〈Avlönskt Mashup〉 the bad apple multilanguage cover but it's languages he speaks and doesn't speak
HTML-код
- Опубликовано: 13 апр 2023
- Version 2: • 〈Avlönskt Mashup〉 the...
Credits:
Original Cover: • 【Multilanguage Cover】T...
Second Cover: • the bad apple multilan...
Instrumental w/o vocals: • 【Touhou】 -Bad Apple- (...
Instrumental w/ vocals: • 【Touhou】 -Bad Apple!!-...
I still don't know how avlönskt manages to sound so similar to a native in so many languages
Yup... Portuguese native speaker here. It's the same, even the accent!
Mastering the usage and reading of words in the international phonetic alphabet helps out a ton with pronunciation, but doing so is not easy, so I recognize his skill in it
@@Magus_Magistus I'd say his glottal fricatives are like 2% stronger than a native speaker but to be honest if I wasn't trying to nitpick I wouldn't have noticed.
@@kakahass8845 we have, like, 20 accents here in Brazil... I'm fairly certain that his is the one from São Paulo...
@@Magus_Magistus People from São Paulo pronounce "R" at the end of words as [ɾ] but he pronounces it as [h] so to me it doesn't seem like that dialect also 20 accents is way too little we have at least like 60.
I think this song is perfect for multilingual covers, since its melodies are largely repeated and each syllable is separated, making each word easy to hear. It's easy to tell what makes each language unique
is it actually multilingual I didn't know that
@@clonetroop135 The original is japanese, I was just saying that it’s good for covers like this
@@the711devin4I was saying that I didn’t know multilingual was spelled like that
@@clonetroop135 Ahh gotcha
a native czech here! it's really difficult for foreigners to sound natural while speaking czech but he did it flawlessly. he also managed to pronounce the Ř sound so well it shocked me. amazing! 👏
He wasn’t the one that sang, the original is by a guy called Avlönskt
ikr, docela náramně překvapilo
@@criminal_real ohh, i didn't notice. thanks for letting me know
As a brazilian, same. Our langage can be quite nasal at times and I noticed it can be dificult for foreigner to match the prnunciation, and when they do, more often than not, they end up sounding like the european accent. He did a flawless brazilian accent and that left me speechless, specially considering it's a language that he said he doesn't speak. I've seen foreigners that do speak portuguese that couldn't achieve that level of perfection.
I want to know what sort of witchcraft does he do to achieve this.
as someone who's fluent in both mandarin and english and was recently tasked with translating multiple 4000+ word stories into english 4:28 is SUCH a mood
(i ended up using chatgpt and just proofreading that because was struggling so much with reworking sentence structures)
I couldn’t guess the sentence structure first try either
May someone please translate it for us mortals who don't understand Mandarin?
@@norielgames4765 It means something like
I dream about the outdoors in a night long past
Outside, the sound of anguished singing continues to repeat
The wind like blades and swords like frost hasten flowers' wilt
The red petals fall, scent fades, and birds are buried.
Ofc it's tough to capture the rough meaning but yea it's something like this
@@jaredxwos4255 you're a LEGEND! TY
I was thinking of something like this the other day but seriously had no motivation to make it. Thank you for making this ultimate multilingual mash up!!!
HOW DOES HE SING SO WELL IN TAGALOG THO?? im tagalog but damn he easily sings better than me in my own native language, respect and love from the Philippines
I think I prefer the mashup I suggested to Avlönskt more:
German:
In der dunkelheit, ganz umhüllt von tiefer schwärze, tanzt die apathie, doch ich werde ihrem schritt nicht folgon
Ukrainian:
Chi ne vidno te, shcho dusha іz kozhnim krokom tiko tak moye sertse zalishaye?
