведь слово воз (А воз и ныне там!).
      Есть слово паровоз (поезд на паровой тяге) steam locomotive.
      Базар и рынок - в России оба слова применяются. Слово "место" в России тоже используется в контексте = place. Слово "лекарь" устаревшее, но иногда можно услышать. Слово "лекарство" = drug, medicine.
      Девочка из России или не выспалась, или думает о своём, о женском :D

    • @Verezart
      @Verezart 2 месяца назад +20

      Это во всех небольших странах так. В больших обычно дублируют. ИМХО, с дубляжом зачастую лучше даже если знаешь английский.

    • @solvich8047
      @solvich8047 2 месяца назад +9

      С нашим дубляжом очень тяжело смотреть в оригинале, зная как он хорош. Я разве что пересматриваю фильмы в оригинале

    • @alyterazia5561
      @alyterazia5561 2 месяца назад

      ​​@@solvich8047 поддерживаю, нам гораздо больше повезло с нашим шикарным дубляжом))
      А конкретно в целях изучения уже потом отдельно можно сериалы какие-нибудь с оригинальной дорожкой включить

    • @alyterazia5561
      @alyterazia5561 2 месяца назад +10

      ☝🏻​Поддерживаю, нам гораздо больше повезло с нашим шикарным дубляжом))
      А конкретно в целях изучения уже потом отдельно можно сереалы какие-нибудь с оригинальной дорожкой включить

  • @anasevi9456
    @anasevi9456 Месяц назад +3

    fascinating video, I remember my grandmother who is polish saying it wasnt until the 1600s that most central slavic languages really began to diverge in intelligibility, there were always differences, but apparently old polish and old russian speakers could understand eachother perfectly. And even today, far western ukrainian speakers and polish can understand eachother very well, infact to the point where they can argue angrily at each other with perfect understanding thinking nothing of it. (euro trucker dramas).

  • @alexanderfischer3402
    @alexanderfischer3402 2 месяца назад +184

    7:07 It's funny how some girls automatically say their own language 'или', while others say English 'or'

    • @dreamystone
      @dreamystone Месяц назад +7

      I don't know why, but that's the word I mix up the most too, if I've been switching between languages a lot. Can be very annoying, because the greek "or" and the bulgarian "and" sound the same.

    • @ValleriaValentine
      @ValleriaValentine Месяц назад

      Not every slavic langue has "или'".
      Imagine that.

    • @alexanderfischer3402
      @alexanderfischer3402 Месяц назад +8

      @@ValleriaValentine I think you missed the point

    • @warrax111
      @warrax111 2 дня назад

      all those "girls" looks unhealthy.

  • @vasildilov4268
    @vasildilov4268 2 месяца назад +138

    The Bulgarian girl has the sweetest, most authentic Bulgarian pronunciation I have ever heard... and I am Bulgarian

    • @Екатерина-Корнилова
      @Екатерина-Корнилова Месяц назад +4

      Почему вы используете английский? Я тоже знаю английский, но использую родной язык!

    • @freeassange5667
      @freeassange5667 Месяц назад +11

      I was stunned by her beauty 😍

    • @huskytail
      @huskytail Месяц назад +14

      @@Екатерина-Корнилова because he's on an international platform discussing multiple languages. It's a basic politeness to use a language that the most people would understand. Learn some manners maybe before judging others on how they talk?

    • @MHG796
      @MHG796 Месяц назад

      She is definetly gorgeus lady​@@freeassange5667

    • @ruslank4028
      @ruslank4028 Месяц назад

      @@huskytail It is russian imperialistic chauvinism (aggressive patriotism) at its fullest

  • @thewhiterabbit2249
    @thewhiterabbit2249 2 месяца назад +189

    I can't help but notice the bulgarian girl literally has the prettiest smile 😍😍

    • @RomanNugamanov
      @RomanNugamanov 2 месяца назад +10

      Тоже самое могу сказать про глаза сербки)

    • @1FreakyCat1
      @1FreakyCat1 2 месяца назад +7

      беларусская девушка прекрасна

    • @chelsblue7370
      @chelsblue7370 Месяц назад

      @@1FreakyCat1 Both Russian and Belorussian girls are very doable

    • @Екатерина-Корнилова
      @Екатерина-Корнилова Месяц назад +2

      Не могу не сказать, что русская девочка и белоруска самые красивые и на 10 классов выше всех остальных.

    • @goranskigoranski5700
      @goranskigoranski5700 Месяц назад

      That is like your opinion man.

  • @МайяЯсная
    @МайяЯсная Месяц назад +5

    Какое Классное видео!🎉❤

  • @sayit462
    @sayit462 2 месяца назад +27

    Dziekuje Paniom ktore wziely udzial w tym filmiku.

    • @wckd_1
      @wckd_1 2 месяца назад +4

      Я тебя понял) Правда, если бы ты это быстро сказал, а не написал, то я вряд ли успел бы сообразить, что к чему.

    • @ars_artis
      @ars_artis Месяц назад

      ​@@wckd_1+1

  • @NINA_6
    @NINA_6 2 месяца назад +174

    Finally slovakia i was waiting my whole life for this 🇸🇰🇸🇰🇸🇰❤️❤️

    • @fredrikjosefsson3373
      @fredrikjosefsson3373 2 месяца назад +14

      as someone learning czech (who cant diffrentiate czech from slovakian) it was nice to hear some pronounciations that werent similar. I am hoping for more czech/slovak comparisons so I can learn more differences. Its also interesting to learn what other slavic languages have in common / not in common

    • @janjelinek4283
      @janjelinek4283 2 месяца назад +2

      @@fredrikjosefsson3373It would be very interesting to see a comparison of Czech and Upper Sorbian, though I don’t think they are going to get any speakers of that language. I need to visit that place at some point in my life!

    • @annakoller5382
      @annakoller5382 2 месяца назад +17

      Slovakia, kind neighbor of Austria ❤️

    • @SlovakMapper
      @SlovakMapper 2 месяца назад +1

      They got a Korean looking woman to represent us 🤢🤮🤮

    • @MalinaJagodzinski
      @MalinaJagodzinski 2 месяца назад +15

      Yay, I’m glad our neighbor Slovakia is here :) Greetings from Poland :) PLSK

  • @niktonin7208
    @niktonin7208 2 месяца назад +265

    Я, як беларус, вітаю ўсіх славянскіх братоў і сясцёр! ❤
    Ja, jak biełarus, vitaju ŭsich słavianskich bratoŭ i siaścior! ❤

    • @kaworuswife
      @kaworuswife 2 месяца назад +22

      Жыве 🫶🏻

    • @dashulikkarandashulik
      @dashulikkarandashulik 2 месяца назад +11

      Привет из России ❤️🌸

    • @niktonin7208
      @niktonin7208 2 месяца назад +5

      @@dashulikkarandashulik вітанкі! приветик!

    • @gmdrytp6420
      @gmdrytp6420 2 месяца назад +4

      Все слова похожи, разве что «привет» содержит приставку 😊

    • @MalinaJagodzinski
      @MalinaJagodzinski 2 месяца назад +15

      Cześć. "Vitaju vas" Białorusini którzy mają bardzo piękny język ♥

  • @georgelouis004
    @georgelouis004 5 дней назад +1

    Super! Je to zajímavé i pro Čecha, jak je to v okolních státech. A ta okamžitá interakce ostatních holek, co znamená zrovna vyřčené slovo jiné holky v jejich jazyce bezva.

  • @cgabriel777
    @cgabriel777 2 месяца назад +72

    I am Romanian and i found this movie interesting! I noticed that some words used by Bulgarians and Serbians (like hartie, vreme, hrana) exists in our vocabulary as well.

