Bíblia ACF Apocalipse 5:14 E os quatro animais diziam: Amém. E os vinte e quatro anciãos prostraram-se, e adoraram ao que vive para todo o sempre. Acrescentaram " ao que para todo sempre"
A Bíblia ACF é minha padrão para estudos, mas eu tenho quase todas as versões e traduções protestantes e até já usei algumas católicas, mas hoje prefiro concentrar meu uso somente em 4 que são: ACF, BKJ 1611, NAA e NVI (edição 2011), aliás estou lendo este ano na NVI e comparando com ACF, este sendo um exercício muito abençoador, fica na paz meu irmão!
olá desculpe encomodá-lo sabe me dizer se Jacó Arminio ensinava outro tipo de imputação de cristo aos crentes? qual sua visão a respeito não sei se vc já estudou pronfundamente essas áreas da teologia ou procura apenas em focar somente ne assuntos de seu interesse ou q vc ache mais produtivo nao que isso não seja, tbm enfim.
@@Eliasoliveira0177 Saudações meu irmão, embora eu tenha formação teológica, confesso que soteriologia não foi a área onde mais concentrei meus estudos, meu foco sempre foi mais em bibliologia e teologia pastoral e geral, assim como você estou buscando aprender mais sobre o assunto, pelo que sei é que Arminio ensinava que "os pecadores são justificados pela imputação da justiça de Cristo no momento em que crêem", se ensinava ou acrescentava mais algo, também estou a pesquisar sobre isso, um do meus professores me recomendou alguns livros para leitura e análise justamente sobre isso que são: "Armínio e as suas Declarações de Sentimentos" e "Uma Introdução ao Arminianismo Clássico - Histórias e Doutrinas" ambos da editora reflexão e também "Arminianismo - A Mecânica da Salvação" de Silas Daniel da CPAD. Um detalhe, embora eu mesmo esteja mais próximo da maneira de crer do pensamento e doutrina arminiana, respeito e admiro muito teologia reformada pois podemos aprender com ambos para glória de Deus, espero ter ajudado, fica na paz!
@@ismael3320 quero parabenizar o irmão pela super educação percebe-se a transfornação que o Soberano está realizando em sua vida Que Ele lhe Abençoe Mais e Mais é sempre gratificante saber que ainda existem servos de Deus espalhados nos quatro cantos da terra Fica na Paz do Senhor✝️💙🙇
Bíblia ACF Judas 1:25 Ao único Deus sábio, Salvador nosso, seja glória e majestade, domínio e poder, agora, e para todo o sempre. Amém. Texto adulterado Retiraram " mediante jesus Cristo nosso senhor"
Gosto muito da ACF como ARC são a minha base, mas tenho feito meu devocional na NAA e BKJ 1611. Tenho quase todas as versões 😂 LTT ACF ARC ARA NAA NVI NTLH NVT A MENSAGEM BKJ 1611 AEC SÉCULO 21 Católicas Jerusalém Pastoral E PRETENDO COMPRAR OUTRAS😂
Bíblia ACF Apocalipse 1:8 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, diz o Senhor, que é, e que era, e que há de vir, o Todo-Poderoso. Omitiram o título Deus
O meu problema com a acf não é nem as palavras difíceis, mas a construção gramatical, em algumas situações é preciso recorrer a outras traduções para se entender o texto. Já que vou usar outras versões, já ficou com elas.
Vc já teve contato com a thomas Nelson de estudo se já qual sua impressão se não seria interessante vc trazer algo assim sei que é uma biblia cara mais valeria pra fazer uma comparação com a bkj valeu um abraço.
Pois eu leio a ACF e também a ARA justamente por causa do Português formal - ou, vá lá, rebuscado. De traduções que usam "você" e "vocês" no lugar de "tu" e "vós" eu quero distância.
