the bad apple multilanguage cover but it's languages i don't speak
HTML-код
- Опубликовано: 12 апр 2023
- this one's for Brazil and Indonesia
also shout-out to my college brother Caesar Salad who has witnessed the chaos of this production and been very supportive
★ ↓ MY LIFE AND CREDITS ↓ ★
Belated April Fools! Apparently it's my channel's birthday today?? What a coincidence! Anyway, you asked for it (not directly, but y'know): here is a half-jokey half-serious sequel to my Bad Apple multilanguage cover. Make of it what you will, but I hope I haven't butchered your languages too much. Perhaps some of the people who missed their language in the first video can find it here!
I can once again gush over how amazing Cloudjumper's instrumental is, but I shall refer you to my first cover for that here: • 【Multilanguage Cover】T...
★ ORIGINAL CREDITS ★
〉Original Song: ZUN
》based on the Alstroemeria Records’ arrangement
★ PRODUCTION ★
〉Vocals, Mix, Video & English Translations: Avlönskt
〉Maps: - mapchart.net -
〉Instrumental: Cloudjumper
》Original Choir: Un3h
》- • 【Touhou】 -Bad Apple- (... - or with vocals - • 【Touhou】 -Bad Apple!!-... -
》- bit.ly/iTunesCloudBadAppleInstru -
》- bit.ly/GplayCloudBadAppleInstru -
》- bit.ly/CloudBadAppleInstruSptfy -
》- bit.ly/AmazonCloudBadAppleInstru -
★ LYRICS ★
〉Arabic Lyrics: Hela Jami
》- • 🍎 Bad Apple!! • التفاح... -
〉Czech Lyrics: anonymous
》- • [CZ Cover] Bad Apple!!... -
〉Greek Lyrics: iwtavsch (Dionysus)
》- lyricstranslate.com/en/bad-ap... -
〉Indonesian Lyrics: TheWeepingMan
》- • Bad Apple!! -Indonesia... -
〉Italian Lyrics: Cecilia Bruno
》- • bad apple ita -
〉Korean Lyrics: Baso
》- • [바소] Bad apple(한국어 COV... -
〉Mandarin Chinese Lyrics: 幻女
》- • Luo Tianyi 洛天依 葬花 【bad... -
〉Portuguese Lyrics: guilhox
》- • [Touhou][VOCALOID] Maç... -
〉Romanian Lyrics: Avlönskt
》written for this video
〉Swedish Lyrics: KennyMan666
》- • Touhou.nu - Svartvitt ... -
〉Tagalog Lyrics: FCMCC15
》- • 【KURI】Masamang Mansana... -
〉Vietnamese Lyrics: Tiểu Muội Màn Thầu
》- • BAD APPLE - (Vietnames... -
★ NOT AVAILABLE FOR DOWNLOAD ★
-
★ OTHER MEDIA ★
〉Ko-Fi: - ko-fi.com/thenightavl -
〉PayPal: - bit.ly/PayPavl -
〉Tumblr: - / thenightavl -
〉Twitter: - / thenightavl -
★ DISCLAIMER ★
I own nothing but my voice. The orchestral arrangement was purchased from Cloudjumper for use in this cover. Видеоклипы
I forgot Switzerland for Italian I’m actually so embarrassed and mortified!!!!!!!!!!!!!
sorry tis my fault
jail for avl
@@nouche it’s not your fault switzerland speaks italian it’s okay
You’re lucky they always choose a neutral stance.
Bloody hell your Czech pronounciation is perfect! How did you lear to pronounce *ř* so good? I'm trying to teach my american boyfriend but its pretty hard. Do you happen to have any tips?
Plot twist: it's 6 minutes of silence
It'd be so awesome
It'd be so cool
Or 6 minutes of rickroll
You were thankfully incorrect
If it is 6 minutes of silence it will just become instrumental
@@eirinyagokoro2648exactly lol
You're telling me this guy made a bad apple cover with 10 different languages, which must have taken so so so long, and sang it all by himself, and then when people in the comments complained that their language wasn't on there, the madlad ACTUALLY made ANOTHER COVER with all the suggested languages that he doesn't speak, and sang that one TOO??? This is actually incredible, and I feel like people aren't nearly as appreciative of it as they should be. All props to you my man, this is amazing
not only that, he sounds fluent/native in all those judging by all the comments.
Now next step is to combine them all.