    • @ivanbalabanski2942
      @ivanbalabanski2942 2 месяца назад +12

      Romanians are probably the closest to us Bulgarians(excluding of course Macedonia) in terms of culture. The only diference is the language. Wallachia was a part of Bulgaria in both the first and the second Bulgarian empire. Wallachia was using the cyrilic script, but adopted the Latin alphabet after the unification with Moldova. Honestly, If we had similar language, I believe we would be on country. Cheers, brother!

    • @MalinaJagodzinski
      @MalinaJagodzinski 2 месяца назад +17

      This is because you are the most slavic non-slavs :)

    • @cgabriel777
      @cgabriel777 2 месяца назад +6

      @@ivanbalabanski2942 What we have in comon is Thracian culture, Dacians are the ancestors of Romanians, Thracians are the ancestors of the people from the Balkans. Dacians and Thracians are the same people. Thracians used both Latin and Greeks alphabet. Cyrilic alphabet is just an extension of the Greek alphabet and nothing more! The North of Bulgaria was a part of the kingdom of Burebista, Dacian ruler that lived in the time of Iulius Cezar. Burebista unfied all Dacians tribes, he did not conquer new territories. Slavs came in the 6th century and conquered Bulgaria. They have been absorbed in the Thracian majority. Their number were much more smaller than of local Thracians.

    • @Kanasubigi896
      @Kanasubigi896 2 месяца назад +9

      @cgabriel777 Yeah Bulgarians and Romanians are almost genetically identical actually, we are the closest countries in terms of dna. Ironically Romanians have much more Slavic dna than Bulgarians especially from the region of Moldavia

    • @cgabriel777
      @cgabriel777 2 месяца назад +2

      @Kanasubigi896 this is not true!

  • @Ne0LiT
    @Ne0LiT 2 месяца назад +75

    A few things to throw in there as a Bulgaria, many of the words where Buglarian wasn't similar to other languages, we HAVE those words, but they're antics, left in our language that have been substituted by newer words and those old words are only really used in literature or you can find the remnants in things named after the word. A few examples - Forest - Гора, we also have the same word as everyone else Лес, this word however, now is only used in literature and some jobs are called after it, for example Лесничейство, which is pretty much the Forestry service or something of that sort, and the person is Лесничей. And in literature you can often find the forest to be referred to as "Лес" so pretty much any bulgarian would be able to tell what the word means, but it's just a remnant word that we've substituted almost completely now. Another example again from the video would be the word Voz that some use to describe a train. In bulgarian there is the word Kolovoz, which is the word we use to describe a few things, a railway in the trainstation, or a path made by vehicles wheels in for example the mud or snow. Bulgarian was modernized and simplified a lot after Bulgaria freed itself from Ottoman rule with the exact reasoning to make the language easier to understand and learn for both foreigners and locals. We've dropped the case system, which many have had issues with, so Bulgarian is on the easier side to learn, but just as hard if not harder than the rest to master. So now because of that we have ended up having a lot of well "remnant", "relic", or "dead" words that we usually don't use, but many other Slavic countries still use, yet we understand the meaning since these remnant words are either still used in literature, or the naming of certain things related to the orignal word.

    • @mlrd2687
      @mlrd2687 2 месяца назад +7

      Of all the Slavic languages, Serbs understand the Bulgarian language best. Of course not counting Croatian, Bosniak and Montenegrin, which is identical to Serbian. I think Serbs understand Bulgarian better than Bulgarians Serbian language because they lived in the same country with Macedonians, whose language has similarities with Bulgarian.

    • @Mark_theSkeleton
      @Mark_theSkeleton 2 месяца назад +3

      Took a while to find a Bulgarian 🇧🇬

    • @opezdol
      @opezdol 2 месяца назад +5

      Лесничество and лесничий are exactly the same in Russian and mean the same too. As for Voz as a train as a whole, we have поезд, but as a moving force there are электро-воз, тепло-воз and паро-воз, so same root.

    • @dilyandaynovski
      @dilyandaynovski 2 месяца назад +14

      Bulgarian here: the best example is probably пиво / pivo, we use it, but in very specific context, but overall it is an archaic word, the modern word is bira / бира.

    • @opezdol
      @opezdol 2 месяца назад +2

      @@dilyandaynovski пиво is still an actual word in russian

  • @BiglerSakura
    @BiglerSakura 2 месяца назад +50

    In many cases Slavic languages may use synonyms with different frequency, but all the words or roots exist in all the languages. Like in English you may say country or land, or state, and in German it would be Land or Staat.

    • @dashulikkarandashulik
      @dashulikkarandashulik 2 месяца назад +1

      In Russian we can say strana, gosudarstvo, derzhava. These words have slightly different meanings.

    • @SzalonyKucharz
      @SzalonyKucharz 2 месяца назад +3

      ​@@dashulikkarandashulikThose words would have different meanings in Polish though. Strona means side or page and it is only used in reference to a piece of land as rather poetic metaphors, for example 'rodzinne strony' means homeland. Gospodarstwo means either household or agricultural household. And dzierżawa is a piece of leased land. Kraj or państwo mean country, the latter word also used as a form of address to a married couple: państwo Karolingów = Carolingian Empire; Państwo Karolak = Mr. and Mrs. Karolak.

    • @dashulikkarandashulik
      @dashulikkarandashulik 2 месяца назад +4

      @@SzalonyKucharz Hm, that's interesting. Strona is pretty close to our word Storona (сторона), which usually means «side», but can be used for the poetic metaphor of a country too (на чужой стороне - on the unfamiliar side, but means «in the unfamiliar country»).
      The most close synonym for Polish dzierżawa in Russian is arendovannaya zemlya (арендованная земля); arenda is «rent» or «lease» in English and zemlya is «land» in that case.
      Państwo as a country is Russian Gosudarstvo (государство). I think these two words were composed according to the same principle, because Polish Pan is literally translated in Russian as Gosudar' (государь) or Gospodin (господин).

    • @dashulikkarandashulik
      @dashulikkarandashulik 2 месяца назад +4

      @@SzalonyKucharz Gospodarstwo is a cool word indeed! I like the sound of it. So majestic.
      We have a similar sounding word Gospodstvo (господство) which can be translated to English like: «rule», «supremacy» or «dominance».
      Also, one of the appeals to God in Russian is Gospod' (Господь).
      Synonyms for Gospodarstwo, judging by the semantic description you gave, in Russian would be tzarskiy dvor (царский двор) = «royal household» or khozyajstvo (хозяйство) = «agricultural household».

    • @dashulikkarandashulik
      @dashulikkarandashulik 2 месяца назад +1

      @@SzalonyKucharz Ah! I remembered a word for an another meaning too. Państwo is Russian sooprugi (супруги). Państwo Kowalscy = sooprogi Kovalskiye
      (супруги Ковальские).

  • @tipupuu
    @tipupuu 2 дня назад

    I'm from Belarus too, and I'm surprised that she didn't start speaking in Russian. Nice video!

  • @annasowinska8384
    @annasowinska8384 2 месяца назад +6

    Świetne. Lubię takie porównania językowe.

  • @arsgraff
    @arsgraff 2 месяца назад +34

    Сербская девушка молодец, затащила. Сразу говорит о схожестях и различиях в словах. Это для меня самое интересное в видео такой тематики. Жаль, что остальные не так активны были. Но всё равно интересно)

  • @Avgust_Avrelov
    @Avgust_Avrelov 2 месяца назад +19

    "Mesec" originally slavic version of "Luna", it became month because people used to count months based on moon/lunar phases, new month started with "new moon", thats why "mesec" is both moon phase and unit of time, "polumesec" - half-moon, full moon is "polnolunie" and "Luna" became a space object itself. The english word "month" is based on same logic if you add another "O" and make it "moonth" it will be more obvious.