English:
Slipping through the cracks of a dark eternity with nothing but my pain and a paralyzing agony
Spanish:
¿A quién he de imitar o quién ser? Pregunto a mi reflejo, que me dice: “El espejo miente”
Slovene:
Sanjam vsepovprek, ni meja med tu in tam, najdem ne pomena tu, so besede vse zaman
Finnish:
Kipu jalkain turruttaa, sydämen saa ulvomaan. Jos vain päivän jättää taa, ikirauhan silloin saa
Russian:
Kol’ so mnoi eagovorish’, ne uslyshish’ moi otvet, ved’ slovami ne dostich’ serdtsa moego vovek
Polish:
Jeśli zrobię choćby krok, Jeśli tylko ruszę się, wszystko się zamieni w mrok. Cały świat spowije czerń
French:
Me reste-il un avenir? Voudra-t-on encore de moi? Ce monde en train de pourrir n’a pas plus de sens que ça
Japanese:
Ima setsunai no? Ima kanashii no? Jibun no koto mo wakaranai mama
Dutch:
Als ik nog een stap hier maak, wordt het daarna toch te laat. Alle mensen lopen door, ‘k weet niet waarom of waarvoor
Hungarian:
Hogyha meg is változom és ha kitisztul az ég, akkor elér majd a fény és tan nem lesz úlg mint rég
Czech:
Já jsem uvízl uprostřed toku všeho času, přesto, se však vše kolem mě jen dál a dál točí
Italian:
Intanto, il cuore mio ha vissuto sopportando quel che ora mi ha reso più me stesso
Swedish:
Tid finns ej för sorg när jag kastas mot mitt öde genom sprickorna runt omkring mig här i tidens sinne
Greek:
Ipagorévi to méllon kai to parelthón yiatí adinató na ta xekhoríso
Arabic:
Qul li hadha hulm wakulu albaqi 'awham. Lakina hadha la yahmi, hal sawf yujdi alkalamu?
Indonesian:
Tapi ku sudah lelah terus merasa sedih apakah lebih baik tidak merasa lagi?
Romanian:
Orice sentiment le-aș da iarăși vorbelor din cap ar distruge ce-a rămas, nu aș mai putea să scap
Tagalog:
Kung ako ay kikilos, kung ako’y magbabago, babalik lang ang lahat sa pagkadilim nito
Vietnamese:
Liệu tôi đây có chăng ngày mai? Liệu ai hay biết tôi là ai? Trên thế gian sẽ có một nơi thuộc về tôi hay không hỡi người?
Korean:
Jasineul hanmadiro pyohyeonhal su issdamyeon, pyohyeonhajamyeon bunmyeong naneun “ingansseuregi“
Chinese:
Rú jīn zhèng dài ěr sǐ shí nóng wéi niǎn tǔ bù rěn qì dài dào nóng shēn yǔn luò rì zàng nóng hé chǔ rén bù zhī
Portuguese:
Se em frente eu caminhar, se eu conseguir mudar, minhas cores vão morrer, tudo em branco tornará
German:
Also träum ich einen Traum? Sehe ich die Wirklichkeit? Meine Worte helfen nicht denn ich bin noch nicht bereit
Czech:
Ale už mě nebaví víc být jenom smutný, sic asi odejdu pryč, sně, že nebudu cítit nic
Finnish:
Kaikki sanas, jotka saan, tyhjinä ne katoaa. Vaikka neuvon annat vaan kuunnella en aiokaan
Greek:
Éna víma méni pia, érkhetai i allayí, stou skótous tin angaliá, tote o kosmos tha khathi
JAP: Ugoku no naraba
INS: Terus mengambil langkah
SPA: La anarquía nacerá
ARA: Wa'anhar kalhutam
UKR: Sumuvatimu koli
SWE: Om jag sörjer det jag gjort
RUS: To slezami, možet bytʹ
ROM: Tot ce-n suflet mi s-a rupt?
PHI: Tungkol ba ito sa’yo?
HUN: Magarmat se ismerem
NTL: Want mijn ogen werken niet
POL: Czy pamiętać mogę cię?