Bíblia ACF Judas 1:4 Porque se introduziram alguns, que já antes estavam escritos para este mesmo juízo, homens ímpios, que convertem em dissolução a graça de Deus, e negam a Deus, único dominador e Senhor nosso, Jesus Cristo. Acrescentaram " Deus" no texto, pois só verte 1 x
Bíblia NTLH Colossenses 1:16 Pois, por meio dele, Deus criou tudo, no céu e na terra, tanto o que se vê como o que não se vê, inclusive todos os poderes espirituais , as forças, os governos e as autoridades. Por meio dele e para ele, Deus criou todo o Universo. Bíblia ACF Colossenses 1:16 Porque nele foram criadas todas as coisas que há nos céus e na terra, visíveis e invisíveis, sejam tronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades. Tudo foi criado por ele e para ele. Tradução equivocada
A Bíblia ACF é conhecida por ser difícil, mas há traduções ainda mais complexas. Acredito que a ARA e a ARC sejam as mais difíceis em português, e ainda assim, são mais utilizadas do que a ACF. Gosto também da BKJ 1611. Na minha opinião, ela é mais fácil de entender do que a ACF. No entanto, como já mencionado aqui no canal, a BKJ necessita de uma revisão gramatical e ortográfica, embora eu admita que, numa primeira leitura, não tenha percebido esses problemas. Quando digo que a BKJ 1611 é mais fácil de entender, não me refiro exatamente ao uso de palavras mais simples, mas sim a uma leitura mais fluida. A ACF, para mim, tem uma leitura mais truncada. No entanto, mesmo assim, não chega a ser como a ARC, que considero a tradução mais truncada de todas em português.
Bíblia ACF João 1:3 Todas as coisas foram feitas por ele, e sem ele nada do que foi feito se fez. " Tradução errada da proposição" dia " por intermédio ou através , por meio. Assim Bíblia NTLH João 1:3 Por meio da Palavra, Deus fez todas as coisas, e nada do que existe foi feito sem ela.
essa biblia q vc possui é a da CPAD? é q talvez se a sua não for a da capa vermelha deve ser melhor não sei, apesar de não ter fisicamente a king james 1611 com estudos holman gostei muito dela descobri q não é so a da CPAD tem outra talvez essa sua seja a q me refiro da ora a tradução dela é a ARA ou outra?
@@Eliasoliveira0177 Escolhi a Bíblia King James 1611 de capa azul (apenas preferência. Pois das Bíblias que tenho, ainda não tinha dessa cor) É a Bíblia King James Fiel de estudo Holman. Publicação e distribuição BV Books editora.
@@sergioluizcampos836 ha sim, pelo jeito é a que me refiro, essa Editora é muito boa na qualidade de seus materials e bíblias de estudo tbm,fico feliz de saber que tem uma biblia nessa tradução e seja logo a King james 1611 com estudos holman apesar de que curto a ARA como tradução.
Tá bom, fale com qualquer brasileiro que ele deverá cingir os lombos de seus pensamentos.... A Bíblia em português tem que ser feita para brasileiros, não para judeus do século I.
Eu já há muito tempo almejo a ACF mas agora você me instigou a querer te la o quanto antes. Basicamente ao longo dos meus 26 anos de estudo de Teologia me basiei e ainda me baseio em média em mais de 20 traduções mas agora preciso adquirir a ACF é questão de urgência. Atualmente examino as Escrituras com base nas seguintes traduções: Reina Valera 2009; Almeida Sec 21, Almeida Revista Corrigida, Bíblia Católica, NVI 2000 e a minha favorita: King James Atualizada 2012!
Normalmente uso a acf rcm e a NAA, mas estou pensando em comprar outra tradução que seja mais formal do que a NAA, eu acho que vou acabar comprando a A21.
São bem parecidas viu. A21 é mais formal em alguns lugares, mas a NAA é mais formal que a A21 em outros lugares. Dá uma olhada na THOMPSON, é mais formal que as duas. Versão AEC
A ACF é uma tradução excelente, ainda que não seja a minha tradução principal. A tradução que uso nas minhas devocionais é a Almeida 21 por sua fluidez de linguagem, mas consulto a ACF com frequência para comparação. Tenho uma ACF 2007 compacta de capa branca, mas em geral leio o texto da ACF no TheWord.