    • @MalinaJagodzinski
      @MalinaJagodzinski 2 месяца назад +1

      That's so interesting. So much to say about the word "moon" alone. :) Btw. funny though how nobody in the video mentioned how the Polish word for moon was the outlier of them all 😄

    • @barbiethingz
      @barbiethingz 2 месяца назад +2

      Idk how in polish we got „księżyc” for „moon” since for the word „month” we also have „miesiąc” which sounds more similar to other slavic languages

    • @Avgust_Avrelov
      @Avgust_Avrelov 2 месяца назад

      @@barbiethingzyou can just google it, one version i've found
      "To put it simply, moon (księż-yc) was by early Poles poetically called the ‘son of the duke’ (książę, this duke being the Sun)"
      Very interesting etymology

    • @Avgust_Avrelov
      @Avgust_Avrelov 2 месяца назад

      @@barbiethingz this is what i've found in google
      "To put it simply, moon (księż-yc) was by early Poles poetically called the ‘son of the duke’ (książę, this duke being the Sun)"

    • @ImyaFamilia-r8z
      @ImyaFamilia-r8z 2 месяца назад +2

      ​@barbiethingz так польский кшежитц это типа слово обозначающее серп, орудие сельского хощяйства. В русском есть словосочетание серп месяца., тоесть фаза луны когда она похожа на это орудие.

  • @AleSsandro-ed9ff
    @AleSsandro-ed9ff 4 дня назад +19

    "I honestly didn't know their languages would have any latin words in them" said the American to seven European girls. WTF.

  • @fabianicoles
    @fabianicoles 2 месяца назад +108

    In Indonesia 🇮🇩 we say :
    1. Country : Negara 🚩
    2. Human : Manusia 👫
    3. City : Kota 🏢
    4. School : Sekolah 🚸
    5. Book : Buku 📚
    6. Food : Makanan 🍲
    7. Water : Air 💧
    8. Airport : Bandara ✈️
    9. Car : Mobil 🚙
    10. Doctor : Dokter 🧑‍⚕️
    11. Time : Waktu ⏱️
    12. Moon : Bulan/Lunar 🌑
    13. Paper : Kertas 📄
    14. Train : Kereta 🚋
    15. Funny : Lucu 🤪
    16. Market : Pasar/Bazar 🛒
    17. Family : Keluarga/Famili 👨‍👩‍👦
    18. Sing : Menyanyi 💃🏻
    19. Weather : Cuaca ⛅
    20. Forest : Hutan 🌳
    21. Cat : Kucing 🐈
    22. River : Sungai 🏞️

    • @wonderfulfable
      @wonderfulfable 2 месяца назад +2

      A lot of similarities to Bahasa Malaysia,
      The only difference is that for airport , we will say Lapangan Terbang.
      And interestingly, Bandara if we add a “ya” to the end becoming “Bandaraya” then it means City.
      Then for Kota = City, we can understand that it means city cause it is a seldom used word. But most of the time “Bandaraya” is used.

    • @miloskesegic863
      @miloskesegic863 2 месяца назад +2

      Manusia means human 😮
      That word is derived from Sanskrit/Proto-indo-european.
      Are there more words like that in Indonesian?

    • @ReiKakariki
      @ReiKakariki 2 месяца назад +6

      Indonesian is austronesian, indigenous, very beautiful 😍 ❤ 👌 ♥ 💖 and wild and cosmopolite idiom 🌱🦎🍀🍻🍻💚🌈

    • @crazz2270
      @crazz2270 2 месяца назад +12

      How come you call water AIR?

    • @ReiKakariki
      @ReiKakariki 2 месяца назад +3

      @crazzz2270 Indonesian isn't never related with english air comes from french aire, refering to oxigen that we breathe and use.
      The word air in Indonesian means water 💧, cos comes ancestral Austronesian sawa, that means liquid of life, place where life birth and flow.
      Never think in Indonesian with english mentality, think in indonesian with Austronesian mentality.

  • @Etadzigner
    @Etadzigner 2 месяца назад +29

    7:31 lol...why do Americans think that any greek or latin word is of an English origin😂

    • @oselish
      @oselish 18 дней назад +2

      Это распространено не только у американцев. В России был юморист, можно сказать первый советский стенд ап комик, Михаил Задорнов. Он своими псевдолингвистичискими познаниями прививал идею, что английский произошел от русского, выбирая наиболее похожие слова и словосочетания, доходя до абсурда. Эта идея укрепилась у малограмотного населения.

  • @intergvl
    @intergvl 2 месяца назад +16

    I'd also like to see this type of content with Turic languages(Turkish, Kazakh, Tatar, Uzbek, etc.) because I heard that they have even greater intelligibility among them than we Slavs have.
    Also for those intrested in Slavic languages and their intelligibility among themselves - check out Interslavic language

    • @zaurramazanli2269
      @zaurramazanli2269 Месяц назад

      It depends on.If they belong to same branch it is easier to understand but two different branches are harder even impossible.I am from Azerbaijan and i can understand Turkish people without any problem becuase Turkey has big media infulence on us such as turkish drama series songs and etc.

  • @esox86new
    @esox86new Месяц назад +2

    I just cannot adore lovley Andrea more :) Love from Hungary

  • @ivo911
    @ivo911 2 месяца назад +64

    beautiful ! Slavs should always be a family , not an enemies

    • @Trissana281
      @Trissana281 2 месяца назад +12

      its always greedy politicians

    • @Іван-ч4х
      @Іван-ч4х 2 месяца назад

      This is all a myth that the Russians used to occupy the lands of other Slavs.

    • @screwy1
      @screwy1 Месяц назад +21

      Say that to Putin lol

    • @chelsblue7370
      @chelsblue7370 Месяц назад +13

      tell that to Putin

    • @D4v3Serious
      @D4v3Serious Месяц назад +9

      tell that to jew zelensky

  • @MartimCorreia10
    @MartimCorreia10 2 месяца назад +23

    As a portuguese, when they sais School, I thought they were speaking portuguese, specially in Russian, its literally the same thing, its insane!

    • @IoT_
      @IoT_ 2 месяца назад +1

      That's because of the sh sound, but obviously the Russians who use школа and others use the Greek word for school , skholē

    • @kastus77
      @kastus77 2 месяца назад +5

      slavic has much more 'sh', 'JJ' similar to portugal than english

    • @tok-tcfm
      @tok-tcfm 2 месяца назад +2

      Think about it, the common European language family is Latin-Germanic-Slavic, Latin was the official religious, state administration (estate letters, noble letters) and diplomatic language in Europe for more than a thousand years. The madness doesn't start here :)

    • @AaaAaa-jh9os
      @AaaAaa-jh9os Месяц назад +1

      ​@@tok-tcfmСовершенно верно,я в медицинском учил латынь 2 года)))

  • @Seva52Russ
    @Seva52Russ 4 дня назад +2

    Приятно смотреть на разных славян и схожесть от когда то общего древнего языка.

  • @DariaZve
    @DariaZve 2 месяца назад +123

    The Belarusian girl should check better the words before the show. Train in Belarusian is "цягнiк" (tsiagnik) or "поезд" (poezd), cat is "кот" (kot), and Кацяня (katsiania) is kitten (she also said katsIAnia and not katsianIA, the accent was wrong), not cat. Furthermore, she pronounces everything in Russian. Like river is "raka" not "rika". "Car" in Belarusian can also be named "samahod" or "autamabil", so not only mashyna (машЫна).

