Gosto muito da ARC tenho duas dela, uma atualizada, e uma KJFiel 1611. Mas as minhas preferidas é ARC por causa de um português mais antigo, arcaico. Mas para a igreja, é bom a igreja com uma só versão para harmonia, que seria a King James Fiel, é mais barato de comprar, dependendo do material, e também é bem fiel aos originais.
Almeida Revista e Corrigida tem história e muitos se converteram na década de 50 e 60 usando ela. É uma tradução clássica, usada nas Assembleias de Deus no Brasil desde a época em que a SBB passou a lançar essa tradução no Brasil. As outras vieram depois, a própria ACF é de 1994, enquando a ARC foi lançada em Portugal em 1898 e veio para o Brasil anos depois. Paulo Leivas Macalão usava a versão de 1898 e outros pastores que desbravaram o Brasil usavam as primeiras edições de Almeida. A Almeida Revista e atualizada foi lançada em 1959, logo outras igrejas começaram a usar essa tradução.
Eu tenho muitas versões da biblia mas na minha humilde opinião e a que eu prefiro ler é sem dúvida a revista e corrigida. Eu não consigo ler outra tradução da biblia a não ser almeida revista e corrigida. É mais formal? Sim é mais formal só que a beleza textual é incrível! Muito diferente dessas biblias modernas.
Fabio Souza te escribo desde Colombia, es fácil encontrar en Brasil la versión ARC 1969? Es que online la que más encuentro es la ARC 2009. Qué piensas de esta versión?
Essas 3 são as melhores eu uso como texto base a acf e como testo de apoio a ara, tentei usar a naa mas para mim não deu certo quando me converti usava a ara mas a 4 anos estou usando a acf e abas são extraordinárias
Muitos contextos que estão na ARC incorretos foram corrigidos da ARA. Uns dos muitos exemplos é a passagem do cego de Jericó, que na ARC Lucas 18:41 "E ele disse: Senhor, que eu veja." enquanto essa mesma passagem na ARA está "Senhor, que eu torne a ver". Essa pequena mudança de palavras muda tudo, pois na ARC muitos entendem que ele era cego de nascença, onde não é verdade. Então fico com indicação de muitos teólogos com a ARA.
Sem sombra de dúvidas, a ACF é uma das melhores versões bíblicas em língua portuguesa. A ACF usa o textus receptus (TR), que se formos comparar, veremos uma maior semelhança com os originais. Enquanto a ARC está fermentada (Não muito) do texto crítico.
É a típica teoria quase sem falhas (com 99% de razão) - seu único ponto fraco é a versão em inglês correspondente a ACF: a King James 1611 original que é arcaica e incompreensível, fora de achar Bíblias excelentes como a ARA 1993 SBB, Jerusalém 2002 e Maredsous 1959 de merecerem a lixeira!. Mil vezes a Almeida Atualizada que a ACF!!!
O textos realmente evangélicos são o Sinaiticus e Vaticanus... Textus Receptus é o texto medieval. O Texto Crítico é mais antigo!! Mil vezes a ARA 1993 SBB que a ACF SBTB!
@@labercronson8284leio a King James 1611 original em inglês e ela é tudo menos difícil. Basta ter algum conhecimento em inglês e pegar as palavras chave, principalmente pronomes (thou, thee). A Bíblia de Genebra (utilizada antes da tradução da king James) sim era muito difícil.
Perde-se muito da verdadeira essência do texto quando tentam atualizar demais a linguagem bíblica. Sendo assim, prefiro as traduções que trazem as traduções mais fieis aos "originais". Fico então, a princípio, com a ACF. Paz a todos! Carinhosamente, Canal O PÃO DA VIDA.
Boa noite. O que você acha da nova bíblia viva ? Ela simplifica a leitura de um modo que não fica cansativo a leitura. Você conhece ? Recomenda ou não ?
Prezado amigo, também uso a ACF. Você poderia fazer a gentileza de nos explicar, com base nos textos "originais" 1 João 3:4? A tradução sempre usada pelos adventistas, óbvio, é aquela que diz: "Pecado é a transgressão da lei (decálogo)", na visão deles. Tenho uma ACF que diz que pecado é iniquidade. Tenho também uma ARC que diz a mesma coisa. Em outra ACF diz que pecado é transgressão da lei. Tenho uma tradução antiga da SBB que diz que pecado é rebeldia. Na sua opinião, qual a tradução mais correta? Um abraço e Deus continue a abençoá-lo.
Olhando no grego fica mais claro, se trata do prefixo que nega mais a palavra para lei, ou seja, ilegalidade, sem lei. Não há uma referência clara que se trata somente do decágono no texto.
@@kruguerocaipiraadventista3838 ARA traduz correto e o adventista corrompe o texto? Por que ali não está escrito "dez palavras" e sim "anomia" (sem lei). É correto eu afirmar com base no texto que pecado é a transgressão de dez mandamentos?