ITA: E con la mia volontà
FIN: Jos vain silmät avataan
ENG: I will throw it all way
FRA: Disparaître dans le noir
I mean that’s totally up to you if you prefer that arrangement. I just tried to spice it up a bit and just tried to switch up the two versions as much as possible to make it sound more interesting.
If you want, I can make that arrangement as an unlisted video just for you.
@@packi_5 I thought yours was good too, it’s just that the languages could have been more spread out. I made this version as a recommendation to Avlönskt for if he could combine them, but if it’s not too much trouble, you could make it instead. And it can be public if you want.
I did it ruclips.net/video/Zo6VHYLpeeY/видео.html
@@packi_5 thanks for it too, i loved that suggestion and loved the fact you made it too; again, thanks you two for the mashup~
I love it
omg you did what i want to see
nice work!
4:43
Even if you try to reach my heart, as lost it is, it won't pay attention
/
Mesmo se você tentar alcançar meu coração, tão perdido que ele esta, não le dara atenção
How can that sound so good? He has an amazing pronunciation.
dude i needed this so badly
Omg amigo I was thinking do this for a time ago! Thanks you wo much for do ir for us
As a Vietnamese, the pronunciation was better than mine!
1:42
Chào
@@ItalianCountryball11 xin chao
His pronunciation was hella good for someone who doesn't speak Vietnamese!
I do hear a very slight accent and mispronunciation but it's not even that noticable. For example, how he pronounced the word "hay" sounds more like "hai" in some cases, however it is a very minor thing, like seriously I was blown away when I first heard his Vietnamese pronunciation!
hơi ngọng nhưng vậy là ghê rồi
1:35 I was expecting to hear the lines in Spanish, (I'm Mexican), however this is just as wonderful.
never thought id ever see this mashup.
As a Vietnamese person, I was quite surprised because Avlonskt could speak the correct pronunciation of letters and words in Vietnamese. Too brilliant!
한국인으로써, 솔직히 아예 모르는 언어 치고는 꽤 잘하긴 했는데 특유의 흘리는 발음이 남아있어서 조금 아까웠음. 그것만 없었으면 진짜 한국인이 말했다고 해도 믿었을 듯.
아무래도 저거 만든 사람이 언어학 같은쪽에 지식이 많은 듯.
오... 한국인
영어버전으로만 된건 없나
one of the most impressive bad apple video I ever seen
this was fucking amazing! great job dude!
As a native indonesian this is absolute perfection but he says "ADA" WITH A G
Your videos is very good❤i like it
this song make me chills
Exactly what we need
Hope he eventually adds some Indian languages
Thank you for this video my ears are fucking blessed thank you
Mine, I will make my own cover consists of 6 languages in Maphilindo, national or regional
wow dude you did a big esforce on the spanish , is so good the expression
The amount of languages I will speak if I learned the native languages of all my OCs. Even though there’s no Thai, Swahili or Hebrew in the cover
Pensé que no saldría el español pero al final si salio :D
my mom thought avlönskt was an ai with multilingual functions 😅
Haha,you mother is fun.
What the hell, the polish is so good????? How, how did you do this, my god
dude, you NAILED that Russian! 😍😍
upd: damn i didn't notice that this is not the original uploader😅 I'll go praise him on his channel lol
Oh now this could easily be the cover of the QSMP LOLLLL
世界车万大团结万岁(bushi)
bussy?
Damn vietnamese goes hard 😂
I wanted to use this for a vocal synth cover but I figured it'd be useful for maybe anyone who wants to sing this if I put this here as well :] Sorry if there are mistakes btw I tried double-checking a lot!!
