Obrigado pela atenção em responder meu comentário em vídeo de maneira aprofundada. No início da minha caminhada de fé comecei a usa a NVI. No entanto, depois de algum tempo, com o aprofundamento nos estudos fui percebendo diferenças nas traduções, daí meu interesse em entender o assunto. Hoje estou lendo em várias versões, e procurando entender melhor esses temas. Canais como o seu têm ajudado nesse propósito.
Muito obrigado pelos esclarecimentos! Concordo em tudo com os pontos que você defendeu! Parabéns e continue esse bom trabalho de esclarecimento em cima da Palavra!
sensacional aula , esclarecedora e nos dá um direcionamento fundamental na hora de escolher a bíblia e desfaz todas as dúvidas das escrituras ... parabéns 👏👏👏
Este ponto que você sublinhou sobre a ligação textual entre o Antigo e o Novo Testamento, foi justamente o que eu também passei a observar a partir dos seus esclarecimentos sobre as traduções. Eu até comentei com o seminarista da minha igreja. Sobre um versículo de Isaías, onde a retirada de algumas palavras, vão influenciar lá no cumprimento das profecias do Novo Testamento.
Eu também venho achando muito esquisito essa confusão de traduções, quase todo ano aparece uma tradução nova, uma "almeida" nova, depois da NAA, veio a A21 e a AEC, onde isso vai parar?? Não entendo a necessidade real de surgir tantas traduções, revisões, correções, atualizações etc, já está ficando chato e confundindo as pessoas! Penso que essa questão de traduções já virou um comércio, um business das editoras para faturar em cima das bíblias! Vc vai no culto, cada pessoa usando uma tradução diferente kkkk, daqui a pouco vira uma Torre de Babel! Virou um comércio. Para mim, o ideal seria uma ACF de estudo, que trouxesse nas notas de rodapé esclarecimentos para passagens mais difíceis.
Para além do diabo como é óbvio tentar eliminar a Palavra Verdadeira de Deus do mundo também existe o dinheiro, em que muitos buscam ter novos textos para fazer novas vendas e fazerem dinheiro com isso.
Não há nada como o entendimento vir do Espírito de Deus enquando você lê a Sua Palavra, porque Bíblias de estudo trazem teologia de terceiros e nem sempre é a Verdade. É perigoso.
Eu tenho a tradução Corrigida Fiel - a ACF, - e uso a Almeida Corrigida. E, já li, inúmeras vezes, ARA. Mas as traduções modernistas como Linguagem de Hoje, NVI, e outras semelhantes, KJA, comprei para comparar, mas não uso como base de meus estudos. Parabéns por seu zelo e empenho. Triste ver muitos pastores indicando essas traduções.
Falta uma bíblia de estudo bem completa ACF, nos moldes da BKJ 1611 Holman, seria a melhor bíblia do Brasil, mas infelizmente há um looby grande contra o texto recebido, querem empurrar o texto crítico a todo custo, os reais interesses sobre isso eu tenho uma ideia.
Devair boa noite gostaria ajuda sua estava vendo vídeo seu da Bíblia a mensagem e agora esse vídeo a minha questão e um seguinte sempre tiver dificuldade na língua português e para comprementa depois de adulto descubrir que tenho dislexia. Mais isso nunca fez eu deixar de ler a Bíblia a minha pergunta e um seguinte em cima desses dois vídeos que falei acima existe uma versão que ela seja de fácil compreensão mais ao mesmo tempo não deixar de espresar certas palavras tradicionais que muito importante para nós um forte abraço Francisco Marataizes ES
@@eatre Devair Muito Obrigado Pela Sua Orientação vou comprar KJF 1611 eu só não sei se existe diferença dela para a bíblia de Spurgeon bvbooks se não tiver vou comprar bíblia de Spurgeon
Ótimo vídeo! Pra mim é algo bem simples de entender o porque usar o Textus Receptus... era o texto que era usado pelo pre-reformadores, reformadores e posteriormente os Puritanos... homens usados por Deus de uma forma muito profunda e eles tem em comum a mesma fonte... agora só cheguei a essa conclusão depois de anos de estudos pois achava que as fontes usadas nessas traduções (ARA, ARC, NAA etc) eram as mesmas... quem me ajudou muito nesse processo de aprendizado foi o Prof. Wilbur Pickering porque foi difícil mesmo de entender e acreditar que existe um lobby muito grande contra o Textus Receptus...
Já vi um chefe de uma sociedade bíblica contrária a sociedade trinitariana, chamando o receptus de texto pobre e vira-lata. Hipocrisia de alguém que só pé sa em comércio.
Mas era um texto que estava há 12 séculos distante do original, sendo que tinha somente 4 cópias disponíveis, e que falta o último capítulo de Apocalipse. Diferente do texto Alexandrino, que é muito mais próximo do original (século 2) e tem muito mais cópias do que o texto recebido. Sério mesmo que o Texto Recebido é o melhor? As evidências não comprovam isso.
Paz de Cristo. Outra duvida: como saber qual TR é o verdadeiro se o texto de Erasmo teve mais de uma edição e depois dele, vieram mais edições, diferindo umas das outras, e quando, a expressão " textus receptus" so veio a ser chamado assim bem muito tempo depois da edição de Erasmo?