And at least in my language (Portuguese) he sounds more natural than fluent foreigners that have lived in Brazil for a decade
@@JanusXX He does, he is actually so good that he doesn't even use the accent from my region but I can tell easily what accent he was emulating
It's not about people not appreciating it
It's about people not being able to read cuz there was literally "European day of languages" In the title
This guy doesn't use Duolingo.
He IS the Duolingo.
Nah he's the Omnilingo
Avlonlingo :)
nawh he's called the god of duolingo fr bro 😭
Quilingo
@@Bacon_Protogen1111 luodingo 💀
I don’t speak any of these languages but the fact you had some of the English lyrics light up “out of order” to reflect the different grammar structures of these other languages makes my language loving brain really happy :)
YEESSS u commented EXACTLY what I was thinking, I appreciate it a huugeee lot too!!
yeaa
FR this video singlehandedly helped me gain a base understanding of all these languages' grammar structure😭
Except for Chinese lol (but hey I’m not complaining cuz Avlön just went the extra mile by not just including that languages that he doesn’t speak,but also putting how they pronounce and the different grammar structures! Kudos to him!)
@@stuffwmily.xChinese grammar structure isn’t even that bad 😭😭
Timeline (just 95% accurate, i guess)
Italian: 1:14 , 3:12 , 5:18
Korean: 1:22 , 4:08 , 5:21
Czech: 1:29 , 3:05 , 4:36
Swedish: 1:36 , 3:20 , 5:04
Vietnamese: 1:42 , 4:01 , 5:14
Tagalog: 1:48 , 3:54 , 5:11
Greek: 1:56 , 3:26 , 4:50
Mandarin Chinese: 2:03 , 4:15 , 4:29
Indonesian: 2:10 , 3:40 , 4:57
Romanian: 2:16 , 3:47 , 5:07
Portuguese: 2:24 , 4:22 , 4:43
Arabic: 2:31 , 3:34 , 5:00
Thanks for reading.
Thanks you. So much.
Wow, really balanced
Yeay Indonesia :D
@@Theking112_HALO BRADEERRR
@@Theking112_ there is🤓
As a Vietnamese myself, I commend your effort at speaking and even trying to sing in the language. It's definitely challenging but you definitely nail most of the pronunciation!
Đồng tình : D, i would wish for the whole song in vietnamese tho
Công nhận thế mà hay thật
Hình như có bản tiếng việt thật mà ? Của chị nào làm ấy :^
hay thật sự luôn ấy, phát âm rành rọt rõ chữ rõ thanh quá trời luôn, có khi còn chuẩn hơn cả người việt nói ấy 😭
@@scarlettcawthon5778 0:33 Tiểu Muội Màn Thầu hả?
Chinese speaker here, I have no idea why but when you weren't able to translate the mandarin part I BURST OUT LAUGHING.
Chinese is apparently one of the hardest languages, so I'm really surprised how you sang that despite not even speaking the language.
It's not like that. The poem that the lyrics are adapted from is only just under four hundred years old, and at that time, the pronunciation and grammar of the Chinese language were already quite similar to today's. If you read novels from that era, they are actually not difficult to understand. When Chinese people talk about "ancient pronunciation," they usually refer to the pronunciation from a thousand years ago. However, Chinese people have a habit of using ancient words when writing, such as the phrase "前功尽弃" (Waste all the previous efforts), which was created by a historian two thousand years ago but still frequently appears in modern Chinese. @chickenwingsyum
I agree
Which is odd since Chinese has one of the simplest grammar so translating word for word is easier than for example Arabic (SVO or VSO) or Korean (free word order)
@@kiboma4209 The issue with the lyrics that he had in the song were not because of grammar. His lyrics were from a poem (as already mentioned in this comment thread) and even though it's still relatively modern, poetic and ancient Chinese is very idiomatic and a few words in Chinese can convey sentences of meaning in other languages, and still miss certain nuances and idiosyncrasies. There's some comments somewhere here where people have attempted to make a translation, to which you can likely understand why the translation was omitted in the video.
I have really limited knowledge of Chinese. Can someone try to explain the phrases in the sentence even if there's no translation?
As a Romanian, I think he speaks every language fluently
de acord
I’m Italo-Romanian and my god, he speaks Italian fluently, he got the accent on point
@@mythic314 fr
E uluitor :)
Sunt de acord, am fost surprins cand a cantat pe romana
The Chinese Lyrics are from 紅樓夢 (Dream of the Red Chamber), perhaps the greatest literary work in Chinese history. Specifically, it is the poem that is read when Daiyu, one of the characters, thinks that flowers when they fall from the tree are buried in the ground which is the cleanest way to do so. She writes this poem comparing the flowers to herself.