@@joab3015 ARA diz Transgressão da Lei,que é o mesmo que Anomia,Dez palavras é referência ao decálogo,que revela aquilo que Deus determinou como pecado aberto
@@kruguerocaipiraadventista3838 Discordo! "Anomia" é "sem lei" e não transgressão da lei. Um exemplo clássico é que apenas os judeus podiam transgredir a lei do Sinai e o gentio, não. Então o gentio era pecador enquanto Israel, além de pecar era também culpado de transgressão da lei. Quando João diz que o pecado é "anomia", ele está simplesmente dizendo que estar sem a lei de Cristo é pecado, porque essa pessoa está na carne. Não tem nada a ver com transgressão de decálogo.
Adolfo tudo bem? Nesses dias na Live que estava você o Fabeta e o Banzoli, o Fabeta disse que a bíblia Pastoral é boa para ler o AT, ele disse também que as JFA não seguem totalmente o texto massorético? Mesmo a ACF tem seus textos do AT misturados? A melhor biblia em português é a ACF? (Textus Receptus)
Eu tinha um bíblia almeida antiga que dizia que seremos julgados ate a 7 geração mas na revista e stualizada não achei sb geração e falei pr uma ps e ela quer ver isto na biblia o irmão sera que pode me ajudar se tiver este testo da antiga fique na pás de Deus
ACF. No texto de Isaias14,12, está escrito Lúcifer, palavra do Latim; como explicar isso?Obs: Esta Bíblia, (BKJ) em Isaias14,12 , o texto tem a palavra (Lúcifer), termo em Latim.
PAZ E GRAÇA A TODOS. EU ESTUDO TAMBÉM COM UMA VERSÃO DA ALMEIDA DE 1850(ANTES DO TEXTO CRÍTICO), SÓ QUE ESTÁ EM PDF. SEGUE O LINK PARA BAIXAR: www.almeidarecebida.org/hello-world/. BONS ESTUDOS.
Irmão Adolfo pq a Acf traduziu na história dos 3 jovens da babilônia no livro de Daniel, que Nabucodonosor disse " semelhante ao Filho de Deus" ao invés de " filho dos deuses ", me tire essa dúvida....grato.
Uma dúvida: Pode-se afirmar então que o uso da palavra "Almeida" pelas editoras que utilizam o texto eclético é uma apropriação indevida, já que o Almeida não utilizou estes textos?
@@euclair-p9f Gratidão por ter respondido meu comentário! Sei que o seu vídeo fala isto, mas é que para um leigo como eu é um choque, só parte é utilizado! Não considero uma "sacanagem", mas estas bíblias deveriam deixar uma "observação" para seus leitores em sua edições ao fazer uso do sobrenome Almeida, não é? Seria mais honesto!
Prezado amigo cesar às editoras pagam direitos autorais por levar o nome de Almeida. A ACF da sbtb utilza o texto recebido da qual Almeida utilizou , as arc e ara da sbb utilizam os textos ecléticos (texto critico ) e pagam direito de licença para utilizarem o texto recebido e o nome de Almeida. Se você observar a Bíblia arc tem versículos iguais a ACF ( texto recebido) e também versiculos iguais a ARA ( texto critico) a Bíblia ARA é puramente texto critico. Compare por exemplo. ROMANOS 8:1 VEJA NA ARA ARC E ACF. ABRAÇOS DEUS TE ABENÇOE.
@@joserobertoleopoldo2202 Como você pode ver, faz um tempo que fiz este comentário. De lá para cá, tenho estudado com um pouco mais afinco este assunto. Não vejo problema se a Bíblia é da versão "X" ou "Y" ou ter usado o texto "Z", mas o fato delas usarem o sobrenome Almeida numa publicação na qual o verdadeiro Almeida nunca utilizou. Isto soa, no mínimo, antiético, induzindo aquele leitor que vê neste sobrenome uma característica de fidedignidade e autenticiade com a autoria. Peço perdão de antemão se a pergunta parecer ridícula, mais esta artimanha não caracterizaria propaganda enganosa?
Eu... 18 anos de convertido e 60 leituras completa da Bíblia, recomendo como melhor Bíblia para mim... fincada em todas as dimensões e bem conhecida em todas elas: a seguinte: Traduzida por João Ferreira de Almeida, Edição Revista e Atualizada no Brasil 2ª edição de 1993 da Sociedade Bíblica do Brasil!!! (A Atualizada antiga.. tem a Nova, mas esta não é muito boa não...) Gosto também da Edição Revista e Corrigida!!! (Minha segunda preferida - e igualmente bem conhecida Além-túmulo e dimensões angelicais).