Paz de Cristo a todos. Gostaria de tirar uma dúvida: já ouvi o irmão usar o texto de 1 coríntios 1.18 e comparar com outras traduções para dizer que o texto crítico contradiz a si mesma e a teologia no que diz respeito a salvação e somente a ACF concorda. Contudo, em Atos 15.11 a ACF faz o mesmo trazendo seremos salvos discordando assim do fato de a salvação ser presente e não futura. A ARA ( texto crítico)traz fomos salvos em Atos 15.11, concordando com a teologia. Como resolver isso?
Tem indicação de boas edições físicas da ACF? Eu tenho a da Thomas Nelson ( que vc indicou) mas o ruim é que hoje em dia,as bíblias com espaço pra anotações,folhas amarelas,letras grandes,com estudo,a maior parte delas e versão NVI,NVT e NAA. Muito difícil achar uma bíblia anote ou de estudo ACF. Uma pena né,hoje em dia tudo que lançam é com essas versões,a ACF são capas mais simples,sem nenhum adicional
Eu comprei uma Bíblia ACF com espaço para anotações de capa dura e muito boa qualidade no site da Livraria Família Cristã, o preço é bem em conta, recomendo essa loja já comprei algumas ACF lá e chagaram certinho, a outra alternativa é a Bíblia ACF super legível com referências, com capa dura tem o preço mais em conta, é uma Bíblia top, tem várias livrarias vendendo, recomendo o site da Distribuidora Plenitude.
@@marcellemoura7692 Tenho certeza que você vai gostar, minha filha está fazendo a leitura anual em uma Bíblia acf anote com capa floral, recomendo muito está Bíblia, eu uso ACF RCM também dá pra anotar nas margens, mas prefiro usar caderno comum para isso.
Eu tenho como referência a KJV em inglês mesmo, e a ACF, mas uso muito a LTT, a Versão Brasileira, a Geneva, a YLT, a NASB95 e a RSV, mas consulto várias outras dependendo da necessidade.
Até agora o melhor vídeo que encontrei sobre esse tema. Por favor, poderia me esclarecer entre a base (manuscritos) da NAA, NVI e NVT, são as mesmos manuscritos? Se não, alguma base usada nessas 3 é preferível?
O Textus Receptus é melhor que o Texto Crítico? Vejo muitos teólogos defendendo as versões do TC porque são mais técnicos, a ACF é a melhor bíblia em português?
É tudo uma questão de lógica: os textos bizantinos têm muito pouco variantes textuais. Os textos alexandrinos há variantes textuais que passa das centenas numa única página de manuscrito.
Devair , graça e paz!! Vocês um vídeo com três Bíblias ACF da Sociedade Bíblica Trinitariana , minha pergunta é: qual das três você me aconselha a comprar? Aguardo o seu retorno assim que possível. Obrigado
@@eatre Olá Devair boa noite, graça e paz. Não estou achando nos sites que geralmente eu costumo compra (Amazon e Mercado Livre ) teria como se possível você me enviar um link de uma loja que você conhece e tenha por favor? Obrigado meu amado.
Parabéns, espero que toda a gente se mantenha com a Palavra Verdadeira de Deus do Texto Tradicional e que parem de comprar Bíblias falsas do texto crítico corrompido, porque caso contrário as gerações futuras vão ter acesso á mentira e não á Verdade.
Se a Trindade fosse verdade, não precisaria ser discutida para estabelecer-se como doutrina. Se houve dúvidas, é porque ela não para de pé diante da crença original. Mas concordo com a ACF ser uma das melhores traduções.
Minha preocupação cm as tradução é a retirada da palavra do texto coloca só a metade isso é perigoso a bíblia é fatiada. A bíblia NAA a ARA elas tradução distorcidas ou são apenas texto difícil de ler?
nas traduções ACF, ARC e KJF provavelmente existem erros significativos nos versículos Salmos 22:16 e Deuteronômio 6:4 (o provável erro repete-se em Marcos 12:29).
Não gosto da linguagem da ACF, ARA... tenho elas... mas, comprei uma NAA de estudo e estou gostando... não vi fuga nenhuma nos textos... questão de novas linguagens, termos mais atuais.
@@PeregrinoTalk, compreendo... mas, ainda acredito que seja a Palavra de Deus... independente dos termos usados... se há ou não resumo... mesmo que a leitura/estudo seja feita em três ou mais tipos de bíblia... mas, nenhuma é pagã.
@@eatre opa vlw!! Eu vi aqui que tem alguns videos do canal que fala a respeito. Mas se for criar mais um vou aguardar! Ter fidelidade no uso dos manuscritos em grego fazem uma boa diferença na tradução, mas para ser uma boa tradução é necessário ela transmitir também o sentido de uso gramatical e semântico de textos hebraicos e gregos. Por isso minha dúvida sobre as diferenças significativas, pois vejo a NVI como uma boa tradução dos textos gregos para o português do que a ACF. Apesar de reconhecer que foi intencional as traduções de linguagem formal e dinâmica.
O que acontece é que alguns acadêmicos dizem que o texto critico é "melhor", por supostamente ser mais antigo, assim, essa narrativa vai passando e o sujeito apenas aceita e não faz a devida análise.