German
In der Dunkelheit, ganz umhüllt von tiefer Schwärze, Tanzt die Apathie
Doch ich werde ihrem Schritt nicht folgen
Korean
내게로부터 멀어지는 마음조차 (naegerobutheo meoreoji-neun ma'eumjocha)
보이지 않아, 그래 모르겠어 (boiji an(h)a, geurae moreugesseo)
English
Slipping through the cracks of a dark eternity
With nothing but my pain and the paralyzing agony
Swedish
Stannar aldrig upp för att se ett annat flöde
Ser endast mitt liv från mitt egna minne
Vietnamese
Trước mắt là khoảng không?
Dường như tôi đã mơ phải không?
Trong giấc mơ tôi như lặng câm
Mọi thanh âm tôi tan biến dần
Finnish
Kipu jalkain turruttaa
Sydämen saa ulvomaan
Jos vain päivän jättää taa
Ikirauhan silloin saa
Russian
Коль со мной заговоришь, (Kolʹ so-mnój zagovorʹíš)
Не услышишь мой ответ (Nʹe uslýšyš moj otvʹét)
Ведь словами не достичь сердца моего вовек. (Vʹedʹ slovámʹi nʹe dostʹíć sʹérdca mojevó vovʹék)
Polish
Jeśli zrobię choćby krok
Jeśli tylko ruszę się
Wszystko się zamieni w mrok
Cały świat spowije czerń
Indonesian
Adakah hari esok?
Bisakah ku bertahan?
Apakah ada tempat bagiku untuk ada?
Japanese
今切ないの? (ima setsunai no?)
今悲しいの? (ima kanashii no)
自分の事も分からないまま (jibun no koto mo wakaranai mama)
Dutch
Als ik nog een stap hier maak
Wordt het daarna toch te laat
Alle mensen lopen door
‘k Weet niet waarom of waarvoor
Hungarian
Hogyha meg is változom
és ha kitisztul az ég
Akkor elér majd a fény
és tán nem lesz úgy, mint rég
Czech
Já jsem uvízla uprostřed toku všeho času,
přesto se však vše kolem mě jen dál a dál točí
Italian
Intanto il cuore mio ha vissuto
sopportando quel che ora mi ha reso più me stesso
Swedish
Tid finns ej för sorg när jag kastas mot mitt öde
genom sprickorna runt omkring mig här i tidens sinne
Greek
Υπαγορεύει το μέλλον και το παρελθόν (Ipaghorévi to méllon ke to parelthón)
Γιατί αδυνατώ (ghiatí adhinató)
Να τα ξεχωρίσω (na ta xekhoríso)
Arabic
قل لي هذا حلْم وكلُّ الباقي أوهام (qul lī hādha ḥulm wa-kullu l-bāqī ʾawhām)
لكن هذا لا يَهُم، هل سوف يجدي الكلام؟ (lākin hādha lā yahumm, hal sawfa yujdī l-kalām)
Ukrainian
Я втомився вже давно від нестерпної туги, (Ja vtomývsʹa vže davnó vʹid nestérpnoji tuhý)
і залишуся, нехай, із життям без почуттів (i zalýžusʹa, necháj, iz žyttʹám bez počuttʹív)
Romanian
Orice sentiment le-aș da iarăși vorbelor din cap
ar distruge ce-a rămas, nu aș mai putea să scap
Filipino
Kung ako ay kikilos, kung ako'y magbabago
Babalik lang ang lahat
Sa pagkadilim nito
Vietnamese
Liệu tôi đây có chăng ngày mai?
Liệu ai hay biết tôi là ai?
Trên thế gian sẽ có một nơi thuộc về tôi hay không hỡi người?
Japanese
私のことを 言いたいならば (Watashi no koto wo iitai naraba)
言葉にするのなら (kotoba ni suru no nara)
「ロクデナシ」 ("roku de nashi" )
Spanish
No merezco un lugar donde pueda existir
¿Por qué se me permitió este tiempo de vivir?
Slovene
Če sprememba enkrat pa bi prišla do mene le
Če do tega bi prišlo, svet se v belo bi odel?