@@labercronson8284 Ler a Bíblia é bom demais, agrega muitíssimo em nossa vida! 👏👏👏👏👏👏👏 Creio que independente de ler a atualizada ou corrigida se lermos com coração sincero somos abençoado! Sempre usei a ARC, atualmente adquiri a Nova Almeida atualizada estava empolgado, até gostando de alguns trechos, mas vi alguns trechos que diz totalmente diferente da ARC que influencia até o jeito que sempre cri Nunca tinha experimentado uma ARA agora que experimentei sinceramente vi que não perdi muita coisa Mas o que importa é lermos a palavra de Deus geralmente essas diferenças de Bíblia para Bíblia não levará o crente sincero para o inferno não Já vi Grandes Homens de Deus usando a revista e atualizada homens que pregam a doutrina da salvação, que pregam o Caminho do Céu Como já vi homens que usam revista e corrigida, revista e corrigida fiel e fazem tanta burrada e dizem tanta burrada que não ensina o caminho para o povo Há crente sinceros que usam a Ara e vise versa Há crente sincero que usam a ARC, ARF Creio que os dois vão para o céu Agora se a pessoa é crente de fachada ele vai para o inferno com a revista e corrigida, revista fiel Revista Atualizada, Bíblia linguagem de hoje e etc Mas tem alguns pontos importantes para minha vida na corrigida que a atualizada exclui
Vindo do texto crítico , que são fontes que se contradizem entre si , mais de 3000 palavras , não é a mais indicada , porém no final das contas , essa discussão acaba sendo somente no campo acadêmico, vc tem uma ARA e gosta ? Vida que segue ..
Adolfo a paz,tudo bem? Que livro o irmão pode me indicar para estudar sobre o texto recebido e majoritário,que não seja muito técnico, abraço fica na paz
Sim. São de propósitos diferentes, essas do vídeo são mais para a leitura durante os cultos ou em casa. Já a King James é bíblia de estudo, e a 1611 é provavelmente a melhor bíblia de estudo da atualidade.
Adolfo, me explique? Quando vc fala Almeida corrigida fiel e da recebida, o que vem a ser a recebida do que? quero aprender. E a Almeida corrigida fiel porque ela recebe esse nome?
No meu entendimento, a Bíblia de Jerusalém e a Almeida ARC, são as traduções mais fiéis ao texto original. O texto Eclético e o texto Majoritário, têm muito menos acrescentos e repetições.
@@xandeguitarra caridade hj é sinônimo de esmola, mas esse não é o sentido original da palavra, então nas bíblias mais atuais colocaram a palavra amor, mas originalmente é caridade.
Se for a king james 1611 fiel vale muito a pena , tão boa quanto a ACF Porém com uma equivalência dinâmica melhor para simples leitores compreenderem o texto , a ACF é equivalência formal na veia kkkkkk
Se corrigiram era pq tava errada, levaram 4 anos p corrigir o que o Almeida fez em 1 ano. E até hj ainda acham coisas erradas, Almeida fez uma lambança
As reais joias de Bíblias no Brasil são: ARC 2009 SBB - ARA 1993 SBB - Jerusalém 2002 - Maredsous 1959 - Pastoral 1990! São as ditas Bíblias "com todas as palavras" segundo a pregação do pr. John Piper!!! Essa King James 1611 fiel português é um desastre editorial! Sumiu o pecado da sodomia em 1 Coríntios 6:9 e é confusa e mal traduzida apesar de ser afinada com o Textus Receptus não consigo em hipótese alguma me alimentar espiritualmente bem com ela!
Meu amigo, vou fazer uma crítica construtiva, quem trabalha com comunicação tem que falar pausadamente e fazer com que as palavras ditas soem claramente.Você fala muito rápido e embolado, tem coisas que você fala que não dá para entender nada, quem fala muito rápido demonstra nervosismo, não sei se o nervosismo é o seu caso, mas procure melhorar essas questões e você terá um resultado bem melhor ao transmitir uma mensagem para um público. Abraço.
Não entenda como ofensa: Você é muito agitado. A explicação ficou meio atropelada. Tente falar com mais calma. Meu marido também é agitado... ansioso. Deixei meu like. Deus abençoe!!!
Irmão, vc falar que essas bíblias são boas, olhe a palavra do ETERNO sempre é proveitosas, mas essas bíblia é muito péssima de tradução só ensina invocar o nome de ídolos nomes pagãos, essas bíblia almeida sai fora dela, a melhor não tem igual e a israelita com estudo do Yaudins que é a verdadeira, a de Jerusalém ainda é boa, mais foge dos nomes, mais ela tras umas sugestões boas,
Olá Adolfo, eu gostava muito da ACF até o dia que eu encontrei uma falha nela em 2 Samuel 21:19, hoje na minha humilde opinião a única Bíblia com tradução confiável é a King James 1611. Na King James diz: Elanã matou o irmão de Golias , ACF diz: que Elanã feriu o próprio Golias, (resumindo a KING JAMES mais confiável.)
Prefiro a ARC, mas a minha Almeida corrigida fiel diz assim ; Houve mais outra peleja contra os filisteus em Gobe; e EL-Hanã, filho de Jaaré-Oregim, o belemita, feriu Golias, o giteu, de cuja lança era a haste como órgão de tecelão. | 2 Samuel 21: 19 A sua Bíblia estava errada mas as fiéis não dizem isso que a sua diz não Ou Eles perceberam o erro e mudaram em outras publicação posteriormente
@@oficinadamusica4053 Eu prefiro a tradução King James 1611 que diz: El Hanã matou o IRMÃO DE GOLIAS. está escrito na King James 1611 em inglês e também na King James 1611 em português, ambas traduzidas do texto majoritário.