Acho que os grandes nomes da crítica textual discordam do senhor (Marcelo Berti, Daniel Wallace, DA Carson, Guilherme Nunes, Yago Martins...) em relação ao texto original, a tradução e estes são alguns dos maiores nomes da tradução hoje no mundo. (Carson, Wallace, Marcelo Berti, Kostemberg...) Maaas, muito obrigado mesmo assim kkkk, sempre bom ouvir gente que discorda, ainda que eu ache que o senhor tá errado. (Marcelo Berti junto com o Wallace foi um dos caras que foi catalogar mss lá na Grécia e pegou na mão muitos dos manuscritos e são muito bons, é isso:)
Irmão, é preciso fazer uma distinção de nomenclatura pra não confundir a cabeça das pessoas, quando se diz original está se referindo aos manuscritos nas línguas originais, não aos autógrafos. Neste último sentido não temos os originais da Bíblia apenas cópias de cópias!!
Devair, comprei a rcm capa dura(acho que você tem) direito pela sociedade bíblica trinitariana. Estou esperando o sedex entregar. Mas estão alegando que ninguém atende o carteiro sendo que tem gente em casa. Mas falaram que vão trazer hoje pela terceira vez.
os correios fazem isso quando não da tempo de entregar ou quando erram na entrada do material, é aquele tempo que eles tem pra resolver o problema e fazer a entrega.
@@eatre cara amei demais ! Peguei a edição econômica capa dura e tal.. linda, bem agradável o manuseio para quem ama capa dura como eu. Seu canal me elucidou muita coisa sobre ela.
@@eatre Quero aproveitar e te pedir desculpas e até perdão por conta de uma postagem de um vídeo seu eu fui insensato não buscando entender o conteúdo do vídeo. Tenho aos poucos num processo longo abraçado a teologia reformada. Ore por mim !
A academia rejeita o texto receptus, o PHD em grego Wilson parosch da igreja adventista do sétimo falou que o texto recentes foi feito com 6 manuscrito grego os PHDS rejeitam
@@jbssilva2010 rapaz acho que vc não entendeu, o PHD wilson parosch faz análise dos manuscrito gregos viu, não nada a ver com viés com a igreja adventista.
@@IsaacSilva-s4o Lógico que tem viés meu amigo, ele é falho e pecador igual a todos nós. Acho incrível a dedicação e conhecimento dele , mas não pode ter a Palavra final.
No mar morto acharam muitas cópias do At e outros escritos desconhecidos, mas até hoje não conseguiram montar nada com eles. Do Nt acharam muitas partes de texto, mas eles surgem misteriosamente entre 1950 e 60 e a maioria contém problemas. Mais usados mesmo são 3 cópias, mesmo assim com todos os problemas dos antigos, fora a datação incerta
@@emanueldaniel9282 texto massoretico no At e recebido no Nt. Aí já são textos mais completos, não tinham o problema dos textos críticos de precisar montar um monte pra fazer 1. Tanto que a base pra Bíblia com texto crítico é o recebido, eles fazem apenas alterações de acordo com os manuscritos "achados" que desejam usar
Realmente não existe tradução perfeita.A própria ACF já recebeu correção ao longo dos anos. Além disso, o que faz você ter certeza que o Texto Recebido é superior? Os técnicos, críticos textuais, detectaram uma sobrecarga de interpolação de até 15%. Não possível fazer uma tradução 100% equivalência formal.
A paz do Senhor Jesus Cristo meu irmãos, boa tarde, a minha Bíblia querida é, A Bblia de estudo de Genabra, mas, seria melhor se ela tivesse o texto da Afc.
Também sou da IPB e me da uma agonia o uso da ARA como padrão, principalmente porque subscrevemos westminster onde defendemos que o texto foi preservado. Queria muito que alguém levantasse uma proposta para o SC alterar o texto padrão para o ACF.
A Bíblia ACF traduz, reiteradamente, a palavra "porneia" como sendo fornicação, fornicar, fornicador e por aí fora... Além de não ser a tradução mais correta, é uma palavra obscena, indigna de estar em uma tradução que se pretende erudita. Por muito que me esforce, não consigo compreender o motivo desta insistência no fornicamento dos fornecedores que fornicam de uma tal maneira que nem ainda entre os gentios.
G4202 em Mateus 5.32 Porneia: fornicação Palavra Original: πορνεία, ας, ἡ Parte do discurso: Substantivo, Feminino Transliteração: porneia Ortografia fonética: (por-ni'-ah) Definição curta: fornicação, idolatria Definição: fornicação, prostituição; conheceu: idolatria. você quer qual tradução, se o termo se refere a "fornicação, prostituição; conheceu: idolatria"?
@@eatre Eu tenho a tradução ACF de 2011, e em todas as passagens, literalmente todas, onde aparece a palavra grega porneia, o tradutor resolveu traduzir por "fornicador", "fornicar", "fornicação". Poderia ser um caso específico, mas não, é uma insistência constante. É uma estranha novidade, porque nas versões de 94 e 2007, tais passagens traduziam pela palavra "devasso" e "prostituição", mas agora temos esta magnífica erudição, onde até nos evangelhos, pelas palavras de Jesus, se encontra esta pérola lindíssima.