A ACF é mais confiável porque tem o texto tradicional cristão usado interruptamente desde os Apóstolos. Agora essas traduções recentes são uma blasfêmia!
Boa tarde Guilherme, tudo bem? Parabéns pelo vídeo. Tenho uma algumas perguntas: Você usa a câmera do celular para gravar os seus vídeos? Que microfone usa? E qual é a iluminação? Grato e grande abraço.
Atualmente venho buscando ler os textos originais do VT e do NT em seus próprios idiomas. Venho também lendo a Vulgata Latina. É muito difícil, mas cheguei ao ponto de não querer mais ler as traduções populares. Ou original ou as mais antigas de verdade.
Boa tarde, meu irmão. Saiba que gosto de seus videos e procuro sempre acompanhá-los. Pois bem, concernente à ACF, penso que a comissão da Mesma (SBTB) comete uma colossal falha em sua formação, isto é, em sua diagramação. Por exemplo: Só empregam o Texto como sendo versículo abaixo de versículo; da minha perspectiva, isso é ruim por que não distingue entre poesia e narrativa. Também, sempre inicia-se a palavra ou letra subsequente no formato maiúscula, mesmo que isso implique em quebra de regra gramatical; pois, como pode se iniciar uma palavra em maiúscula após uma vírgula? Isso atrapalha na leitura do Texto! Além disso, a SBTB insiste em não publicar uma ACF em Texto Corrido. Ora, penso (e muitos também) que o Texto Corrido faz o fluxo da leitura correr ininterruptamente. Reiterando: o Texto Corrido certamente facilita a leitura; e, consequentemente, a compreensão do Texto. Quanto ao mais, nada a reclamar! Que a ACF continue com sua tradução assim (sem mudar ou atualizar os termos) como A conhecemos; e, portanto, que não se curve à linguagem contemporânea. Pois, já pensou se a ACF render-se à forma de linguagem das pessoas dos dias atuais? Num futuro próximo, perderia o título de ser (e é) a tradução mais fiel aos textos originais; e, num futuro remoto, de Bíblia Sagrada. Irmão, visto que o pr. Raul (Bolota) do canal "Nascido de Novo" e o Devair (do canal "EATRE" e "Sobre Bíblias") têm contato com o pr. Rui (o pr. Rui é muito próximo da SBTB), sugiro que você faça essas observações aos mesmos. Ficarei muito feliz se um dia a SBTB atentar para esses detalhes; que, da minha perspectiva, precisam ser mudados para melhor na ACF! Grato! Soli Deo glória!!!
Também apoio que a SBTB ou a Thomas Nelson lancem pelo menos um ou dois modelos de Bíblia ACF com o texto corrido, em parágrafos. Leio a ACF em parágrafos no TheWord e é muito melhor assim!
Quanto ao texto da ACF, eu só trocaria "gozo" por "regozijo" ou outro sinônimo, tendo em vista a conotação sexual na linguagem popular, que torna ela menos "pregável" para o povão. Mas em geral a ACF é excelente.
A Bíblia de estudo da mulher da editora Atos com texto ACF usa o texto corrido e em parágrafos, minha esposa tem uma, infelizmente está fora de mercado.
Eu adotei ACF por conta da diferença que encontrei no versículo de Apocalipse 22:14 Na ACF : Bem-aventurados aqueles que guardam os seus mandamentos, para que tenham direito à árvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas. Nas outras traduções: Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestiduras [no sangue do Cordeiro], para que lhes assista o direito à árvore da vida, e entrem na cidade pelas portas.
@@--KAS-- já li Apocalipse várias vezes. Na Bíblia ele é um dos meus livros favoritos, mesmo sabendo que há outro versículo que tb se refere a lavar as vestiduras no sangue do Cordeiro, eu achei a diferença muito grande no versículo de 22:14
@@flavio6325é essa a preferência dos críticos textuais. Eles tem até um nome para isso: "lectio difficilior potior", a leitura mais difícil é considerada mais forte.