    • @marzep_n
      @marzep_n 2 месяца назад +30

      Well, in Belarus, Russian is actually much more popular than the "true" Belarusian language. People just don't see the need to learn their own language when there is another one that is more widely used

    • @gooryewood
      @gooryewood 2 месяца назад +21

      ​@@marzep_nя тоже полностью согласен. Это бессмысленно учить язык, на котором говорит несколько миллионов человек, при этом эти люди ещё и владеют русским, который знают сотни миллионов людей

    • @syniasynia6736
      @syniasynia6736 2 месяца назад +47

      @@gooryewood
      In Polish there is a saying:
      ,,A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi i swój język mają"
      (Translation - And let outside nations know that Poles are not geese and have their own language)
      And I agree with that. Language is really important, it's one of the national symbols like hymn or a flag.
      It's something that says, hey, I am not Russian, I am Belarusian and I am proud of that (in Belarusian case, I am not Belarusian)
      I understand that Belarusian know Russian and use it because of ZSRR.
      Poland also didn't exist for 123 years. So Poles were using German or Russian in daily life, because they didn't have a choice. But they didn't forget a language. They were using it in private, in families even tho it was illegal.
      And now? In Poland Polish is a main language, there is no another. And if someone wouldn't know Polish, it would mean that he or she is not a Pole. For them it is an absurd - having their own language like Belarusian in Belarus and didn't even know that language.
      I understand that now Belarusian seems to be not really important because even in Belarus people don't know that language, but it shouldn't be like that.
      In Belarus Belarusian should be used as a native and official language of that country. Then Belarusian would become more important.
      And also it's a beautiful language, it's a pity that it is not commonly used.

    • @niktonin7208
      @niktonin7208 2 месяца назад +42

      ​@@syniasynia6736коратка кажучы, Беларусь сёння знаходзіцца пад расейскім уплывам. З такім нелегальным прэзідэнтам і яго адносінамі з Расеяй, беларуская мова будзе ў прыгнечаным стане, але я веру ўсім сэрцам, што гэта зменіцца.

    • @DariaZve
      @DariaZve 2 месяца назад +12

      @@gooryewood а Вы знаете сколько людей говорят на лаДинском языке, при этом они ещё и говорят на итальянском и немецком? Ну и на английском как иностранный. То есть люди с детства говорят на 4 языках. Ладинцы - это культурное и языковое меньшинство в Альпах. Язык, к слову, в некоторых регионах признан официальным и для всех официальных документов используются 3 языка (ладинский, немецкий и итальянский). Если лень выучить несколько языков является оправданием забывать свою культуру, то можно и так. Или возьмите ту же Швейцарию, кто говорит в Швейцарии на Hochdeutsch? Немцы их понять не могут, когда они между собой говорят.

  • @jasylwowka3827
    @jasylwowka3827 25 дней назад +16

    Ля, какая же в этом видео красивая белоруска, всё видео смотрел на неё и переслушивал слова

    • @Doctor_Geronimo
      @Doctor_Geronimo 25 дней назад +1

      +

    • @easybusy5409
      @easybusy5409 19 дней назад +11

      Жаль, что она не знает родной язык

    • @nikitaxdvide232
      @nikitaxdvide232 15 дней назад +3

      кстати она не правильно почти всё говорила

    • @Momsdestroyer2000
      @Momsdestroyer2000 15 дней назад +1

      @@easybusy5409это какой?

    • @lollisweet
      @lollisweet 6 дней назад

      @@Momsdestroyer2000 белорусский. Обычно у нас "Урач", а не "лекар". С поездом тоже косяк большой, но в сабах поправили(цягник). Про "рынок" - "рынкак" и "кiрмаш", а не "базар". Кот будет - "кот", а она назвала котёнка. Река - Рака, Паперка(не то оконочание) - папера, а то что она сказала - бумажка. Короче плавает она в родном языке.

  • @anttirytkonen11
    @anttirytkonen11 2 месяца назад +31

    Oh! In Finnish 🇫🇮, a "doctor" can have those same two options, "lääkäri" (colloquially "lekuri") for a physician or "tohtori" for a person with a doctorate. And the word for a market "tori" comes apparently from the same Slavic origin as in 🇨🇿 Czech and 🇸🇰 Slovak, but through 🇸🇪🇫🇮 Swedish.

    • @Qvadratws
      @Qvadratws 2 месяца назад +2

      It comes from Russian word "torg" which is trade basically. I wonder are these cognates. Check the origin of Turku's name.
      Also, I bet "ikkuna" comes from "okno", "leipä" from "hleb" etc.

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +4

      @@Qvadratws Like ''търг'' in Bulgarian. Russian kept that archaic ''о'' in writing which is presented in some Western dialects.

    • @pawel.uszakow
      @pawel.uszakow 2 месяца назад

      @@HeroManNick132 Russians didn't keep this archaic O, rather the Bulgarian kept this Ъ sound inside of this word. That's why a Finnish town Turku came from the old Russian търгъ (a market) where this Ъ was sounding more like U than O. Obviously in Russian it changed into O during the time, but some words in other languages kept it in that old manner of prononciation. For example a Finnish word talkkuna (an outmeal) came from Preslavic *tolkъno loaned so far in time so it kept the form of an archaic Slavic language that hadn't even a written form.

    • @igormuzhensky1919
      @igormuzhensky1919 2 месяца назад +1

      @@Qvadratws Origin of 'torg' is a point of question. In Norvegia, as well as in Groatia, Serbia, Bulgaria 'trg' means square, and, the same time, place for trading. So, it is possible, that vikings, on their 'way from Variags to Greeks' brought that word to Slavics. Or, opposite, borrowed it from Slavics. I actually have no idea how to know what is correct )))

    • @esperantisto...
      @esperantisto... 2 месяца назад

      In russian "lekuri"/lekarj means old doctor from villages, who works with herbs and traditional old methods, but the word "doctor" or "vracz" - modern doctor who works with antibiotics

  • @user-lz9oi5ye7b
    @user-lz9oi5ye7b 2 месяца назад +84

    Actually, I heard a pretty clear distinction of West Slavic languages. Polish, Slovak and Czech had at least a few similar words, different to other languages.

    • @andyx6827
      @andyx6827 2 месяца назад +28

      Belarus was also quite interesting here. Whenever Belarusian and Ukrainian aren't similar to Russian, they're usually similar to Czech, Slovak and Polish.

    • @user-lz9oi5ye7b
      @user-lz9oi5ye7b 2 месяца назад +5

      @andyx6827 That's true. It is Poland's neighbor so it makes sense.

    • @user-nr0ai19chk6d8
      @user-nr0ai19chk6d8 2 месяца назад +3

      And a part of today’s Belarus was a part of Poland earlier

    • @user-lz9oi5ye7b
      @user-lz9oi5ye7b 2 месяца назад

      @user-nr0ai19chk6d8 True. I know, I'm actually Polish. :)

    • @robertab929
      @robertab929 2 месяца назад +9

      @@andyx6827 Belarusian and Ukrainian languages have more similar words with Polish than with Russian

  • @figard9855
    @figard9855 2 месяца назад +161

    As a man from Poland, Im suprised gow similar some of the Russian words were!

    • @figard9855
      @figard9855 2 месяца назад +95

      @Stable-kz5bk remember, dont let the goverments rule our lifes, we are slavic, we share the same origins, we should support eachother!

    • @KianCalixtro
      @KianCalixtro 2 месяца назад +1

      Because it's all the same language duhh

    • @BezLinz
      @BezLinz 2 месяца назад +31

      @@figard9855 As a Russian, I completely agree with you. But propaganda still does its job...