This poem is very difficult to translate into English without losing their spirit but if you know Chinese you know how fucking fire these are.
I'll try my best:
草木清明花清素,花素不與泥塵苟。
The grass and the wood, pure and bright; the flower clean and plain, not careless with the dirt and earth.
荷囊軟錦花容繡,艷骨清奇氣自留。
Little bags made of silk, soft and splendid, embroidered with gorgeous flowers; the flower keeps its virtue to itself, showing its beautiful bone and pure soul.
====
如今正待爾死時,儂為捻土不忍棄。
Now, waiting for your death, you pinch the ground and refuse to give up.
待到儂身殞落日,葬儂何處人不知 。
Until the day that your body falls (to your death), where you are buried, no one knows.
===
夢回昨宵閑庭外,庭外悲歌復又來。
I dream/think back to last night, in the empty yard, the songs of sorrow come again and again.
風刀霜劍摧花敗,紅落香消與鳥埋。
The knife of wind and the sword of sleet destroy the flower, the red flower's fall destroys its fragrance and buries it with the birds.
*(someone help with what exactly this refers to)
I tried my best! It's very literary and so well written. It’s written in Classical Chinese so translators can’t really handle it. I hope my English translation helps you understand but it certainly does not do it justice. But this is a poem by perhaps the greatest literary author in Chinese history so, of course it's good. There are so many layers to this and the ways it interacts with the other themes and characters in the story you can literally write a thesis on this (people have - it's very famous!)
I may make mistakes my Classical Chinese isn't the best (though not awful either) and this is just very difficult regardless.
Thanks to @曹希君 for helping out in the replies.
Awesome!!
its kinda unfortunate that there is no way to put in english without losing the magic of the poem, but u tried and it is probably the best translation even with its limitation
Sterling grasses with aspecting herbs. Blossoms always in aspect of indifferent.
@@somethingrandomasmekevin4538 ys, chi poem are really neat and tidy, with rhyme at the end of 1st, 2nd, 4th clause.
Also there is sth call pingze, means each word's tone is regulated.
It’s really hard to translate Classical Chinese into English, and I think you did a great job!
Maybe I can help with some references.
荷囊軟錦花容繡,艷骨清奇氣自留 can be:
Little bags made of silk, soft and splendid, embroidered with gorgeous flowers; the flower keeps its virtue to itself, showing its beautiful bone and pure soul.
荷囊 is a kind of tiny bag to contain small things such as coins, usually made of silk, so I think this part is to describe a well decorated bag with a flower pattern on it, and the pattern remains the flower’s characteristics and moral symbol, which emphasizes how strong and virtuous the flower is.
--
待到儂身殞落日 can be:
Until the day your body falling to death
I think in the context, 待到 is closer to “until”, and 日 is closer to “day”.
--
夢回昨宵閑庭外,庭外悲歌復又來 can be:
I dream back to last night, in an empty yard; the songs of sorrow from the outside comes over and over again.
閑庭refers to a yard that is clean or empty, with no people nor animals within (few sounds may be allowed in some case, like a drop of water or bird chirping), and usually used as a rhetoric to depict a world of silence, comfort or loneliness (in this case is loneliness).
--
And in the last part, I think 紅 in 紅落香消與鳥埋 is referred to the color of the flower, representing the flower itself, so the last part is to picture a withered red flower buried with dead bird (or the author actually buried them).
--
I can tell the difficulty after all my reference done. Hope they help :)
BTW, your works are really impressive.
If anything missed, it’s totally free to discuss.
As someone who’s currently learning Greek, seeing the Greek sections made me way happier than I should’ve been
Same goes for me and Indonesian.
as a greek person i can say this was translated perfectly there were no mistakes it was amazing
Same for me and Swedish
me and italian
I'm also learning Greek and felt the same way! Also cristos anesti if you're going to celebrate orthodox easter this weekend!
Dude is singing all the languages like a local person, that's impressive
Indonesian + Tagalog speaker here. This is INCREDIBLY smooth!!! This is honestly insane, the amount of dedication you have just to study how to pronounce them in this video is insane.