Parabéns, amo a cultura, e a ACF ajuda muito. 😊😊
mais um convertido a a acf ................ mission complete
Bíblia ACF
Apocalipse
5:14 E os quatro animais diziam: Amém. E os vinte e quatro anciãos prostraram-se, e adoraram ao que vive para todo o sempre.
Acrescentaram " ao que para todo sempre"
Muito bom o vídeo não sabia desses detalhes. No momento tenho a BKJ 1611 e a NVI. Graça e paz🙏🏻.
Atualmente estou lendo a Bíblia na versão NAA.
Graças a Deus eu comprei a minha ACF. 🎉🎉🎉🎉
Embasado em 23 anos de pesquisas, posso levantar bem alto a Bíblia ACF da Trinitariana e gritar: "Eis a Eterna Palavra do SENHOR DEUS!"
@@cicerodante7458 só você esqueceu de mencionar " as adulterações que tem nessa tradução. Muito obrigado
Concordo com você, também amo minha ACF, só uso ela .
A Bíblia ACF é minha padrão para estudos, mas eu tenho quase todas as versões e traduções protestantes e até já usei algumas católicas, mas hoje prefiro concentrar meu uso somente em 4 que são: ACF, BKJ 1611, NAA e NVI (edição 2011), aliás estou lendo este ano na NVI e comparando com ACF, este sendo um exercício muito abençoador, fica na paz meu irmão!
olá desculpe encomodá-lo sabe me dizer se Jacó Arminio ensinava outro tipo de imputação de cristo aos crentes? qual sua visão a respeito não sei se vc já estudou pronfundamente essas áreas da teologia ou procura apenas em focar somente ne assuntos de seu interesse ou q vc ache mais produtivo nao que isso não seja, tbm enfim.
@@Eliasoliveira0177 Saudações meu irmão, embora eu tenha formação teológica, confesso que soteriologia não foi a área onde mais concentrei meus estudos, meu foco sempre foi mais em bibliologia e teologia pastoral e geral, assim como você estou buscando aprender mais sobre o assunto, pelo que sei é que Arminio ensinava que "os pecadores são justificados pela imputação da justiça de Cristo no momento em que crêem", se ensinava ou acrescentava mais algo, também estou a pesquisar sobre isso, um do meus professores me recomendou alguns livros para leitura e análise justamente sobre isso que são: "Armínio e as suas Declarações de Sentimentos" e "Uma Introdução ao Arminianismo Clássico - Histórias e Doutrinas" ambos da editora reflexão e também "Arminianismo - A Mecânica da Salvação" de Silas Daniel da CPAD.
Um detalhe, embora eu mesmo esteja mais próximo da maneira de crer do pensamento e doutrina arminiana, respeito e admiro muito teologia reformada pois podemos aprender com ambos para glória de Deus, espero ter ajudado, fica na paz!
@@ismael3320 ha sim Obrigado! 😊✝️ Sucesso e felicidaes na sua caminhada Amado .
@@ismael3320 quero parabenizar o irmão pela super educação percebe-se a transfornação que o Soberano está realizando em sua vida Que Ele lhe Abençoe Mais e Mais é sempre gratificante saber que ainda existem servos de Deus espalhados nos quatro cantos da terra Fica na Paz do Senhor✝️💙🙇
@@ismael3320 parabéns por ler a bíblia. Mas você é um estudioso, qual das 4 traduções preferidas suas tem mais erros de tradução? Muito obrigado
Toda tradução, incluindo ACF, é uma interpretação.
Mas é tradução formal e não subentendida.
EXCELENTE VÍDEO. BOA TARDE. FELIZ SÁBADO.
Igualmente querido!
Bíblia ACF
Judas
1:25 Ao único Deus sábio, Salvador nosso, seja glória e majestade, domínio e poder, agora, e para todo o sempre. Amém.
Texto adulterado
Retiraram " mediante jesus Cristo nosso senhor"
Gosto muito da ACF como ARC são a minha base, mas tenho feito meu devocional na NAA e BKJ 1611.