    • @PyromaN93
      @PyromaN93 2 месяца назад +6

      ​@Stable-kz5bkwell, still have more similarities, than some dialects in other languages

    • @Chaldon-hl6yk
      @Chaldon-hl6yk 2 месяца назад +8

      @Stable-kz5bk Just 700 years ago, Russian princes and their retinues had no problem finding work for Polish kings, and vice versa

  • @brkatimachor
    @brkatimachor Месяц назад +1

    Beautiful video. If Slavic women like these ladies could work together, they could rule the world!

  • @mrs.woland
    @mrs.woland 2 месяца назад +33

    It was cute for me when a girl from Serbia asked how a girl from Bulgaria says Montenegro. Because my country is Crna Gora (sounds wonderful doesn't it?), but the name Montenegro has become established and everyone calls it that now.
    English is also taught in our school (some even start in kindergarten), but we also learn Russian, French, Italian (besides our language, we have the first language and another optional). Apart from Serbo-Croatian (that's what it was called at the time of my schooling), my first language was Russian and my second optional was English. Most of us understand Russian, maybe not everyone speaks it well, but we can understand them. We also understand Bulgarians as well as most of the countries of the former Soviet Union.

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +3

      The name for black ''црна'' exist in some Western Bulgarian dialects, but since the Standartization is from the Eastern dialects it became ''черна'' also the stresses differ too.

    • @silverlions
      @silverlions 2 месяца назад +3

      Egyszer sok éve nyaraltunk Montenegroban, akkor volt a Jaz parton a Rolling Stones koncert. Ott voltam, jó volt! Végigjártuk egy hét alatt ez egész partot Budvától az albán határig ahol az a csodás fekete homokos hosszú part van. Nagyon jó örök élmény volt! Kotort kihagytuk de valamikor ha újra Montenegroban járok feltétlen megnézem és az ország többi részét is nem csak a tengerpartot.
      182 centi magas vagyok, de nálatok olyan magasak az emberek, hogy nagyon kicsinek éreztem magam, még a nőkkel is úgy kellett beszélnem hogy fel kellett nézzek. :)

    • @mrs.woland
      @mrs.woland 2 месяца назад +3

      @@silverlions I am glad that you enjoyed the beauty of my small but dynamic country. I came from Szeged 20 days ago, delighted of course with Hungary, even though I only saw a small part. Yes, we have tall ones, but I miraculously "turned" to the lower side. A totally atypical Montenegrina 😁

    • @alekseialatin8197
      @alekseialatin8197 2 месяца назад +1

      Черногория. Какая-такая "монтенегра"?
      Why on Earth they translate Slavic name to Spanish?

    • @RandomTheories
      @RandomTheories 2 месяца назад +1

      we call it Černá Hora in Czech language - not that far off :)

  • @МаксимМишиев-б1й
    @МаксимМишиев-б1й 2 месяца назад +274

    Русской девушке следовало дать несколько комментариев:
    Слово "лекарь" (lekar) все еще используется в русском языке, но в литературных произведениях, театре и кино. От слова "лекарь" (lekar) происходит слово "лекарства" (lekarstva) = медикаменты.
    "Училище" (uchilishe) - это обозначение учебного заведения, которое по статусу выше школы, но ниже университета.
    "Град" (Grad) - все еще широко используется в русском языке, хоть официально в грамматике правильно "Город" (Gorod), в названии городов - "Волгоград" (Volgograd), ранее использовалось "Ленинград, Петроград, Сталинград" (Leningrad, Pertograd, Stalingrad) и многих других городах. Есть и слова, которые образованы от него - "Градостроитель" (Gradostroitel), "Градоначальник" (Gradonachalnik).
    Grad/Gorod - ситуация очень похожа со словом Vrata/Vorota - их используют параллельно друг другу, но Vrata - это монументальные Vorota, когда ты говоришь "Врата в рай", "Врата в ад" или "Врата в большой замок" - то используешь именно "vrata", а если "ворота во двор дома" - то это именно "vorota".
    Русский язык прошел несколько реформ, поэтому нам очень легко понять слова из других славянских языков, которые официально не используются, но в сознании народа еще сохранились, ипользуются в искусстве и фольклоре.
    Если мы медленно читаем комментарии на сербском или польском языке даже, если они написаны латиницей, то 90% текста мы понимаем, даже если по-русски это записалось бы иначе, нам помогают синонимы и слова из фольклора понять, что именно хотел написать автор.
    Украинский язык понять еще легче, так как помимо текста, мы понимаем проще и произношение.
    От украинских друзей слышал, что украинцам одновременно легко понять и поляков, и русских, тк их произношение позволяет проще понимать оба языка, тк фонетически находится где-то по середине
    (Если здесь есть украинцы и я ошибся, то поправьте)

    • @bulgakov9003
      @bulgakov9003 2 месяца назад +64

      Вы абсолютно правы , мне тоже не понравился этот момент , где девушка вместо того что бы дополнить ещё одну версию , она просто молчит ) да и вцелом со всем написаны согласен ) сам говорю на чешском , и это дало возможность понимать другие славянские языки , как и культуру бытия как таковую. Потому что знание языка , это как наличие ключа , который открывает тебе дверь, которая до этого была заперта ❤

    • @bulgakov9003
      @bulgakov9003 2 месяца назад +1

      @РусланАхметьянов-б4э ну да, возможно это основная причина )

    • @white_navel
      @white_navel 2 месяца назад +1

      @@РусланАхметьянов-б4э к чему негатив про слабый английский? там половину слов можно "додумать" если встретилось слово, но мы его не используем в повседневной жизни

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +6

      Смешно е, че вие сте запазили формата ,,лекарь,'' която след 1945 е станала ,,лекар,'' а ,,врач'' e архаична дума.

    • @Eugene-The-Great
      @Eugene-The-Great 2 месяца назад +18

      "Град" очень широко используется в виде осадков и систем залпового огня.

  • @cr34torOG
    @cr34torOG 2 месяца назад +9

    Bulgarian lady is deffo main star of this vid :D such energy from her!

  • @anthonybas1243
    @anthonybas1243 24 дня назад

    There were a couple of countries not present in this video but it was still an informative video. It is interesting that the languages are similar.

  • @komacope
    @komacope 2 месяца назад +6

    It is a pity that the ladies from the Czech Republic and Slovakia don't know the ancient and very interesting origin of the word TRH (market) and PLATBA (payment/cloth) in their languages. It is indeed an ancient practical term, unlike in other Slavic languages, where the word (BAZAR) was probably adopted later from other languages. In the 10th century, an Arab merchant Ibrahim ibn Jacob stayed for a short time in Prague in Bohemia (Czechia) and recorded that pieces of cloth (PLÁTNO) were used as local currency in that country. Since cloth/linen can be ripped, hence TRH (the market such a place where clothes are ripped for payment). And you can also pay with these pieces of cloth/linen, hence PLATIT/VÝPLATA (payment, wages - such as verb "to cloth, to pay for goods with pieces of cloths".

    • @Busha69
      @Busha69 2 месяца назад +3

      Pity or not, you can hardly learn the etymology of every single word in the language, unless it's a profession or a hobby. I also didn't know about it, it's interesting.

    • @ScuffedLife
      @ScuffedLife Месяц назад +1

      Wow that is very interesting!. Never knew that. In south slavic languages to trade is TRGOVATI, while to rip something is TRGATI. Makes sense why it's so similar.