Eu acho o texto da Bíblia Sagrada Tradução Brasileira mais fiel do que a Bíblia ACF. Só o fato de ter o nome "Corrigida" já a torna parcial e tendenciosa.
Irmão, você está negando trabalhos mt sérios e confiáveis de mts e mts teólogos e pastores piedosos, de modo a beirar a idolatria a um tipo de tradução que se quer será realmente fiel! Esse tipo de pensamento limita o acesso à palavra de Deus a pessoas que não têm tanta erudição linguística e acabam não compreendendo a gramática ali empregada! E outra, como nós podemos saber exatamente o que todos os autores escreveram (como no caso do texto de 1 João)? Haja visto o fato de não termos mais os originais de absolutamente nenhum livro. Sendo assim, confiarmos em manuscritos "engessados" do terceiro-quarto século que também não sabemos realmente quem foi o copista, ou será que não seria melhor olharmos de modo mais amplo pros manuscritos de modo a entender da melhor maneira o q realmente foi escrito/dito pelos autores originais! A crítica textual é necessária, e creio que o Santo Espírito de Deus preservará sempre o texto, ainda mais quando temos homens e mulheres extremamente dedicados a buscar a verdade!
como estudante nosso papel é também questionar tudo, por exemplo, seu texto deixou aparente que o meio pelo qual considera uma coisa verdadeira é se os teólogos que você ama apoiam ou não, ou seja, você me acusou de idolatria, mas sem perceber demonstrou também. Da uma olhada nesse vídeo onde eu questiono a NVI: ruclips.net/video/uWR9Z262vuE/видео.html
Na verdade não recebo dinheiro da SBTB. O canal serve pra ajudar as pessoas a descobrir os melhores materiais pra estudo, mas 95% de tudo que mostro é comprado por mim
Texto lido do vídeo: palavrasemchamas.blogspot.com/2022/02/critica-textual-em-crise.html
Obrigado pela atenção em responder meu comentário em vídeo de maneira aprofundada. No início da minha caminhada de fé comecei a usa a NVI. No entanto, depois de algum tempo, com o aprofundamento nos estudos fui percebendo diferenças nas traduções, daí meu interesse em entender o assunto. Hoje estou lendo em várias versões, e procurando entender melhor esses temas. Canais como o seu têm ajudado nesse propósito.
Graça e paz irmãos!
Que aula maravilhosa pessoal, glória a Deus pela vida do irmão Devair Teologia EATRE 🤝🙌🙏.
FELIZ DE MAIS COM ESSES CANAIS DO IRMÃO.
Muito obrigado pelos esclarecimentos!
Concordo em tudo com os pontos que você defendeu!
Parabéns e continue esse bom trabalho de esclarecimento em cima da Palavra!
sensacional aula , esclarecedora e nos dá um direcionamento fundamental na hora de escolher a bíblia e desfaz todas as dúvidas das escrituras ... parabéns 👏👏👏
Muito bom esclarecimento; sem dúvida a ACF é a Bíblia; tenho outras mas ela é a minha padrão.
Graças a esse canal comprei uma ACF da Thomás Nelson
Me passa o link de compra? estou querendo uma também. Agradeço amado
Meus amados temos que fazer a comparação, entre o texto crítico e o texto Receptus.
Este ponto que você sublinhou sobre a ligação textual entre o Antigo e o Novo Testamento, foi justamente o que eu também passei a observar a partir dos seus esclarecimentos sobre as traduções. Eu até comentei com o seminarista da minha igreja. Sobre um versículo de Isaías, onde a retirada de algumas palavras, vão influenciar lá no cumprimento das profecias do Novo Testamento.
Eu também venho achando muito esquisito essa confusão de traduções, quase todo ano aparece uma tradução nova, uma "almeida" nova, depois da NAA, veio a A21 e a AEC, onde isso vai parar?? Não entendo a necessidade real de surgir tantas traduções, revisões, correções, atualizações etc, já está ficando chato e confundindo as pessoas!
Penso que essa questão de traduções já virou um comércio, um business das editoras para faturar em cima das bíblias! Vc vai no culto, cada pessoa usando uma tradução diferente kkkk, daqui a pouco vira uma Torre de Babel! Virou um comércio. Para mim, o ideal seria uma ACF de estudo, que trouxesse nas notas de rodapé esclarecimentos para passagens mais difíceis.
Para além do diabo como é óbvio tentar eliminar a Palavra Verdadeira de Deus do mundo também existe o dinheiro, em que muitos buscam ter novos textos para fazer novas vendas e fazerem dinheiro com isso.
Não há nada como o entendimento vir do Espírito de Deus enquando você lê a Sua Palavra, porque Bíblias de estudo trazem teologia de terceiros e nem sempre é a Verdade. É perigoso.
Eu tenho um exemplar de cada para estudo e comparação, mas na prática eu uso a ACF, A21 e NVT.
Eu concordo com a sua posição quanto a ACF.