Tenho quase todas as versões 😂
LTT
ACF
ARC
ARA
NAA
NVI
NTLH
NVT
A MENSAGEM
BKJ 1611
AEC
SÉCULO 21
Católicas
Jerusalém
Pastoral
E PRETENDO COMPRAR OUTRAS😂
Bíblia ACF
Apocalipse
1:8 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, diz o Senhor, que é, e que era, e que há de vir, o Todo-Poderoso.
Omitiram o título Deus
Muito boa exlicação.
Eu comecei a ler a bíblia através da NTLH e depois que conheci a ACF só leio ela.
Excelente vídeo, eu uso a ACF da SBTB, para tudo rsrs
O meu problema com a acf não é nem as palavras difíceis, mas a construção gramatical, em algumas situações é preciso recorrer a outras traduções para se entender o texto. Já que vou usar outras versões, já ficou com elas.
Concordo
Eu não tenho nenhuma dificuldade com a ACF. Agora quando uso outras e fico sem confiança.
Vc já teve contato com a thomas Nelson de estudo se já qual sua impressão se não seria interessante vc trazer algo assim sei que é uma biblia cara mais valeria pra fazer uma comparação com a bkj valeu um abraço.
Não tenho ela ainda! Mas quando tiver eu trarei pode deixar. Valeu pela dica querido!
Eu tenho outras traduçães de biblias mas minha preferência é ACF
Pois eu leio a ACF e também a ARA justamente por causa do Português formal - ou, vá lá, rebuscado. De traduções que usam "você" e "vocês" no lugar de "tu" e "vós" eu quero distância.
Bíblia ACF
Judas
1:4 Porque se introduziram alguns, que já antes estavam escritos para este mesmo juízo, homens ímpios, que convertem em dissolução a graça de Deus, e negam a Deus, único dominador e Senhor nosso, Jesus Cristo.
Acrescentaram " Deus" no texto, pois só verte 1 x
Bíblia NTLH
Colossenses
1:16 Pois, por meio dele, Deus criou tudo, no céu e na terra, tanto o que se vê como o que não se vê, inclusive todos os poderes espirituais , as forças, os governos e as autoridades. Por meio dele e para ele, Deus criou todo o Universo.
Bíblia ACF
Colossenses
1:16 Porque nele foram criadas todas as coisas que há nos céus e na terra, visíveis e invisíveis, sejam tronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades. Tudo foi criado por ele e para ele.
Tradução equivocada
A Bíblia ACF é conhecida por ser difícil, mas há traduções ainda mais complexas. Acredito que a ARA e a ARC sejam as mais difíceis em português, e ainda assim, são mais utilizadas do que a ACF.
Gosto também da BKJ 1611. Na minha opinião, ela é mais fácil de entender do que a ACF. No entanto, como já mencionado aqui no canal, a BKJ necessita de uma revisão gramatical e ortográfica, embora eu admita que, numa primeira leitura, não tenha percebido esses problemas.
Quando digo que a BKJ 1611 é mais fácil de entender, não me refiro exatamente ao uso de palavras mais simples, mas sim a uma leitura mais fluida. A ACF, para mim, tem uma leitura mais truncada. No entanto, mesmo assim, não chega a ser como a ARC, que considero a tradução mais truncada de todas em português.
Leio a Ave Maria
Na ACF pra mim o Paulo escreve de boa, a carta do Tiago que achei o texto mais sofisticado kkk
É bem isso kkk
Eu ganhei uma arc no início da caminhada, a li completamente hj tenho uma acf e amo demais ler nela faço meu devocional com ela e leitura também.
Minha primeira Bíblia completa também foi uma ARC!
ACF COM RCM NA CAPA E A MAIS RECENTE OU NAO, É NECESSARIO VIM COM RCM NA CAPA
tem que ter RCM na capa
Bíblia ACF
João
1:3 Todas as coisas foram feitas por ele, e sem ele nada do que foi feito se fez.
" Tradução errada da proposição" dia " por intermédio ou através , por meio.