    • @chelovek-jpeg
      @chelovek-jpeg Месяц назад +1

      interesting, I didn't know that in Russian "platok" (shawl) and "platit' (payment) have the same root

    • @Account-br9kc
      @Account-br9kc Месяц назад

      in croatian and serbian we have "trg" which is like main square and "trgovati" means to trade. There is also word "plaćati" or form "platiti" for paying, and numerous words around the word root "plat" or "plać"

    • @tamarans.ns.ii.4968
      @tamarans.ns.ii.4968 Месяц назад

      That is a very, very speculative linguistic mental gymnastics 😊 Maybe those words have the same root but also highly unlikely

  • @slimetyphoon
    @slimetyphoon 2 месяца назад +113

    The girl from Belarus barely speaks Belarusian😓

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад +52

      Russification of its slightest.

    • @kastus77
      @kastus77 2 месяца назад +33

      almost all belorusians speak russian. in school many actually learn belorussian language as second
      the same - most ukranian

    • @nbczaq
      @nbczaq 2 месяца назад +30

      Лол, потому что белорусский язык не однороден. Даже у грамматики две школы. И то, каким белорусским языком пользуются белорусы во многом зависит от их политических взглядов

    • @Пень1Бук1
      @Пень1Бук1 2 месяца назад +11

      Будто в Украине на украинском говорят. Больше половины на суржике молвят. Прям на мове на западе только, и это по сути польский язык

    • @eliseypermyakov
      @eliseypermyakov 2 месяца назад +28

      @@Пень1Бук1 западный украинский это никакой "по сути" не польский язык, не будьте голословным в том, в чем не разбираетесь, это разные языки
      Да, в регионах где есть смежные зоны влияние языков друг на друга есть в той или определенной мере, но даже сам польский язык по себе очень не однородный и отличается от региона к региону в самой Польше. Западноукраинский диалект - это диалект украинского, это не польский язык, хоть и вобрал от него какие-то вещи в себя больше, чем другие диалекты украинского

  • @notyourdaddy2148
    @notyourdaddy2148 2 месяца назад +33

    in spanish we also use “tiempo” for time and weather and it’s determined by context but if we want to be specific we could use ‘clima’, which is ‘climate’.

    • @andyx6827
      @andyx6827 2 месяца назад +7

      Climate and weather are two different things tho. They are not synonyms.

    • @yalex3117
      @yalex3117 2 месяца назад +8

      french same. weather and time are temps

    • @--julian_
      @--julian_ 2 месяца назад

      colloquially, they are not ​@andyx6827

    • @notyourdaddy2148
      @notyourdaddy2148 2 месяца назад +4

      @@andyx6827 ik, but in spanish you could informally use it that way

    • @IoT_
      @IoT_ 2 месяца назад +4

      ​@@yalex3117the same for Italian. Tempo/ tempo.

  • @omoikaneru
    @omoikaneru Месяц назад +10

    In Russian word LEKAR' is used too but for non-professional healers. Medicine is lekarstvo in Russian.

    • @LobsterLock-ju2su
      @LobsterLock-ju2su Месяц назад

      Доктор, врач, лекарь по-русски. Доктар, урач, лекар по-белорусски. И так далее.

    • @victorven6834
      @victorven6834 27 дней назад +1

      Это устаревшее слово

  • @marians7364
    @marians7364 2 месяца назад +20

    Subtitles in the video was made by someone who doesn't understand Slavic at all !!!! Girls say something diferent than the subtitles assigned to them accordingly !!! Very bad work by this channel World Friends. (For example at 10:46 russian say "smeshnoy", but subtitles say "zabavnyy", and so on...)

  • @wilsonneto1315
    @wilsonneto1315 2 месяца назад +7

    Eu amo esse canal ❤ love from Brasil

  • @tkg__
    @tkg__ 2 месяца назад +18

    7:40, typical American thinks "doctor" comes fom English. lmao XD

  • @StasiDienst
    @StasiDienst 21 день назад

    This is extremely cool to compare different, yet very close Slavic languages. Thanks for the video!

  • @amarillorose7810
    @amarillorose7810 2 месяца назад +45

    In Serbian:
    - country - "zemlja" and "država" (this two terms are used interchangeably, but more precisely "država" refers to a political unit that has its own government, laws, and institutions, ect. while "zemlja" usually refers to physical space or territory. This can include geographical features, such as mountains, rivers, and soils. Zemlja can also be used in a broader sense to refer to nations, cultures, or specific peoples; država can also mean state and zemlja also mean Earth, land, ground); "strana" - side, page; "kraj" - end, neighborhood, edge, boundary, place, ..., "krajina" - frontier, region,....
    - doctor - medical doctor "lekar, doktor" and PhD "doktor"; Russian word is funny because in our language "vrač, vračar, vračara" means witch doctor, fortune teller
    - "vreme" is both time and weather, but we have "nepogoda" - Bad weather, "pogodno" - convenient, suitable, good; "pošast" - It is used to denote a serious illness, epidemic or some kind of disaster, an accident that brings great losses (it can also be a consequence of bad weather).
    - school - "škola"; "učilište" did exist but it is very archaic, but we have "učiti, učitelj / učiteljica, učenik, učenjak, učionica"
    - time - "vreme"; čas - hour, lesson, moment; sometimes it can mean time like in "doći ću za tili čas - I'll be back in no time"
    - market - if we talk about farmer market "pijaca" (most common, from Italian piazza), sometimes "pazar" (from Persian bazar; in text in video it was written "vašar" which have different meaning - fair, people's gathering, kermis) and "tržnica" and in economy (global market, stock market, ect.) "tržište"; "trg" - square, plaza

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 2 месяца назад

      Why you don't add the Cyrillic versions also?

    • @aekskol
      @aekskol 2 месяца назад +3

      @@HeroManNick132 молодые сербы кириллицей практически не пользуются

    • @peolfpetler8500
      @peolfpetler8500 2 месяца назад +13

      ​@@aekskoldon't use it on the internet for obvious reasons. But my handwriting is Cyrillic and almost everyone's as well.

    • @pinagrrrr2280
      @pinagrrrr2280 2 месяца назад

      Yeah they got it wrong then, country here is not meant to be countryside or the land.
      State is like more federation, like you won’t say state for European countries .

    • @janakolasinac1686
      @janakolasinac1686 2 месяца назад +2

      In the older times we used to say - trgovina, trgovište (from trg-square, agora) because there was the trading place (jer se razmena dobara odvijala na trgu).

  • @janslavik5284
    @janslavik5284 2 месяца назад +7

    Awesome video

  • @vasilnanev-peltekov1786
    @vasilnanev-peltekov1786 2 месяца назад +24

    Поздрави на всички от България

  • @QuantumBraced
    @QuantumBraced Месяц назад +1

    As a Bulgarian, I can say I understood all the words, even the ones that seemed totally different were basically synonyms in Bulgarian (city/place, food/meal, etc.) or old/abstract forms, but all totally understandable.

  • @esschneit70
    @esschneit70 2 месяца назад +63

    Прывітаньне (BY) wszystkim (PL) славянским (RU) братьам (SER) и сестрам (UKR)!

    • @luna-oe2cs
      @luna-oe2cs 2 месяца назад +4

      Привет❤

    • @VassalRavenKills
      @VassalRavenKills 2 месяца назад

      @@esschneit70 ну вас нахуй таких родичів

    • @MalinaJagodzinski
      @MalinaJagodzinski 2 месяца назад +4

      Hej „pada śnieg“ 😉Sława rodu wszystkim!

    • @Itsnowed
      @Itsnowed 2 месяца назад

      Тамбовский волк вам "братья и сестры"

    • @xenia1k1
      @xenia1k1 2 месяца назад +2

      Привет ❤

  • @kubakedra1390
    @kubakedra1390 2 месяца назад +28

    Fun fakt:
    In Poland when cars were introduced there were debate how to call it in polish and originally it was supposed to be samojedź witch literal translation would be drive by itself. But then Polish philologist discovered that in the past the word ,,samojedź,, was used to call cannibal so they decided to use samochód.