Concordo. É um pressuposto errado considerar que a almeida fiel é 100% inerrante, como se joao ferreira de almeida fosse o proprio apostolo Paulo "reencarnado". A fiel tem muito acrescimo ao texto
Faça um bacharel em teologia link a seguir
go.hotmart.com/W41353381O?dp=1
Amém, muito obrigada e muito simpático!:) Deus abençoe seus estudos também!
Almeida ARC tem alguns textos mais parecidos com o Sinaitico do que com o Receptus ,mesmo assim 1000 vezes ela do que o texto ARA .
PARABÉNS PELO CANAL IRMÃO
Jesus e fiel Deus e amor
Muito bom gostei bem explicado
Eu amo as Bíblias Almeida ACF, ARC, ARA e NAA
Gosto muito da ARC tenho duas dela, uma atualizada, e uma KJFiel 1611. Mas as minhas preferidas é ARC por causa de um português mais antigo, arcaico. Mas para a igreja, é bom a igreja com uma só versão para harmonia, que seria a King James Fiel, é mais barato de comprar, dependendo do material, e também é bem fiel aos originais.
Almeida Revista e Corrigida tem história e muitos se converteram na década de 50 e 60 usando ela. É uma tradução clássica, usada nas Assembleias de Deus no Brasil desde a época em que a SBB passou a lançar essa tradução no Brasil. As outras vieram depois, a própria ACF é de 1994, enquando a ARC foi lançada em Portugal em 1898 e veio para o Brasil anos depois. Paulo Leivas Macalão usava a versão de 1898 e outros pastores que desbravaram o Brasil usavam as primeiras edições de Almeida.
A Almeida Revista e atualizada foi lançada em 1959, logo outras igrejas começaram a usar essa tradução.
Amem
Eu tenho muitas versões da biblia mas na minha humilde opinião e a que eu prefiro ler é sem dúvida a revista e corrigida. Eu não consigo ler outra tradução da biblia a não ser almeida revista e corrigida. É mais formal? Sim é mais formal só que a beleza textual é incrível! Muito diferente dessas biblias modernas.
@Lidiane Silva compra pelo site da CPAD tem várias lá, ou no site da SBB
Fabio Souza te escribo desde Colombia, es fácil encontrar en Brasil la versión ARC 1969? Es que online la que más encuentro es la ARC 2009. Qué piensas de esta versión?
@@camilolozano1066 hola amigo! Puedes encontrar en el play store Biblia offline Holy Bible. Yo creo que sea una excelente versión. Saludos!
@@fabiovittisp Muito abrigado.
Podem ter inúmeras versões mas as melhores são as clássicas JFA
Gosto muito da ARA, ARC e ACF 👍
Essas 3 são as melhores eu uso como texto base a acf e como testo de apoio a ara, tentei usar a naa mas para mim não deu certo quando me converti usava a ara mas a 4 anos estou usando a acf e abas são extraordinárias
Muitos contextos que estão na ARC incorretos foram corrigidos da ARA. Uns dos muitos exemplos é a passagem do cego de Jericó, que na ARC Lucas 18:41 "E ele disse: Senhor, que eu veja." enquanto essa mesma passagem na ARA está "Senhor, que eu torne a ver". Essa pequena mudança de palavras muda tudo, pois na ARC muitos entendem que ele era cego de nascença, onde não é verdade. Então fico com indicação de muitos teólogos com a ARA.
Almeida ARC de 95 minha preferida
Sem sombra de dúvidas, a ACF é uma das melhores versões bíblicas em língua portuguesa. A ACF usa o textus receptus (TR), que se formos comparar, veremos uma maior semelhança com os originais. Enquanto a ARC está fermentada (Não muito) do texto crítico.
A bíblia Almeida corrigida fiel da SBTB é a que tem a tradução mais próximo dos textos originais.
Eu tbm pensava assim.mas a Almeida atualizada é formada pelo texto crítico. Veja de puder a palestra "batalhas das bíblias "de Walter veith.
É a típica teoria quase sem falhas (com 99% de razão) - seu único ponto fraco é a versão em inglês correspondente a ACF: a King James 1611 original que é arcaica e incompreensível, fora de achar Bíblias excelentes como a ARA 1993 SBB, Jerusalém 2002 e Maredsous 1959 de merecerem a lixeira!. Mil vezes a Almeida Atualizada que a ACF!!!
O textos realmente evangélicos são o Sinaiticus e Vaticanus... Textus Receptus é o texto medieval. O Texto Crítico é mais antigo!! Mil vezes a ARA 1993 SBB que a ACF SBTB!