Assim
Bíblia NTLH
João
1:3 Por meio da Palavra, Deus fez todas as coisas, e nada do que existe foi feito sem ela.
Atualmente estou lendo a Bíblia King James 1611.
essa biblia q vc possui é a da CPAD? é q talvez se a sua não for a da capa vermelha deve ser melhor não sei, apesar de não ter fisicamente a king james 1611 com estudos holman gostei muito dela descobri q não é so a da CPAD tem outra talvez essa sua seja a q me refiro da ora a tradução dela é a ARA ou outra?
@@Eliasoliveira0177 Escolhi a Bíblia King James 1611 de capa azul (apenas preferência. Pois das Bíblias que tenho, ainda não tinha dessa cor) É a Bíblia King James Fiel de estudo Holman. Publicação e distribuição BV Books editora.
@@sergioluizcampos836 ha sim, pelo jeito é a que me refiro, essa Editora é muito boa na qualidade de seus materials e bíblias de estudo tbm,fico feliz de saber que tem uma biblia nessa tradução e seja logo a King james 1611 com estudos holman apesar de que curto a ARA como tradução.
Tá bom, fale com qualquer brasileiro que ele deverá cingir os lombos de seus pensamentos....
A Bíblia em português tem que ser feita para brasileiros, não para judeus do século I.
Eu já há muito tempo almejo a ACF mas agora você me instigou a querer te la o quanto antes. Basicamente ao longo dos meus 26 anos de estudo de Teologia me basiei e ainda me baseio em média em mais de 20 traduções mas agora preciso adquirir a ACF é questão de urgência. Atualmente examino as Escrituras com base nas seguintes traduções: Reina Valera 2009; Almeida Sec 21, Almeida Revista Corrigida, Bíblia Católica, NVI 2000 e a minha favorita: King James Atualizada 2012!
Eu não leio muito na acf, gosto da nvi mais vou começar a ler acf agora
Vale a pena ler nas duas.
Bíblia ACF
Mateus
17:21 Mas esta casta de demônios não se expulsa senão pela oração e pelo jejum.
Texto espúrio
Normalmente uso a acf rcm e a NAA, mas estou pensando em comprar outra tradução que seja mais formal do que a NAA, eu acho que vou acabar comprando a A21.
São bem parecidas viu. A21 é mais formal em alguns lugares, mas a NAA é mais formal que a A21 em outros lugares. Dá uma olhada na THOMPSON, é mais formal que as duas. Versão AEC
@@BibliaseTraducoes beleza
@@BibliaseTraducoes mas eu queria uma mais em conta para fazer um leitura anual e levar para igreja, a Thompson é mais salgada o valor kkk
A ACF é uma tradução excelente, ainda que não seja a minha tradução principal. A tradução que uso nas minhas devocionais é a Almeida 21 por sua fluidez de linguagem, mas consulto a ACF com frequência para comparação. Tenho uma ACF 2007 compacta de capa branca, mas em geral leio o texto da ACF no TheWord.
A ACF é mais confiável porque tem o texto tradicional cristão usado interruptamente desde os Apóstolos. Agora essas traduções recentes são uma blasfêmia!
Boa tarde Guilherme, tudo bem?
Parabéns pelo vídeo.
Tenho uma algumas perguntas:
Você usa a câmera do celular para gravar os seus vídeos? Que microfone usa? E qual é a iluminação? Grato e grande abraço.
Consegue me chamar no insta? @guivalettebiblias
Salve!
Atualmente venho buscando ler os textos originais do VT e do NT em seus próprios idiomas. Venho também lendo a Vulgata Latina. É muito difícil, mas cheguei ao ponto de não querer mais ler as traduções populares. Ou original ou as mais antigas de verdade.
Boa tarde, meu irmão. Saiba que gosto de seus videos e procuro sempre acompanhá-los.