    • @chupasaurus
      @chupasaurus 2 месяца назад +1

      Fun fact on top: the words Samoyedic people in English and Samojeden in German was imported from Russian as a name for Siberian tribes, while Russian linguists in 1930's made up an alternative for the same reason which had become the norm, while the word samojed became a shortened name of the Siberian dog stray.

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 2 месяца назад +1

      Fun or not fun fact: Proper names of tribes or nations always come from their languages (not from foreign languages). Therefore word Samoyedic in Samoyedic languages has nothing to do with Slavic "samojedź" as "self-rider" or Slavic "samojad" as "self-eater" (in literal translation from Polish with use of rules Slavic word formation).
      For the same reason Turks and Turkey in Turkish has nothing to do with English name of one of domestic birds.

  • @Raopavlas51836
    @Raopavlas51836 2 месяца назад +16

    I love slavic country i am from czech and it's very funny in Slavic country we have either words or completely different words . I really like this type of videos please more videos like that.

    • @stevenbotwin
      @stevenbotwin 2 месяца назад

      Yeah, like čerstva potravina or so - in Russian it would mean something stale and poisonous.
      Ahoj!

    • @MalinaJagodzinski
      @MalinaJagodzinski 2 месяца назад

      @@stevenbotwin Yeah in Polish czerstwy means stale as well.

  • @lukasz-dg5rn
    @lukasz-dg5rn 21 день назад +1

    Funny thing is indonesian has some words similar to slavic words. I remember 2 of them:
    - sekolah is "school" which sounds very similar to polish "szkoła"
    - pasar is "market" which is similar to "bazar", we also have "bazar" in polish but we would use this word rather for more oldschool style trade things, like outdoor place where various people sell vegetables that they grow at their farms.
    I remember those 2 very well because they were 2 easiest indonesian words to remember - because of being similar. :)

  • @O-Demi
    @O-Demi 2 месяца назад +27

    It's funny that words that are actively used in one Slavic language are the words that are obsolete in another Slavic language, like you would understand them but they're from the older days and you would only understand them because you see them in movies and poetry. I have a funny story: when I met a girl from another Slavic contry, and when we introduced to each other, she was like: "Oh it's so funny your name isn't used for young people and usually it's some grandma who has a name like yours!" and I was like: "Likewise, girl! Your name is also 'a granny's name' for me!" XD

  • @tommyc139
    @tommyc139 2 месяца назад +5

    Awesome video ❤❤

  • @Pidalin
    @Pidalin 2 месяца назад +47

    In Czechia and Slovakia, 100% of TV is dubbed, that's a big difference compared to other slavic countries where they are exposed to English much more than we are. Polish word for book is related to Czech word knížka, but it's everything hidden behind wall of crazy polish sounds. 😀

    • @ilya_rusin
      @ilya_rusin 2 месяца назад +6

      It's the same in Russia the stuff in TV and movies are dubbed too.

    • @noneofyerbeeswax8194
      @noneofyerbeeswax8194 2 месяца назад +3

      They also overdub everything in Germany. Might be part of ze reason why ze Germans speak rather poor English.
      Get to da choppah!!!😂

    • @Pidalin
      @Pidalin 2 месяца назад

      @@noneofyerbeeswax8194 Positive thing is that our dubbings are sometimes better than original, like try to watch Simpsons in original, it's weird and it's not that funny anymore. Similarly with movies where Louis De Funnes is acting, I prefer our dubbed version, but it depends on who dubbed him, in the past, there was such unwritten rule that one actor has always the same voice actor, but then capitalism and private TVs arrived and now streaming....it's cheaper for them to make new dubbing than pay to our public TV for using their older dubbing, that's a real thing and it's really weird, how can it be cheaper to make new dubbing? Now SkyShowtime made new dubbing for StarTrek TNG where Captain Picard has completely random voice and it's not watchable, it's that weird! They removed it completely anyway because of streaming wars, I envy that you have real Paramount+ in Germany, we have just that SkyShowtime nonsense where everything disapeares 3 times in year, it will have Paramount+ content....they told us....liars. 😀

    • @IoT_
      @IoT_ 2 месяца назад +2

      ​@@noneofyerbeeswax8194Trust me, it's much worse in Russia than in Germany. At least, you have similar alphabet. In Russia they transcribe everything and translate everything.

    • @noneofyerbeeswax8194
      @noneofyerbeeswax8194 2 месяца назад

      @@IoT_ Я знаю.😊

  • @EvilTim1911
    @EvilTim1911 Месяц назад +4

    I can speak Serbian and a lot of the other words for the same thing from the other Slavic languages are either synonyms or archaic words that were used in Serbian a century ago

  • @slavzahariev3901
    @slavzahariev3901 2 месяца назад +17

    Bulgarian here. I worked for a multinational company with branches throughout Central and Eastern Europe. With Western Slavs I spoke in English as we couldn't understand each other in native languages. With Eastern Slavs I understood them in Russian but I couldn't speak well. With Southern Slavs though, our Balkan colleagues we spoke each in their native language. Switched into English only to clarify some particularities.

    • @chelsblue7370
      @chelsblue7370 Месяц назад +1

      Ако все още не знаеш, спрямо сръбския винаги имай предвид, че има доста много думи, които звучат (почти) еднакво на двата езика, но значат съвсем разлини неща

    • @nelkatanelka
      @nelkatanelka Месяц назад +1

      @@chelsblue7370 - подобно на италиански и испански.
      Не знам защо, но ми е трудно да разбирам сръбски.

  • @alexru7808
    @alexru7808 2 месяца назад +42

    Молва прошла, что люд честной ролик новый издал. Эх любо поглядеть на девиц-сестриц красных да молодца заморского. Видится мне, действо сие уж больно добрым сложилось!😊

    • @dem0nxx671
      @dem0nxx671 2 месяца назад +22

      Несказанно лепо глаголишь отрок. ;)

    • @stevenbotwin
      @stevenbotwin 2 месяца назад +16

      Теперича покумекаем, аки по-русски «ролик» изречь?

    • @MynameisSergey
      @MynameisSergey 2 месяца назад +5

      @@stevenbotwin Можно сказать "представление" :)

    • @СергейХазов-м3у
      @СергейХазов-м3у 2 месяца назад +3

      @@stevenbotwin Так и "передача" сгодится

    • @dem0nxx671
      @dem0nxx671 2 месяца назад +4

      @@stevenbotwin , сиречь лицезреть диво дивное. ;)

  • @timekeeper5721
    @timekeeper5721 2 месяца назад +21

    Белоруска плохо знает белорусский язык - особенно прикольно было со словом река (но в субтитрах написано правильно)

    • @Maria_Nizhny_Novgorod
      @Maria_Nizhny_Novgorod 2 месяца назад +5

      Потому что большинство в деревнях разговаривали на трасянке, а не на стандартном белорусском. На южной границе там вообще смесь русского белорусского и украинского.

    • @kastus77
      @kastus77 2 месяца назад +4

      @@Maria_Nizhny_Novgorod там не смесь, а полешукский диалект

    • @zanzan2738
      @zanzan2738 2 месяца назад +4

      Нет, она просто херово знает белорусский язык. Любой школьник, который не прогуливал уроки по бел.мове, лучше себя проявит на этом поприще.