@@labercronson8284leio a King James 1611 original em inglês e ela é tudo menos difícil. Basta ter algum conhecimento em inglês e pegar as palavras chave, principalmente pronomes (thou, thee). A Bíblia de Genebra (utilizada antes da tradução da king James) sim era muito difícil.
excelente resumo
Muito bom
A paz do Eterno
Perde-se muito da verdadeira essência do texto quando tentam atualizar demais a linguagem bíblica. Sendo assim, prefiro as traduções que trazem as traduções mais fieis aos "originais". Fico então, a princípio, com a ACF. Paz a todos! Carinhosamente, Canal O PÃO DA VIDA.
A melhor e a Tanaka e Brit Anasha, editors SEFER, edicao bilingue Hebraico Portuguese.
Boa noite. O que você acha da nova bíblia viva ? Ela simplifica a leitura de um modo que não fica cansativo a leitura. Você conhece ? Recomenda ou não ?
Prezado amigo, também uso a ACF. Você poderia fazer a gentileza de nos explicar, com base nos textos "originais" 1 João 3:4? A tradução sempre usada pelos adventistas, óbvio, é aquela que diz: "Pecado é a transgressão da lei (decálogo)", na visão deles. Tenho uma ACF que diz que pecado é iniquidade. Tenho também uma ARC que diz a mesma coisa. Em outra ACF diz que pecado é transgressão da lei. Tenho uma tradução antiga da SBB que diz que pecado é rebeldia. Na sua opinião, qual a tradução mais correta? Um abraço e Deus continue a abençoá-lo.
Olhando no grego fica mais claro, se trata do prefixo que nega mais a palavra para lei, ou seja, ilegalidade, sem lei. Não há uma referência clara que se trata somente do decágono no texto.
ARA traduz correto,e iniquidade é original.
@@kruguerocaipiraadventista3838 ARA traduz correto e o adventista corrompe o texto? Por que ali não está escrito "dez palavras" e sim "anomia" (sem lei). É correto eu afirmar com base no texto que pecado é a transgressão de dez mandamentos?
@@joab3015 ARA diz Transgressão da Lei,que é o mesmo que Anomia,Dez palavras é referência ao decálogo,que revela aquilo que Deus determinou como pecado aberto
@@kruguerocaipiraadventista3838 Discordo! "Anomia" é "sem lei" e não transgressão da lei. Um exemplo clássico é que apenas os judeus podiam transgredir a lei do Sinai e o gentio, não. Então o gentio era pecador enquanto Israel, além de pecar era também culpado de transgressão da lei. Quando João diz que o pecado é "anomia", ele está simplesmente dizendo que estar sem a lei de Cristo é pecado, porque essa pessoa está na carne. Não tem nada a ver com transgressão de decálogo.
Adolfo tudo bem? Nesses dias na Live que estava você o Fabeta e o Banzoli, o Fabeta disse que a bíblia Pastoral é boa para ler o AT, ele disse também que as JFA não seguem totalmente o texto massorético? Mesmo a ACF tem seus textos do AT misturados?
A melhor biblia em português é a ACF? (Textus Receptus)
Eu tinha um bíblia almeida antiga que dizia que seremos julgados ate a 7 geração mas na revista e stualizada não achei sb geração e falei pr uma ps e ela quer ver isto na biblia o irmão sera que pode me ajudar se tiver este testo da antiga fique na pás de Deus
ACF. No texto de Isaias14,12, está escrito Lúcifer, palavra do Latim; como explicar isso?
ja expliquei em vídeo
Bom vídeo e a tradução brasileira o que vc acha dessa tradução ?
Irmão tenho uma Reina Valera versão Português, é uma boa versão?
Ela é excelente. Se quiser vender, pode me falar! 😅
A nova Bíblia de estudo Dake lançou a tradução "Almeida Corrigida Clássica", o irmão sabe o que essa tradução difere das outras?
Up
Pra mim a Almeida Corrigida clássica é a ARC 1969.
Oi Ola. Presenteia me uma BÍBLIA ACF?
Também queria uma.
Por qual motivo você utiliza a Bíblia de Jerusalém em francês e não em outro idioma?
respondi num video amigo ok
irmão qual é melhor tradução mas perto dos original??
corrigida fiel
Eu tenho em casa uma edição Corrigida e Revisada da SBTB de 1994/95, ela é a mesma que a ACF ou ela é mais parecida com a ARC?
Similar, tem algumas diferenças mas é bem característico da Almeida Revista e Corrigida de 1969.
ACF. No texto de Isaias14,12, está escrito Lúcifer, palavra do Latim; como explicar isso?Obs: Esta Bíblia, (BKJ) em Isaias14,12 , o texto tem a palavra (Lúcifer), termo em Latim.
Foi uma escolha lexical muito duvidosa. ARC da CPP (Casa publicadora Paulistana) traduz esse trecho corretamente.
@@aryssonlima8784a ARC 69 também está "estrela da manhã, filha da alva" e não "Lúcifer".