Eu tenho a tradução Corrigida Fiel - a ACF, - e uso a Almeida Corrigida. E, já li, inúmeras vezes, ARA. Mas as traduções modernistas como Linguagem de Hoje, NVI, e outras semelhantes, KJA, comprei para comparar, mas não uso como base de meus estudos. Parabéns por seu zelo e empenho. Triste ver muitos pastores indicando essas traduções.
Ué? Mas a NVI, NVT, NTLH, KJA, e entre outras, são todas traduções excelentes e que ajuda muito a entender a Bíblia de um jeito mais fácil.
Falta uma bíblia de estudo bem completa ACF, nos moldes da BKJ 1611 Holman, seria a melhor bíblia do Brasil, mas infelizmente há um looby grande contra o texto recebido, querem empurrar o texto crítico a todo custo, os reais interesses sobre isso eu tenho uma ideia.
É verdade meu irmão, se a Bíblia de estudo NAA, tivesse o texto da Bíblia BKJ-1611, seria muito bom.
Maçonaria + ecumenismo
Devair boa noite gostaria ajuda sua estava vendo vídeo seu da Bíblia a mensagem e agora esse vídeo a minha questão e um seguinte sempre tiver dificuldade na língua português e para comprementa depois de adulto descubrir que tenho dislexia. Mais isso nunca fez eu deixar de ler a Bíblia a minha pergunta e um seguinte em cima desses dois vídeos que falei acima existe uma versão que ela seja de fácil compreensão mais ao mesmo tempo não deixar de espresar certas palavras tradicionais que muito importante para nós um forte abraço Francisco Marataizes ES
A KJF 1611 pode te ajudar. Mas não desista de ler a ACF, ela não é tão difícil quanto falam.
@@eatre Devair Muito Obrigado Pela Sua Orientação vou comprar KJF 1611 eu só não sei se existe diferença dela para a bíblia de Spurgeon bvbooks se não tiver vou comprar bíblia de Spurgeon
Ótimo vídeo! Pra mim é algo bem simples de entender o porque usar o Textus Receptus... era o texto que era usado pelo pre-reformadores, reformadores e posteriormente os Puritanos... homens usados por Deus de uma forma muito profunda e eles tem em comum a mesma fonte... agora só cheguei a essa conclusão depois de anos de estudos pois achava que as fontes usadas nessas traduções (ARA, ARC, NAA etc) eram as mesmas... quem me ajudou muito nesse processo de aprendizado foi o Prof. Wilbur Pickering porque foi difícil mesmo de entender e acreditar que existe um lobby muito grande contra o Textus Receptus...
Já vi um chefe de uma sociedade bíblica contrária a sociedade trinitariana, chamando o receptus de texto pobre e vira-lata. Hipocrisia de alguém que só pé sa em comércio.
Mas era um texto que estava há 12 séculos distante do original, sendo que tinha somente 4 cópias disponíveis, e que falta o último capítulo de Apocalipse. Diferente do texto Alexandrino, que é muito mais próximo do original (século 2) e tem muito mais cópias do que o texto recebido.
Sério mesmo que o Texto Recebido é o melhor? As evidências não comprovam isso.
ACF é a melhor. PONTO. Antes de conhecer este canal, já sabia deste fato.
A mais utilizada por teólogos.
Man eu tenho uma ACF da Thomas nelson, essa é boa tb?
@@viniciusgomes1497 Não sei. Não conheço.
@@marcelogomes1715
Pensei que fosse a Bíblia de Jerusalém.
@@viniciusgomes1497O texto é o mesmo, ACF. Essa biblia não altera o texto principal
Paz de Cristo. Outra duvida: como saber qual TR é o verdadeiro se o texto de Erasmo teve mais de uma edição e depois dele, vieram mais edições, diferindo umas das outras, e quando, a expressão " textus receptus" so veio a ser chamado assim bem muito tempo depois da edição de Erasmo?
Paz de Cristo a todos. Gostaria de tirar uma dúvida: já ouvi o irmão usar o texto de 1 coríntios 1.18 e comparar com outras traduções para dizer que o texto crítico contradiz a si mesma e a teologia no que diz respeito a salvação e somente a ACF concorda. Contudo, em Atos 15.11 a ACF faz o mesmo trazendo seremos salvos discordando assim do fato de a salvação ser presente e não futura. A ARA ( texto crítico)traz fomos salvos em Atos 15.11, concordando com a teologia. Como resolver isso?
Tem indicação de boas edições físicas da ACF? Eu tenho a da Thomas Nelson ( que vc indicou) mas o ruim é que hoje em dia,as bíblias com espaço pra anotações,folhas amarelas,letras grandes,com estudo,a maior parte delas e versão NVI,NVT e NAA. Muito difícil achar uma bíblia anote ou de estudo ACF. Uma pena né,hoje em dia tudo que lançam é com essas versões,a ACF são capas mais simples,sem nenhum adicional
eu comprei minha ACF Anote com a Michelle, já com capa personalizada. Postei uma foto dela no story do canal, no Telegram.
Da uma olhada: @canal_eatre
Eu comprei uma Bíblia ACF com espaço para anotações de capa dura e muito boa qualidade no site da Livraria Família Cristã, o preço é bem em conta, recomendo essa loja já comprei algumas ACF lá e chagaram certinho, a outra alternativa é a Bíblia ACF super legível com referências, com capa dura tem o preço mais em conta, é uma Bíblia top, tem várias livrarias vendendo, recomendo o site da Distribuidora Plenitude.