As a Vietnamese, I'm in awe at how you can sing Vietnamese like that, many foreigners found our language hard to pronounce
I am vietnamese and I still find vietnamese very had to pronouce T- T
@@Kiyopq agreed
yeah he sound amazing!!! i cant believe that he is a foreigner
Bro I'm native vietnamese and yet every other natives who I speak to had to ask me thrice about what I was saying 💀
So true, he nailed that speaking fr. It almost sounds like his 2 years of learning Vietnamese even though he doesn't learn it.
I'm a native speaker of Brazilian Portuguese and I finally understand why people are so impressed you truly sound exactly like a native speaker.
He is a legend. Im a native speaker of European Portuguese (devolve meu ouro haha funny, ja percebi), and even i dont have this insane level of Brazilian Portuguese
@@thundergamespt99 I love how people on Portugal already know about the "DEVOLVE O NOSSO OURO" joke.
@@kakahass8845 I respect a lot the fact that we both speak portuguese but we still write in english for others to understand. But yeah, try being portuguese on the internet for one week and count how many times you read "devolve nosso ouro". Seriously, its extremely annoying
@@thundergamespt99 Vocês não têm que devolver um centavo, graças a vocês somos lusófonos e não holandeses ou, ainda pior, franceses.
@@mago7852 fr*nceses. pfv, n use palavras ofensivas. Criancas usam esse site
SEU PORTUGUÊS É PERFEITO ❤❤❤
Parece até um nativo!
Simmm , eu n sei tudo br português (eu gringo) é fala mt boa
Realmente!
Sim mds, a pronuncia dele é mt boa
Concordo!! Eu não sou portuguesa (sou Inglesa), mas eu sei falar a língua porque já vivi aqui para alguns anos. O português dele era tão bom que eu tava chocada!! :D
Talento desse cara tá em outro nivel
As a Swedish fan i have always wondered how your swedish pronunciation would be
ITS SURPRISINGLY GOOD
(Extra points for your ä and ö pronunciations)
not only does he not speak these languages
but he SANG in them
and everyone who speaks them says it was near perfect
THIS MAN IS A LEGEND
As a romanian and korean speaker, YOU ABSOLUTELY NAILED THE PRONOUNCIATION!!! You sounded literally like a native!!!
Yesss I totally agree!!
Are you Korean?
Strangest language combination I've heard in a while
@@benwyness148 he stole someones ability to speak korean (he is romanian)
@@sosotik got that right ✨
@@OH_jiwon 반은 한국인이야
As a Pilipino, I'm impressed with your pronunciations in different languages, especially Tagalog! 🇵🇭
Fun fact:
He's an Filipino but he raised in England
(I'm an Filipino by the way)
he half filipnio
As a Vietnamese myself, I find it rare to see foreigners pronunciating our language correctly due to how our language is designed to be. So I can say that your pronunciation is really impressive. The way you sing those Vietnamese lines makes me feel like you might have already lived in Vietnam for 4 or 5 years. Great job ^^
Ain't no way, this guy sing the Indonesian part so good i thought he's a local Indonesian 💀
No he's from Europe or maybe German
@@Cirno_Say_No_To_Zionist in the About section of this channel, he says he is Filipino but raised in England
@@indiralarasati1787 hmmm idk for the name avlonsk it's kinda like Germany language
@@Cirno_Say_No_To_ZionistCould just be a preference for names tho
@@cre7005 maybe
Мужчина, Вы сумасшедший (в хорошем смысле, разумеется)
Не устаю Вами восхищаться
I am portuguese (Brazillian, whatever), and i am genuinely impressed with your portuguese pronunciation. Great job, you did amazing!
This is the first song I've saved to my favorites playlist before it even premiered
Same
Did you see the first one?
@@harveygelcimagala8158 it's been in my favorites playlist for 2 years, and it is my favorite song to sing along to!
as a brazilian portuguese native, your pronounciation absolutely floors me, how?? you say it so cleanly, i had never seen someone who isnt a native speak portuguese that perfectly,,, oml props my guy!
@@rj-qq5dw o cover tem da Maika por algum produtor de vocaloid
Bro ele fala português melhor que eu
Né?? Pensei até q pegaram um brasileiro só pra essa parte lek
A pronúncia dele é literalmente perfeita, tipo, wtf??
Ele é um especialista em languagem, você consegue notar em alguns outros videos que ele fala algumas outras línguas latinas, isso faz com que pra ele seja mais fácil interpretar os fonemas de acordo com a origem de cada "família" fonética...