PAZ E GRAÇA A TODOS. EU ESTUDO TAMBÉM COM UMA VERSÃO DA ALMEIDA DE 1850(ANTES DO TEXTO CRÍTICO), SÓ QUE ESTÁ EM PDF. SEGUE O LINK PARA BAIXAR: www.almeidarecebida.org/hello-world/. BONS ESTUDOS.
Bíblia de estudo expositor 👍👍👍👍👍👍👍👍👀👀🙋
A Almeida Corrigida Fiel então é a que segue melhor a primeira tradução?
Ela é muitos difícil na compreensão das palavras?
Irmão Adolfo pq a Acf traduziu na história dos 3 jovens da babilônia no livro de Daniel, que Nabucodonosor disse " semelhante ao Filho de Deus" ao invés de " filho dos deuses ", me tire essa dúvida....grato.
Tente olhar no interlinear hebraico e na lxx
Uma dúvida: Pode-se afirmar então que o uso da palavra "Almeida" pelas editoras que utilizam o texto eclético é uma apropriação indevida, já que o Almeida não utilizou estes textos?
po gravei um video respondendo este seu comentário
@@euclair-p9f Gratidão por ter respondido meu comentário! Sei que o seu vídeo fala isto, mas é que para um leigo como eu é um choque, só parte é utilizado! Não considero uma "sacanagem", mas estas bíblias deveriam deixar uma "observação" para seus leitores em sua edições ao fazer uso do sobrenome Almeida, não é? Seria mais honesto!
Prezado amigo cesar às editoras pagam direitos autorais por levar o nome de Almeida. A ACF da sbtb utilza o texto recebido da qual Almeida utilizou , as arc e ara da sbb utilizam os textos ecléticos (texto critico ) e pagam direito de licença para utilizarem o texto recebido e o nome de Almeida. Se você observar a Bíblia arc tem versículos iguais a ACF ( texto recebido) e também versiculos iguais a ARA ( texto critico) a Bíblia ARA é puramente texto critico. Compare por exemplo. ROMANOS 8:1 VEJA NA ARA ARC E ACF. ABRAÇOS DEUS TE ABENÇOE.
@@joserobertoleopoldo2202 Como você pode ver, faz um tempo que fiz este comentário. De lá para cá, tenho estudado com um pouco mais afinco este assunto. Não vejo problema se a Bíblia é da versão "X" ou "Y" ou ter usado o texto "Z", mas o fato delas usarem o sobrenome Almeida numa publicação na qual o verdadeiro Almeida nunca utilizou. Isto soa, no mínimo, antiético, induzindo aquele leitor que vê neste sobrenome uma característica de fidedignidade e autenticiade com a autoria. Peço perdão de antemão se a pergunta parecer ridícula, mais esta artimanha não caracterizaria propaganda enganosa?
Boa tarde. A paz de Deus. Por gentileza, qual você me recomendaria, a ACF ou a Bíblia de Estudo King James 1611 ?
como tradução ainda fico a a acf, biblia de estudo não morro de amores por nenhuma
Eu... 18 anos de convertido e 60 leituras completa da Bíblia, recomendo como melhor Bíblia para mim... fincada em todas as dimensões e bem conhecida em todas elas: a seguinte: Traduzida por João Ferreira de Almeida, Edição Revista e Atualizada no Brasil 2ª edição de 1993 da Sociedade Bíblica do Brasil!!! (A Atualizada antiga.. tem a Nova, mas esta não é muito boa não...) Gosto também da Edição Revista e Corrigida!!! (Minha segunda preferida - e igualmente bem conhecida Além-túmulo e dimensões angelicais).
@@labercronson8284
Ler a Bíblia é bom demais, agrega muitíssimo em nossa vida! 👏👏👏👏👏👏👏
Creio que independente de ler a atualizada ou corrigida se lermos com coração sincero somos abençoado!
Sempre usei a ARC, atualmente adquiri a Nova Almeida atualizada estava empolgado, até gostando de alguns trechos, mas vi alguns trechos que diz totalmente diferente da ARC que influencia até o jeito que sempre cri
Nunca tinha experimentado uma ARA agora que experimentei sinceramente vi que não perdi muita coisa
Mas o que importa é lermos a palavra de Deus
geralmente essas diferenças de Bíblia para Bíblia não levará o crente sincero para o inferno não
Já vi Grandes Homens de Deus usando a revista e atualizada homens que pregam a doutrina da salvação, que pregam o Caminho do Céu
Como já vi homens que usam revista e corrigida, revista e corrigida fiel e fazem tanta burrada e dizem tanta burrada que não ensina o caminho para o povo
Há crente sinceros que usam a Ara e vise versa
Há crente sincero que usam a ARC, ARF
Creio que os dois vão para o céu
Agora se a pessoa é crente de fachada
ele vai para o inferno com a revista e corrigida, revista fiel Revista Atualizada, Bíblia linguagem de hoje e etc
Mas tem alguns pontos importantes para minha vida na corrigida que a atualizada exclui
Muitos dizem que o Texto Recebido não é um texto grego bom. Você tem algum comentário sobre o referido Texto? Grato.
tenho sim
A ARA é ruim?