@@ismael3320 obrigada Ismael,vou procurar essa com espaço pra anotações no site☺️
@@marcellemoura7692 Tenho certeza que você vai gostar, minha filha está fazendo a leitura anual em uma Bíblia acf anote com capa floral, recomendo muito está Bíblia, eu uso ACF RCM também dá pra anotar nas margens, mas prefiro usar caderno comum para isso.
@@ismael3320 tô de olho na ACF rcm também,parece ser muito boa né ? Por conta das referências,pelo que eu vi ela é parecida com a Thompson?
E a Bíblia Thompson é contemporânea o que você acha dela a leitura?
Eu tenho como referência a KJV em inglês mesmo, e a ACF, mas uso muito a LTT, a Versão Brasileira, a Geneva, a YLT, a NASB95 e a RSV, mas consulto várias outras dependendo da necessidade.
Gostei irmao da sua explicação e análise. Acf realmente é melhor !
Até agora o melhor vídeo que encontrei sobre esse tema. Por favor, poderia me esclarecer entre a base (manuscritos) da NAA, NVI e NVT, são as mesmos manuscritos? Se não, alguma base usada nessas 3 é preferível?
Muito bem explicado!!!
O Textus Receptus é melhor que o Texto Crítico? Vejo muitos teólogos defendendo as versões do TC porque são mais técnicos, a ACF é a melhor bíblia em português?
Da uma olhada nesse artigo pequeno no blog: palavrasemchamas.blogspot.com/2022/02/critica-textual-em-crise.html
Muito bom, obrigada por compartilhar este conteúdo.
muito bem exposto! parabéns!
É tudo uma questão de lógica: os textos bizantinos têm muito pouco variantes textuais. Os textos alexandrinos há variantes textuais que passa das centenas numa única página de manuscrito.
Devair , graça e paz!!
Vocês um vídeo com três Bíblias ACF da Sociedade Bíblica Trinitariana , minha pergunta é: qual das três você me aconselha a comprar?
Aguardo o seu retorno assim que possível.
Obrigado
todas são boas. Você precisa ver cada uma e escolher a que gosta mais. A mais vendida é a ACF RCM, eu gosto muito dela também.
up
@@eatre Obrigado!!!
@@eatre Olá Devair boa noite, graça e paz. Não estou achando nos sites que geralmente eu costumo compra (Amazon e Mercado Livre ) teria como se possível você me enviar um link de uma loja que você conhece e tenha por favor? Obrigado meu amado.
Parabéns, espero que toda a gente se mantenha com a Palavra Verdadeira de Deus do Texto Tradicional e que parem de comprar Bíblias falsas do texto crítico corrompido, porque caso contrário as gerações futuras vão ter acesso á mentira e não á Verdade.
Se a Trindade fosse verdade, não precisaria ser discutida para estabelecer-se como doutrina. Se houve dúvidas, é porque ela não para de pé diante da crença original. Mas concordo com a ACF ser uma das melhores traduções.
Oi Decair,faz um Review da Bíblia de estudo Plenitude Ara
Minha preocupação cm as tradução é a retirada da palavra do texto coloca só a metade isso é perigoso a bíblia é fatiada. A bíblia NAA a ARA elas tradução distorcidas ou são apenas texto difícil de ler?
nas traduções ACF, ARC e KJF provavelmente existem erros significativos nos versículos Salmos 22:16 e Deuteronômio 6:4 (o provável erro repete-se em Marcos 12:29).
Boa noite, pode fazer um Review sobre a Bíblia Jerusalém.
Tem diferença entre a acf da sociedade trinitariana e a acf da Thomas Nelson?
o texto é o mesmo, o que muda é a fonte e os recursos, eu tenho as duas, são ótimas
@@eatre obrigada!
Não gosto da linguagem da ACF, ARA... tenho elas... mas, comprei uma NAA de estudo e estou gostando... não vi fuga nenhuma nos textos... questão de novas linguagens, termos mais atuais.
@@PeregrinoTalk, compreendo... mas, ainda acredito que seja a Palavra de Deus... independente dos termos usados... se há ou não resumo... mesmo que a leitura/estudo seja feita em três ou mais tipos de bíblia... mas, nenhuma é pagã.
Bom dia Devair, a Bíblia de Estudo Scofield é ACF, você indicaria ela? Você tem algum vídeo sobre ela?
Tem uma lista detalhada das diferenças? E em como essas diferenças são significativas?
Vou fazer um vídeo mostrando as edições disponíveis em breve
@@eatre opa vlw!! Eu vi aqui que tem alguns videos do canal que fala a respeito. Mas se for criar mais um vou aguardar!
Ter fidelidade no uso dos manuscritos em grego fazem uma boa diferença na tradução, mas para ser uma boa tradução é necessário ela transmitir também o sentido de uso gramatical e semântico de textos hebraicos e gregos. Por isso minha dúvida sobre as diferenças significativas, pois vejo a NVI como uma boa tradução dos textos gregos para o português do que a ACF. Apesar de reconhecer que foi intencional as traduções de linguagem formal e dinâmica.