Pois bem, concernente à ACF, penso que a comissão da Mesma (SBTB) comete uma colossal falha em sua formação, isto é, em sua diagramação. Por exemplo: Só empregam o Texto como sendo versículo abaixo de versículo; da minha perspectiva, isso é ruim por que não distingue entre poesia e narrativa. Também, sempre inicia-se a palavra ou letra subsequente no formato maiúscula, mesmo que isso implique em quebra de regra gramatical; pois, como pode se iniciar uma palavra em maiúscula após uma vírgula? Isso atrapalha na leitura do Texto! Além disso, a SBTB insiste em não publicar uma ACF em Texto Corrido. Ora, penso (e muitos também) que o Texto Corrido faz o fluxo da leitura correr ininterruptamente. Reiterando: o Texto Corrido certamente facilita a leitura; e, consequentemente, a compreensão do Texto.
Quanto ao mais, nada a reclamar! Que a ACF continue com sua tradução assim (sem mudar ou atualizar os termos) como A conhecemos; e, portanto, que não se curve à linguagem contemporânea. Pois, já pensou se a ACF render-se à forma de linguagem das pessoas dos dias atuais? Num futuro próximo, perderia o título de ser (e é) a tradução mais fiel aos textos originais; e, num futuro remoto, de Bíblia Sagrada.
Irmão, visto que o pr. Raul (Bolota) do canal "Nascido de Novo" e o Devair (do canal "EATRE" e "Sobre Bíblias") têm contato com o pr. Rui (o pr. Rui é muito próximo da SBTB), sugiro que você faça essas observações aos mesmos. Ficarei muito feliz se um dia a SBTB atentar para esses detalhes; que, da minha perspectiva, precisam ser mudados para melhor na ACF!
Grato!
Soli Deo glória!!!
Também apoio que a SBTB ou a Thomas Nelson lancem pelo menos um ou dois modelos de Bíblia ACF com o texto corrido, em parágrafos. Leio a ACF em parágrafos no TheWord e é muito melhor assim!
Quanto ao texto da ACF, eu só trocaria "gozo" por "regozijo" ou outro sinônimo, tendo em vista a conotação sexual na linguagem popular, que torna ela menos "pregável" para o povão. Mas em geral a ACF é excelente.
A Bíblia de estudo da mulher da editora Atos com texto ACF usa o texto corrido e em parágrafos, minha esposa tem uma, infelizmente está fora de mercado.
Concordo com o irmão. Também prefiro texto corrido.
Oro de verdade para que façam isso nas próximas edições.
Eu adotei ACF por conta da diferença que encontrei no versículo de Apocalipse 22:14
Na ACF :
Bem-aventurados aqueles que guardam os seus mandamentos, para que tenham direito à árvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.
Nas outras traduções: Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestiduras [no sangue do Cordeiro], para que lhes assista o direito à árvore da vida, e entrem na cidade pelas portas.
@@--KAS--
Sim com certeza, até pq sem o Espírito é impossível cumprir os mandamentos
@@--KAS-- já li Apocalipse várias vezes.
Na Bíblia ele é um dos meus livros favoritos, mesmo sabendo que há outro versículo que tb se refere a lavar as vestiduras no sangue do Cordeiro, eu achei a diferença muito grande no versículo de 22:14
Irmão texto recebido de quem?
No vídeo sobre O TEXTO RECEBIDO explico a origem do nome!
A tradução de Mt 6.1 nas bíblias modernas, usando a palavra justiça, fica totalmente fora do contexto. Eu tenho medo de ler bíblias modernas
Só que a palavra grega lá quer dizer misericórdia, piedade, não necessariamente esmolas.
@@luizgomes4101 Também significa esmolas amigo. Confira.
Aí depende. É esmolas no texto recebido, e justiça no texto crítico.
@@DiegoSantosU Texto crítico dá nisso aí. Desconsidera até mesmo o contexto geral.
@@flavio6325é essa a preferência dos críticos textuais. Eles tem até um nome para isso: "lectio difficilior potior", a leitura mais difícil é considerada mais forte.
Paz meu irmão, me indica um dicionário bíblico bom
Wycliffe Tyndale e o Vine
Obrigado, DEUS abençoe
Exato!
Bíblia ACF
1 João
5:7 Porque três são os que testificam no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.
Texto adulterado