@@labercronson8284 *Obrigado!*😊
Vindo do texto crítico , que são fontes que se contradizem entre si , mais de 3000 palavras , não é a mais indicada , porém no final das contas , essa discussão acaba sendo somente no campo acadêmico, vc tem uma ARA e gosta ? Vida que segue ..
Uma das melhores
Biblia ARA é uma ótima biblia 👍
Minha principa é ACF, mas para os cultos ARA pq é a padrão.... tem grupo do whats?
whatshapp 44991526563 Adolfo Euclair
Adolfo a paz,tudo bem? Que livro o irmão pode me indicar para estudar sobre o texto recebido e majoritário,que não seja muito técnico, abraço fica na paz
Impossivel essa area e tecnica ate o tutano
@@euclair-p9f então indica um bom livro nessa área
vai no meu video porque me tornei majoritário,
na verdade eu dou um curso sobre o assunto meu zap 44991526563. não é caro eu garanto
Querido a paz que o eterno abençoe sua vida. Quais os textos usado na tradução da Bíblia NVT, recebido ou crítico, aguardo retorno.
nestle aland 27 se não me engano
Obrigado, vc tem algum vídeo falando sobre ela? Deixa o link p mim.
Texto crítico .
Parabéns pelo vídeo irmão Adolfo, muito inteligente, a ACF é a minha preferida. Só por curiosidade, vc é pastor, teólogo, desigrejado? Kk
pedreiro. kkkk sou formado em teologia, e membro comum da igreja adventista
Adolfo Euclair sério nunca imaginaria q VC é adventista
@@euclair-p9f Olá, a ACF vem com notas de rodapé?
Também sou adventista, quero comprar uma ACF e estou pesquisando mais sobre ela
@@euclair-p9f kkkkkkk
Toda escritura é divinamente inspirada? Ou toda escritura divinamente inspirada é proveitosa? Acf e arc ver tm. Qual ta certa
Que achas da King James 1611? É superior às apresentadas ?
Sim. São de propósitos diferentes, essas do vídeo são mais para a leitura durante os cultos ou em casa. Já a King James é bíblia de estudo, e a 1611 é provavelmente a melhor bíblia de estudo da atualidade.
Adolfo, me explique? Quando vc fala Almeida corrigida fiel e da recebida, o que vem a ser a recebida do que? quero aprender. E a Almeida corrigida fiel porque ela recebe esse nome?
baseada no textus receptus ou chamado de texto recebido
No meu entendimento, a Bíblia de Jerusalém e a Almeida ARC, são as traduções mais fiéis ao texto original. O texto Eclético e o texto Majoritário, têm muito menos acrescentos e repetições.
Quase impossivel comprar uma acf na minha cidade
Compre pelo site
A corrigida de 95 ( texto da Bíblia de estudo pentecostal) é muito boa tbm, trás a palavra caridade em 1 co 13
O que na verdade seria Melhor amor não é ? Pois caridade é apenas uma das manifestações do amor
eu prefiro a revista e corrigida
@@xandeguitarra caridade hj é sinônimo de esmola, mas esse não é o sentido original da palavra, então nas bíblias mais atuais colocaram a palavra amor, mas originalmente é caridade.
Que verso? Provavelmente é misericórdia. Teste Paulo como um apóstolo verdadeiro.
@@xandeguitarrao texto fica mais claro com a nova atualização.
O que vc acha Adolfo das versões contemporânea , Thompson ou outra que traz essa proposta!
nunca parei pra observar
A minha é Almeida Corrigida de 1669 ela é semelhante a Corrigida Fiel?
Sim Pamela, ela é 100 por cento texto receptus, inclusive é uma relíquia não se desfaça dela, a Almeida corrigida só sofreu alteração a partir de 1995
Você quis dizer 1669 ou 1969?
Pq essas biblias almeida corrigida fiel nao tem harpa crista?
Porque a SBTB não tem parceria com a CPAD.
Não tem acf 2017
Provavelmente ano da impressão.
A palavra Lúcifer' muda muito sim...
Essas almeidas são uma bênção. Mas a almeida revista e atualizada 2°ed é nada bom
@@braulinokruger9464 mentira almeida atualizada da muito longe da original
Eu gostaria de saber sobre a leitura da corrigida fiel no aspecto de linguagem e se utiliza títulos de textos igual na revista e corrigida?
nem todos são duas traduções diferentes
Onde posso encontrar a base de dados de versões bíblicas para baixar e consultar no computador?
Word
@@euclair-p9f Sword?
@@magnobraga4619 isso
@@euclair-p9f muito obrigado!
O.nome lucifer, nonaramaico ou hebraico, que é?
latim ja tenho um vídeo explicando
Querido irmão, me fala se souber se a King James é uma boa tradução.