Devair vou comprar uma ACF e um dicionário de português rss. Agora pq nao usae a BKJ como texto base
Eu me acostumei demais com a ACF, daí uso ela mesma
@@eatre baixei um Epub dela gratuito pra Kindle.
O que acontece é que alguns acadêmicos dizem que o texto critico é "melhor", por supostamente ser mais antigo, assim, essa narrativa vai passando e o sujeito apenas aceita e não faz a devida análise.
Fiel ao próprio texto anterior
Sua opinião sobre a arc da sbb?
a ARC não tem o Novo Testamento baseado exatamente nos textos recebidos, inclusive tem muitos problemas viu. Depois que vi isso desanimei dela.
@@eatre certo , me pareceu uma bela tradução
@@eatre estou usando Ela é estou gostando, mais tenho a acf aqui também
Acho que os grandes nomes da crítica textual discordam do senhor (Marcelo Berti, Daniel Wallace, DA Carson, Guilherme Nunes, Yago Martins...) em relação ao texto original, a tradução e estes são alguns dos maiores nomes da tradução hoje no mundo.
(Carson, Wallace, Marcelo Berti, Kostemberg...)
Maaas, muito obrigado mesmo assim kkkk, sempre bom ouvir gente que discorda, ainda que eu ache que o senhor tá errado.
(Marcelo Berti junto com o Wallace foi um dos caras que foi catalogar mss lá na Grécia e pegou na mão muitos dos manuscritos e são muito bons, é isso:)
Vídeo muito esclarecedor...
Não ela é ARC
Na opinião do que eu tenho estudado, tanto um quanto outro são bons!! Essa discussão não leva a nada.
Quando a Trinitariana vai lançar a ACF com o texto corrido, em parágrafos?
provavelmente não faz parte dos projetos deles, mas vamos ver no futuro
Irmão, é preciso fazer uma distinção de nomenclatura pra não confundir a cabeça das pessoas, quando se diz original está se referindo aos manuscritos nas línguas originais, não aos autógrafos. Neste último sentido não temos os originais da Bíblia apenas cópias de cópias!!
Devair, comprei a rcm capa dura(acho que você tem) direito pela sociedade bíblica trinitariana. Estou esperando o sedex entregar. Mas estão alegando que ninguém atende o carteiro sendo que tem gente em casa. Mas falaram que vão trazer hoje pela terceira vez.
os correios fazem isso quando não da tempo de entregar ou quando erram na entrada do material, é aquele tempo que eles tem pra resolver o problema e fazer a entrega.
@@eatre cara amei demais ! Peguei a edição econômica capa dura e tal.. linda, bem agradável o manuseio para quem ama capa dura como eu. Seu canal me elucidou muita coisa sobre ela.
@@eatre Quero aproveitar e te pedir desculpas e até perdão por conta de uma postagem de um vídeo seu eu fui insensato não buscando entender o conteúdo do vídeo. Tenho aos poucos num processo longo abraçado a teologia reformada. Ore por mim !
@@edsonjose8913 tudo bem irmão, fica tranquilo! Que bom que você gostou da ACF!!!
@@eatre estou feliz com a aquisição feita.
Irmão essa acf e melhor do que a bkj?
Porque acf em Isaías em veZ de está filho da alva ou estrela da manhã está escrito lúcifer.isso é errado
Não é errado. Esse texto vai ajudar a entender melhor:
palavrasemchamas.blogspot.com/2022/01/lucifer-ou-estrela-da-manha.html
@@eatrePior que é sim um erro de tradução. A ACF, como qualquer outra tradução da Bíblia, tem alguns erros de tradução.
ACF ❤amooo
A academia rejeita o texto receptus, o PHD em grego Wilson parosch da igreja adventista do sétimo falou que o texto recentes foi feito com 6 manuscrito grego os PHDS rejeitam
O PHD é da denominação adventista, obviamente vai usar o viés adventista em seus estudos.
@@jbssilva2010 rapaz acho que vc não entendeu, o PHD wilson parosch faz análise dos manuscrito gregos viu, não nada a ver com viés com a igreja adventista.
@@jbssilva2010 O cara é número 1 na América Latina, um dos melhores no mundo em critica textual do novo testamento
@@IsaacSilva-s4o Lógico que tem viés meu amigo, ele é falho e pecador igual a todos nós. Acho incrível a dedicação e conhecimento dele , mas não pode ter a Palavra final.
Devair, aquelas mais de 2,000 cópias que eles dizem que existem do NT não são do texto crítico?
No mar morto acharam muitas cópias do At e outros escritos desconhecidos, mas até hoje não conseguiram montar nada com eles. Do Nt acharam muitas partes de texto, mas eles surgem misteriosamente entre 1950 e 60 e a maioria contém problemas. Mais usados mesmo são 3 cópias, mesmo assim com todos os problemas dos antigos, fora a datação incerta
@@eatre e do texto receptus? São quantas cópias aprox...