    • @timekeeper5721
      @timekeeper5721 2 месяца назад

      @@zanzan2738 Мне кажется, она была прдвинутой белорусской школьницей, тем более, что она обучается на языковой специальности в каком-то европейском университете

    • @zanzan2738
      @zanzan2738 2 месяца назад +2

      @@timekeeper5721 Ну, по ее речи и ответам очевидно, что это не так. Я сам, будучи не особо прилежным учеником, и без постоянной практики, в достаточной степени овладел языком, чтобы понимать насколько криво она пытается выражаться на белорусском и переводить слова. Один только поезд - тягник чего стоит. До смешного в том смысле, что в субтитрах пишут правильный вариант(т.е. там есть кто то разбирающийся в мове), а она какую то "трасянку" выдает. (Опять же это не критика в ее сторону, у нас почти все на русском обычно разговаривают, но все же если ты выступаешь на ютубе в качестве носителя специфического языка, хоть как то соответствуй)

  • @Kuriatz
    @Kuriatz Месяц назад +1

    This was great! It's funny that in Portuguese we say School like they say but we write it Escola. We completely ignore the letter E and add a "sh" sound to the letter S 😂

  • @Borg_K_004
    @Borg_K_004 2 месяца назад +11

    Really fun one. When I first came to Belarusian train station, I honestly asked my local friend: why do they anonce trains in Ukranian. My friend made rolled eyes and asked what made me say that. :)
    In some years I have learned to make difference between Ukranian and Belarusian languages.
    It improved my understanding that people living nearby definitely a lot in common.

    • @ziv42
      @ziv42 17 дней назад +1

      На самом деле сейчас уже есть подобные различия между английским, австралийским и американским. Некоторые слова иначе произносятся, появились местные диалекты.
      Просто славянские народы разделились раньше и часть стран, долго находилась под влиянием Османской империи, Германии, Австрии и др., что повлияло на язык, религию и культуру в целом.

    • @ezekyle_abaddon_
      @ezekyle_abaddon_ 14 дней назад +1

      Чел, Белорусский вокзал в центре Москвы находится, какие белорусы, какие украинцы???

  • @prosto_sebino
    @prosto_sebino 2 месяца назад +10

    🇸🇰🤝🇨🇿 Zdravím Slovákov a Čechov

  • @tytanchik
    @tytanchik 2 месяца назад +48

    Belarusian girl said "кацяня" This is not a cat, this is a kitten The cat will be in Belarus "Кот" Most of the words are pronounced incorrectly, and in principle it is obvious that she does not know her own language, I do not speak it well either, but at least I can speak it almost without hesitation, just like in Russian Language

    • @Alec72HD
      @Alec72HD 2 месяца назад +4

      Obviously, it's not her native language.
      Nobody speaks Belarusian as a native language.

    • @padrebrest
      @padrebrest 2 месяца назад +20

      @@Alec72HD здiвiшся, але размауляюць

    • @Alec72HD
      @Alec72HD 2 месяца назад

      @@padrebrest
      Nobody speaks попавепчричртис

    • @padrebrest
      @padrebrest 2 месяца назад +10

      @@Alec72HD Što ty niasieš

    • @sst6601
      @sst6601 2 месяца назад +11

      Как беларус подтверждаю: она лепет какую-то херню. Не позорилась бы. Где её вообще откопали😂

  • @johntumenev700
    @johntumenev700 21 день назад

    Много позитива - спасибо девочки

  • @Vera_N_
    @Vera_N_ 2 месяца назад +11

    About learning English and old generation. In school my dad used to learn German. He almost didn't say a word in English. And afterwards he went to college and in final years of education he started to work as a chemist (i don't remember exactly in what kind of direction 😅) and there were some foreign textbooks, colleges, articles. And my dad started to learn English w/ basic words and special chemicals terms at the same time. It was difficult for the first time. Later, he even took special courses to improve his skills in English.

    • @altastagione
      @altastagione 2 месяца назад +1

      классно выглядишь

    • @Vera_N_
      @Vera_N_ 2 месяца назад

      @altastagione спасибо

    • @tok-tcfm
      @tok-tcfm 2 месяца назад

      Globale Anglisierung

  • @PubliqueEnemy
    @PubliqueEnemy 2 месяца назад +5

    За луна също се използва (или се е използвало) месец:
    Настане вечер, месец изгрее,
    звезди обсипят сводът небесен,
    гора зашуми, вятър повее - Балканът пее хайдушка песен!

    • @janakolasinac1686
      @janakolasinac1686 2 месяца назад

      Dođe veče, izgreja (izađe) mesec, zvezde obasuše nebeski svod, gora zašumi, vetar zapeva, Balkan peva hajdučku pesmu.

  • @RUNOV.A
    @RUNOV.A 2 месяца назад +7

    Happiness to you students, happiness to you teachers🌍💫

  • @ArtemArutyunov
    @ArtemArutyunov Месяц назад +27

    Как красивы и прекрасны женщины в кадре. Столько разной, но такой классной энергии.
    Болгария и Сербия - особенно прекрасные

  • @MrPandenis
    @MrPandenis 2 месяца назад +48

    Ukrainian:
    Земля [Zemlyá]
    Людина [Lyudýna]
    Місто [Misto]
    Школа [Shkóla]
    Книга [Knýga]
    Їжа [Yizha]
    Вода [Vodá]
    Аеропорт [Aeropórt]
    Автомобіль/Мошина [Avtomobil/Moshina]
    Лікар/Доктор [Likar/Dóctor]
    Час [Chás]
    Місяць/Луна [Misyac'/Luná]
    Папір [Papir]
    Потяг [Pótiag]
    Смішний/Веселий [Smishnýi/Vesélyi]
    Базар/Ринок [Bazár/Rýnok]
    Сім'я/Родина [Simyá/Rodýna]
    Співати [Spiváty]
    Погода [Pohóda]
    Ліс [Lis]
    Кішка/Мачка [Kishka/Máchka]
    Річка [Richka]

    • @МарияПетрова-ъ6н
      @МарияПетрова-ъ6н 2 месяца назад +15

      Yes, they needed a Ukrainian speaker and a linguist!

    • @prosquatter
      @prosquatter 2 месяца назад +1

      Doesn't Ukrainian pronounce G as H?

    • @marialandar8619
      @marialandar8619 2 месяца назад +4

      @@prosquattermore like something in between.

    • @marialandar8619
      @marialandar8619 2 месяца назад +5

      Так на українській country це не земля, а країна або держава. І не мОшина, а мАшина

    • @pee_0656
      @pee_0656 2 месяца назад

      ​@@marialandar8619вірно, але не "на українській" а українською

  • @a71ka26
    @a71ka26 2 месяца назад +20

    Девушка из Болгарии невероятно красива 🤤🤤🤤

    • @johnnnm9689
      @johnnnm9689 2 месяца назад

      Пффф... в каком месте?

    • @a71ka26
      @a71ka26 2 месяца назад +2

      @ сказал неуверенный в себе человек с низкой самооценкой …

    • @badadam3489
      @badadam3489 2 месяца назад

      @@johnnnm9689 Не пуфкай, а иди и се гръмни, че с тая завист, ще се задавиш!

    • @Екатерина-Корнилова
      @Екатерина-Корнилова Месяц назад

      Девушка из Беларуси в 10 раз красивее!

    • @dragozhekovdragov8377
      @dragozhekovdragov8377 20 дней назад

      Не обращайте внимания на этих нещастных тролей из.Путистана, у Вас благородный вкус

  • @УорренБаффет-к8ы
    @УорренБаффет-к8ы 5 дней назад +1

    What stunning beauty Slavic women possess!

  • @peterholec8026
    @peterholec8026 2 месяца назад +36

    13:53 In Slovakia it should be written rieka not rzeka

    • @The-Prottotype
      @The-Prottotype 2 месяца назад +7

      also "krajina" at 1:44 ... seems like this channel can't even make a proper research of their content