Obrigada
a king inglês é classica , em portugues melhor é acorrigida fiel , porem ela tem seus pontos fortes
@@euclair-p9f obrigada
Se for a king james 1611 fiel vale muito a pena , tão boa quanto a ACF Porém com uma equivalência dinâmica melhor para simples leitores compreenderem o texto , a ACF é equivalência formal na veia kkkkkk
Se corrigiram era pq tava errada, levaram 4 anos p corrigir o que o Almeida fez em 1 ano. E até hj ainda acham coisas erradas, Almeida fez uma lambança
Os textos majoritário mais próximo do original
O texto mais evangélico possível é do Vaticanus e Sinaiticus! A Almeida Revista e Atualizada 2ª edição 1993 da SBB dá de 10 a 0 na ACF!
As reais joias de Bíblias no Brasil são: ARC 2009 SBB - ARA 1993 SBB - Jerusalém 2002 - Maredsous 1959 - Pastoral 1990! São as ditas Bíblias "com todas as palavras" segundo a pregação do pr. John Piper!!! Essa King James 1611 fiel português é um desastre editorial! Sumiu o pecado da sodomia em 1 Coríntios 6:9 e é confusa e mal traduzida apesar de ser afinada com o Textus Receptus não consigo em hipótese alguma me alimentar espiritualmente bem com ela!
Tem a ARC 1969 da SBB também.
pena que as bíblias são caras e as folhas são muitos finas. Ruim para fazer anotações
Estão quase todas assim devido a inflação, taxas e por aí vai
Cego guiando cego.
Isaías 14:12 não fala do diabo. Fala do rei da Babilônia. Fala de Nabucodonosor. Aff! Nada a ver colocar lúcifer.
Meu amigo, vou fazer uma crítica construtiva, quem trabalha com comunicação tem que falar pausadamente e fazer com que as palavras ditas soem claramente.Você fala muito rápido e embolado, tem coisas que você fala que não dá para entender nada, quem fala muito rápido demonstra nervosismo, não sei se o nervosismo é o seu caso, mas procure melhorar essas questões e você terá um resultado bem melhor ao transmitir uma mensagem para um público. Abraço.
rapaz se não viu eu cantando kkkkkkkkk
kkkkkkkkkkkkkkkk
Meu amigo você gostou tanto tempo para explicar as diferenças de tradução da acf com arc mas não conseguiu explicar nada ,só tomou o meu tempo kkkkk
se lascou kkkkkkkkkkkk , porém muita gente amou este video , então fico triste pelo seu azar
Não entenda como ofensa: Você é muito agitado. A explicação ficou meio atropelada. Tente falar com mais calma.
Meu marido também é agitado... ansioso.
Deixei meu like. Deus abençoe!!!
Tranquilo
Seu canal é bom e útil. Porém você deve falar um pouco mais devagar. Porque senão fica difícil entender o que você fala.
é que sempre fui muito apressado
Como você agora está falando para tipos diferentes de pessoas, por favor fale com mais calma para ficar claro o que você diz. Muito obrigada 😘😘
Irmão, vc falar que essas bíblias são boas, olhe a palavra do ETERNO sempre é proveitosas, mas essas bíblia é muito péssima de tradução só ensina invocar o nome de ídolos nomes pagãos, essas bíblia almeida sai fora dela, a melhor não tem igual e a israelita com estudo do Yaudins que é a verdadeira, a de Jerusalém ainda é boa, mais foge dos nomes, mais ela tras umas sugestões boas,
Só a SBTB tem direito autorais para publicar a Fiel?
creio que sim
Olá Adolfo, eu gostava muito da ACF até o dia que eu encontrei uma falha nela em 2 Samuel 21:19, hoje na minha humilde opinião a única Bíblia com tradução confiável é a King James 1611. Na King James diz: Elanã matou o irmão de Golias , ACF diz: que Elanã feriu o próprio Golias, (resumindo a KING JAMES mais confiável.)
Prefiro a ARC, mas a minha Almeida corrigida fiel diz assim ; Houve mais outra peleja contra os filisteus em Gobe; e EL-Hanã, filho de Jaaré-Oregim, o belemita, feriu Golias, o giteu, de cuja lança era a haste como órgão de tecelão. | 2 Samuel 21: 19
A sua Bíblia estava errada mas as fiéis não dizem isso que a sua diz não
Ou Eles perceberam o erro e mudaram em outras publicação posteriormente
@@oficinadamusica4053 Eu prefiro a tradução King James 1611 que diz: El Hanã matou o IRMÃO DE GOLIAS. está escrito na King James 1611 em inglês e também na King James 1611 em português, ambas traduzidas do texto majoritário.
100% não. NÃO é totalmente fiel não. Já descobrimos que até na FIEL tem coisa erradas.
Concordo. É um pressuposto errado considerar que a almeida fiel é 100% inerrante, como se joao ferreira de almeida fosse o proprio apostolo Paulo "reencarnado". A fiel tem muito acrescimo ao texto
Qual é o texto mais confial receptus ou Crítico?
Teste Paulo como um apóstolo verdadeiro
Texto muito ruim , pois usa o texto receptus que é ruim demais
Pão e Palavra irei gravar um vídeo sobre este comentário. Ok