Mandarin Chinese -sorry I couldn't parse the original Chinese characters for this :[-
mèng huí, zuó xiāo xián tíng wài
tíng wài bēigē fù yòu lái
fēng dāo shuāng jiàn cuī huā bài
hóng luò xiāng xiāo yǔ niǎo mái
French
Toute cette douleur qui m'emplit, n'est plus bonne qu'à m'épuiser
J’ne veux plus rien ressentir, partir pour tout oublier
Portuguese
Mesmo se você tentar alcançar meu coração,
tão perdido que ele está, não lhe dará atenção.
Greek
Ένα βήμα μένει πια, έρχεται η αλλαγή (Éna víma méni pia, Érkhete i allaghí)
Στου σκότους την αγκαλιά τότε ο κόσμος θα χαθεί (Stu skótus tin agaliá tóte o kó[z]mos tha khathí)
Indonesian
Jika ku tetap maju, terus mengambil langkah
Arabic
سيرتدُّ ما بقي وأنهار كالحطام (sa-yartaddu mā baqī waʾanhāru kā-l-ḥuṭām)
Ukrainian
Сумуватиму коли (Sumuvátymu kolý)
Сумуватиму коли (Sumuvátymu kolý)
Russian
То слезами, может быть, сердце я смогу отмыть (To slʹezámʹi, móžet bytʹ, sʹerdce ja smogú otmýtʹ)
German
Ich weiß gar nichts über dich
Hungarian
Magamat se ismerem
Dutch
Want mijn ogen werken niet
Polish
Czy pamiętać mogę cię?
Italian
E con la mia volontà
tutto diverrà realtà
Korean
모든 것을 부순다면은 (modeun geos-eul busunda myeon-eun)
검게 되어라 (geomge doe'eora)
thanks!
Чал, ты лепшы! Я так радавалася калі ў відэа ўбачыла рускую і ўкраінскую, спадзявалася ўжо на беларускую, але яго не было (Але ён там класна спяваў, Я нават думала што ведаю рускую горш чым ён
Легенда
Lagu enak banget di dengar 🎧🎧🎵🎶
Como hablante del español eh de decir que te salio bastante fluido, quizas la unica correccion sea que la letra "x" se pronunciaria como "ks" y no tanto como "ksh"
Pero dejando ese pequeño detalle te salio 10/10
No hay parte en español y el que canta es Avlönkst no packi
@@kittiesandbotsgemini98924:15 Ahí está.
厉害👍
idk why you mash-up them and they like ummm... fit in like you made the song
Me singing everything even mandarin
if you press 2 on your keyboard it cuts to right before the song
Russian is almost ideal too! Almost like native speaker's singing! Only the last word "вовек" (vovek) was pronounced wrong😅 it sounds really strange, but ok!
Only if the map was symmetrical...
as a french speaker, you absolutely nailed the pronunciation! keep it up man!
He don't sang this song it was Avlönkst who did, he just combine the two versions of the songs
@@Jared21HN
He should look at the username again. LOL
@@cyrusmarikitph you didnt look at it aren’t you?
As ukrainian I can hear some accent but it's still impressive.
Português ❤❤🎉🎉
非常不错的视频,爱来自中国的东方厨🇨🇳❤!
Spanish left the chat
4:17 here
Come riesce a pronunciare così bene i dittonghi e l'unione di letter in italiano, come?!
110
I really want Serbian!
Yey Philippines
we can make a countryball orchestra out of THIS!
don't
@@Furhling yes
@@MugmanProductions pls no
@@Furhling WHY
@@MugmanProductions i think it would be cringe
Who korean?
Not me.
3:40 Українці тут?
відео топове, один мінус, московська мова
😭
cry more, ukie bot, this song in russian feels good
@@alexpug5162 важливо, напиши моєму менеджеру
повідомлення з комментов буееее
@@dobrodel_bvv я сам вахуї