QUAL A DIFERENÇA ENTRE ACF X AEC l QUAL É MELHOR?
HTML-код
- Опубликовано: 6 фев 2025
- Descubra as nuances e diferenças entre duas das principais traduções da Bíblia em português! Neste vídeo, explore detalhadamente as características distintas da Almeida Corrigida e Revisada Fiel (ACF) da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB) e da Almeida Edição Contemporânea (AEC) da Editora Vida. Aprenda sobre os princípios de tradução, estilo literário e as abordagens interpretativas que tornam cada uma dessas versões únicas. Se você está buscando compreender melhor as opções disponíveis para seu estudo e reflexão bíblica, este vídeo oferece uma análise profunda e imparcial para ajudar na sua escolha. Não deixe de assistir e compartilhar com aqueles interessados em explorar as riquezas das Escrituras em língua portuguesa!
Gosto muito da AEC foi a primeira bíblia que li numa edição de brochura, hoje tenho uma Thompson AEC edição antiga, uso com minha ACF rcm aí é combinação perfeita, fica na paz!
Meu bom senhor Guilherme, tenho notado nos seus excelentes vídeos ( está de parabéns por eles ) que vossa excelência tem o costume de se referir às Bíblias por consoantes.
Para muitos de nós evangélicos mais tradicionais há uma certa dificuldade em sabermos pelas siglas a que edição o senhor se refere. Se for possível e não for incomodá-lo, por gentileza diga a edição por extenso. Agradeço muito! Forte abraço !
De todas as que tem o português mais contemporâneo a AEC seria a melhor, pois na tentativa de melhorar a leitura, não se perde o sentido do texto. E eu vi um vídeo onde você fala sobre não se investir tanto em bíblias de estudo, pois seria melhor investir em comentários! de fato, eu já tive várias, e pra falar a verdade, são mais do mesmo!
Eu vendi todas as minhas biblias de estudo, e comecei a investir em comentários bíblicos.
Concordo plenamente contigo!! A ACF e' muito boa de ler! As outras tiram ate' as palavras de Jesus!
As versões arc e ara ,me fizeram conhecer as outras versões fáceis de entender. Conheci depois a AEC ,se tivesse conhecido antes teria 'parado' nela. Acho maravilhosa !
Não consigo ler uma Bíblia que apresenta os pronomes como "você". Fico com a impressão que estou lendo uma revista e não uma Biblia.
Eu entendo como é.
Eu me incomodo quando chamam Jesus de você! Por exemplo: Você é o meu filho amado! O correto seria: Tu és o meu filho amado!
Eu também tenho isso
Eu tenho esse problema também
Amo as duas ! São ambas muito boas para estudo ! Prefiro ela do que bíblias com notas de estudos !
Salve
Paz irmão aqui em Pernambuco a maioria das igrejas pentecostais principalmente assembléias de Deus usamos a ARC que e muito parecida com a ACF.
Sim sim, por aqui também. É uma ótima versão! Mas exige aprofundamento no português também.
A pior tradução que existe!
Por que? quais os motivos?@@canalescatologico
Pesquise a tradução de Frederico Lourenço (na Amazon). Ele é um tradutor de Portugal que também traduziu obras clássicas como a Ilíada e a Odisseia. Tô gostando muito da tradução e, também, das notas de rodapé que constam na tradução dele.
Boa
Por favor digite aí na almeida contemporânea Mateus cap 22 versiculo 1 ao 14 por favor
Quando eu me converti e minha primeira bíblia foi a tradução ARC, e ao passar do tempo comecei a ter uma tradução de cada para meditar, a ARA tem uns textos muitos bons mas tem umas palavras muito forçadas e acabei não me adaptando muito bem com ela, até que por esses dias comprei a nova bíblia de estudo Scofield que é AEC e gostei muito do texto, não foge muito da Arc ou Acf e também não força muito algumas palavras como a ARA e me encontrei na AEC achei muito boa, eu até quis me adaptar na ARA mas alguns textos tem umas palavras forçadas que poderia ser simples ai acabei un pouco desgostando...
Só minha humilde opinião e experiência.
Boa opinião querido! É isso mesmo.
Vc tambem poderia digitar em Mateus cap 22 verso 1 ao 14 na almeida edicao conteporanea
Essa bíblia pode ser encontrada no app JFA gratuitamente.
Duas traduções e duas Bíblias excelentes. Fica difícil dizer qual é melhor.
Muito boa abordagem, Deus o abençoe.
Paz do Senhor meu irmão, tem como você me mandar uma foto dessa acf .DEUS te abençoe
Sou mais a ACF 👏
No momento de transmitir a mensagem, a AEC é melhor realmente. A AEC antiga, tava menos dinâmica, mais próximo da ARC. A AEC tem alguns versos bem traduzidos, q ñ estão bem traduzidos na ACF, q foi enviado à SBTB para correção. Uso a AEC Desde a primeira publicação, hj uso ACF, mas continuo com AEC pois é o texto q mais memorizei.
Gosto muito da AEC também! 😁😁🙌
O problema é que ela veio do texto crítico! 😢😢😐🤷♂️
O Português da ACF é simples... não tem nada de obscuro... a tradução é de 2011... arcaico era o texto da ARC de 1898.