@@emanueldaniel9282 texto massoretico no At e recebido no Nt. Aí já são textos mais completos, não tinham o problema dos textos críticos de precisar montar um monte pra fazer 1. Tanto que a base pra Bíblia com texto crítico é o recebido, eles fazem apenas alterações de acordo com os manuscritos "achados" que desejam usar
@@emanueldaniel9282 página 176 em diante da nossa apostila de 2022
Realmente não existe tradução perfeita.A própria ACF já recebeu correção ao longo dos anos. Além disso, o que faz você ter certeza que o Texto Recebido é superior? Os técnicos, críticos textuais, detectaram uma sobrecarga de interpolação de até 15%.
Não possível fazer uma tradução 100% equivalência formal.
A opinao se mantem a mesma benção ?
Mais do que antes 🙂
@@eatre maravilha, comprei a mega legível da sbtb
Excelente vídeo! O que acha da Bíblia de Jerusalém?
É uma tradução católica baseada nos textos críticos também. Não achei muito diferente da ARA. É uma bíblia com teologia católica também
Concordo
Amém
A paz do Senhor Jesus Cristo meu irmãos, boa tarde, a minha Bíblia querida é, A Bblia de estudo de Genabra, mas, seria melhor se ela tivesse o texto da Afc.
Melhor biblia portugues ACF
Melhor em ingles King james 1611
otimo estudo
Video E.X.C.E.L.E.N.T.E
Sou Presbiteriano da IPB e o texto padrão é a ARA, mas eu sou teimoso e levo minha ACF pro culto 🤣
Também sou da IPB e me da uma agonia o uso da ARA como padrão, principalmente porque subscrevemos westminster onde defendemos que o texto foi preservado. Queria muito que alguém levantasse uma proposta para o SC alterar o texto padrão para o ACF.
@@BO35SP É mais fácil a IPB, pender para usar a NOVA ALMEIDA ATUALIZADA.
@@JHONATANSANTOS-xx6fy tenho certeza absoluta que ainda vai mudar pra NAA. Material de evangelismo da CC já usa NAA.
Meu sonho ter uma
👍📚
A Bíblia ACF traduz, reiteradamente, a palavra "porneia" como sendo fornicação, fornicar, fornicador e por aí fora...
Além de não ser a tradução mais correta, é uma palavra obscena, indigna de estar em uma tradução que se pretende erudita.
Por muito que me esforce, não consigo compreender o motivo desta insistência no fornicamento dos fornecedores que fornicam de uma tal maneira que nem ainda entre os gentios.
G4202 em Mateus 5.32
Porneia: fornicação
Palavra Original: πορνεία, ας, ἡ
Parte do discurso: Substantivo, Feminino
Transliteração: porneia
Ortografia fonética: (por-ni'-ah)
Definição curta: fornicação, idolatria
Definição: fornicação, prostituição; conheceu: idolatria.
você quer qual tradução, se o termo se refere a "fornicação, prostituição; conheceu: idolatria"?
@@eatre
Eu tenho a tradução ACF de 2011, e em todas as passagens, literalmente todas, onde aparece a palavra grega porneia, o tradutor resolveu traduzir por "fornicador", "fornicar", "fornicação".
Poderia ser um caso específico, mas não, é uma insistência constante.
É uma estranha novidade, porque nas versões de 94 e 2007, tais passagens traduziam pela palavra "devasso" e "prostituição", mas agora temos esta magnífica erudição, onde até nos evangelhos, pelas palavras de Jesus, se encontra esta pérola lindíssima.
Só uso a Bíblia Almeida corrigida e fiel e king James fiel
Eu acho o texto da Bíblia Sagrada Tradução Brasileira mais fiel do que a Bíblia ACF. Só o fato de ter o nome "Corrigida" já a torna parcial e tendenciosa.
Irmão, você está negando trabalhos mt sérios e confiáveis de mts e mts teólogos e pastores piedosos, de modo a beirar a idolatria a um tipo de tradução que se quer será realmente fiel! Esse tipo de pensamento limita o acesso à palavra de Deus a pessoas que não têm tanta erudição linguística e acabam não compreendendo a gramática ali empregada! E outra, como nós podemos saber exatamente o que todos os autores escreveram (como no caso do texto de 1 João)? Haja visto o fato de não termos mais os originais de absolutamente nenhum livro. Sendo assim, confiarmos em manuscritos "engessados" do terceiro-quarto século que também não sabemos realmente quem foi o copista, ou será que não seria melhor olharmos de modo mais amplo pros manuscritos de modo a entender da melhor maneira o q realmente foi escrito/dito pelos autores originais! A crítica textual é necessária, e creio que o Santo Espírito de Deus preservará sempre o texto, ainda mais quando temos homens e mulheres extremamente dedicados a buscar a verdade!
como estudante nosso papel é também questionar tudo, por exemplo, seu texto deixou aparente que o meio pelo qual considera uma coisa verdadeira é se os teólogos que você ama apoiam ou não, ou seja, você me acusou de idolatria, mas sem perceber demonstrou também.
Da uma olhada nesse vídeo onde eu questiono a NVI:
ruclips.net/video/uWR9Z262vuE/видео.html
Deve gostar uma grana boa com essa propaganda
Na verdade não recebo dinheiro da SBTB. O canal serve pra ajudar as pessoas a descobrir os melhores materiais pra estudo, mas 95% de tudo que mostro é comprado por mim
@@eatre glória Deus
Acf acostumado com a falsidade