Já viste a BKJ 1611 ampliada, se há problemas gramaticais?
Ainda não ví, preciso ver.
A contemporânea de 2020 é melhor do que a Thompson. Tenho a Thompson mas prefiro a AEC da scofield.
E a mesma tradução .
O amigo deste canal tem a AEC de 1990? eu a tenho e te digo que é diferente da que leva o nome de Thompson, inclusive a tenho! 😬🤷♂️
Essa não tenho
@@Guivalette Consegui no estante virtual, averigua para ver se ainda tem lá, o que me intrigou nestas 2 versões, é que na passagem dos espias a espiar Canaã, um trecho não se encontra na Thompson, gostaria de entender porque tiraram! 😳😳😐😐🤷🤔
😅🙂
Eu prefiro o Texto Recebido, porque ele deixa as doutrinas cristãs mais claras... O texto crítico dá margem a heresias.
Irmão Guilherme, comprei uma ACF, está prestes a chegar, é da Thomas Nelson Brasil - Leitura Perfeita, é uma editora confiável? Já ouvi falar que essa não é uma editora evangélica, e sim católica, então pode alterar alguns versículos... Me perdoe pela inconveniência da pergunta.
A Thomas Nelson é uma editora muito confiável sim. E também independente de onde vc comprar a ACF é da Sociedade bíblica trinitariana que é mais confiável ainda. kkkk tá segura
A questão dos versículo não é a Thomas Nelson e sim a NVI. A Thomas Nelson só faz o produto, mas o texto da nvi é de outra empresa. Eles tem direito sobre o texto, então eles imprimem.
@@Guivalette Hehehe. Que contentamento! Glória a Deus pela sua vida, meu irmão! Vou te acolher em minhas orações.
@ muito obrigado!
Ótima escolha, além da tradução ela tem uma fonte perfeita que deixa a leitura mais fluída.
Os judeus com certeza interpretam muito bem. Compre a Torá da sefer para ver alguns comentarios, ou compre a Torá comentada por Rashi (famoso rabino) ou então a Peshitta do Tsadok os comentarios sao surreal e por fim os comentarios do novo testamento do judeu Devid Stein.
Eu gosto dos comentários judaicos. Só mencionei aquilo, para não acharem que estou dizendo que os Judeus são os melhores interpretes da bíblias. Mas aprendo muito com Rabinos, sobre questões culturais, hebraico etc.
@@Guivalette ata. Entendi que você estava menosprezando os Judeus. Agora entendi. Que o Eterno te abençoe grandemente.
Mas os Rabinos , os judeus , na sua maioria , não entenderem a mensagem da Torá . !!!!!
@@jbssilva2010 kkkkk isso é soberba de cristão. certas coisas ninguém entendeu cara. Só quando o Messias chegou que foi melhor explicado. Leia os rabinos que citei que você vai ver a grandeza dos sábios de Israel.
Quando eu li a Bíblia pela primeira vez foi na ARC, aí vou ler na NVI e não deu. Eu sei que é uma boa versão, mas parecia que estava faltando alguma coisa, aí comprei a NAA e tem muita coisa que pra mim pareceu igual a ARC, mesmo com um português moderno. Quando a AEC o texto dela, quando comprei a Thompson, achei meio bagunçado, mas hoje depois de conhecer mais sobre o assunto (8 anos depois de ter a Thompson), acho que é uma boa versão e já me agrada mais (mesmo que eu continue não gostando tanto do texto da NVI), no entanto ainda acho o texto da NAA - dos textos modernos, melhor. Quanto a ACF, me adaptei bem nela, ainda que continue gostando mais da ARC, e me adaptei bem a ela justamente por parecer com a ARC.
Estou trabalhando em uma versão baseada no Texto Recebido com a influência de Almeida, mas com uma linguagem mais adequada ao público brasileiro e não lusófono, como na ACF. Por exemplo, trocando na maioria dos casos o "vós" pelo vocês e equivalentes e melhorando as palavras mais arcaicas com a manutenção de palavras específicas (que terão explicação no rodapé). Além disso, referências cruzadas para cada versículo individualmente. No caso, manteria no "tu" por ser utilizado no Brasil e a conjugação adequada. Na tradução seguindo com indicação de itálicos, por exemplo.
@@calebeclc muito interessante!
Fala irmão, me chama no insta...@guivaletteteacher - um icone azulado! gostaria de saber mais hehe
@@Guivalette segui lá e mandei mensagem agora. Acredito que a proposta para ter uma versão mais próxima do português Brasil, mas que atente ao texto mais formal que dinâmica coaduna bem com o que eu vejo nas tuas falas aqui no canal.
Provérbios 20 verso 29 a Glória dos jovens é a sua força e as belezas dos velhos são os seus cabelos brancos na ACF pórem a bíblia de estudo profetica tim lahaye ACF não está igual a RCM
Textus receptus .... ame-o ou deixe-o
MELHOR TEXTO: CRÍTICO
MELHORES VERSÕES: NAA, NVI, BÍBLIA DE JERUSALÉM.