Ele sabe tantos idiomas que ele consegue pronunciar o que lê dos outros por simples assimilação, é fácil explicar como ele consegue ser tão claro com a pronúncia, mas isso não faz com que seja menos impressionante, o cara é insano...
I´m not swedish, I´m norwegian, but to me, your swedish sounded literally perfect. I could easily understand what you were saying without subtitles, thoroughly impressed!
I'm swedish and I agree, sounded native to me
I think the craziest part of this cover is how effortlessly he makes the different languages flow together
As a person who can speak Arabic you literally sound like a native and the fact that your voice matches EVERY FRICKING LANGUGE- and honestly I’m so annoyed of the people who asked you to do other languages it’s already impressive that you sang European languages but not even knowing it as if the other people could sing in three languages without even knowing it, like bro your talented
languge lol
@@thepanzerofthelake732 you must be mistaken, that is the correct spelling of languge, I don't know why you are laughing.
@@ReignyRain te comment is edited + the correct spelling is language not languge😂
@@abdualrahman7689 it's languge, what are you talking about?? Everyone knows the correct spelling is languge.
@@ReignyRain 100% it's languge, professional american speaker here
I'm italian, I can say FOR SURE THAT THE ITALIAN PART WAS 300% PERFECT YOU SOUNDED LIKE A NATIVE
I'm literally screaming in joy this is so cool
This was exactly my reaction for Ukrainian in his previous Bad Apple video (except that it was more like 299% because he accidentally skipped one sound in one word but this doesn't matter that much to me)
i'm italian too, literally he speaks italian better than some italian people i know
true, I also was really surprised
Salveeee
im learning itallian so it was pretty nice to see
It it so incredible how not only do you go through the effort of singing a bunch of languages that you're unfamiliar with, but you also pronounce and sing them so well?!!! Especially the tonal ones! This is probably the most amazing song cover in history. Like ever. E
BRABO DEMAIS PQP
Dude, as a Brazilian, your pronounciation is PERFECT. I literally could not tell it apart from a native, you must have put so much work into this, it's so fckn amazing
Ficou mto foda com sotaque carioca kkkkkk
@@bernardolaudares Né??? Mano ele faz sotaque carioca melhor que eu KKKKK
Indonesian here, i've listened to dozens of Bad Apple cover and i am stunned by the fact you sang it naturally despite you don't speak in these different languages.
Props to you, keep up the good work ❤🤍
Ada Indonesia coyyyy😱😱😱
ga sangka ada bahasa indonesia
Sesama org indo
Sedang menunggu versi full indonesia
@@attaya7468 ada cuy, tp beda instrumennya
di deskripsi ada ama si theweepingman
1:13 Italian (Italiano) 🇮🇹
1:21 Korean (한국어) 🇰🇷
1:29 Czech (Čeština) 🇨🇿
1:35 Swedish (Svenska) 🇸🇪
1:42 Vietnamese (Tiêng Viêt) 🇻🇳
1:48 Tagalog 🇵🇭
1:55 Greek (Ελληνικά) 🇬🇷
2:02 Mandarin Chinese (普通话) 🇨🇳
2:10 Indonesian 🇮🇩
2:17 Romanian (Română) 🇷🇴
2:25 Brazilian Portuguese (Português Brasileiro) 🇧🇷
2:31 Arabic (عربي) 🇸🇦
3:05 Czech (Čeština) 🇨🇿
3:12 Italian (Italiano) 🇮🇹
3:19 Swedish (Svenska) 🇸🇪
3:27 Greek (Ελληνικά) 🇬🇷
3:34 Arabic (عربي) 🇸🇦
3:40 Indonesian 🇮🇩
3:46 Romanian (Română) 🇷🇴
3:54 Tagalog 🇵🇭
4:01 Vietnamese (Tiêng Viêt) 🇻🇳
4:08 Korean (한국어) 🇰🇷
4:15 Mandarin Chinese (普通话) 🇨🇳
4:22 Brazilian Portuguese (Português Brasileiro) 🇧🇷
4:29 Mandarin Chinese (普通话) 🇨🇳
4:36 Czech (Čeština) 🇨🇿
4:42 Brazilian Portuguese (Português Brasileiro) 🇧🇷
4:50 Greek (Ελληνικά) 🇬🇷
4:57 Indonesian 🇮🇩
5:00 Arabic (عربي) 🇸🇦
5:03 Swedish (Svenska) 🇸🇪
5:07 Romanian (Română) 🇷🇴
5:11 Tagalog 🇵🇭
5:14 Vietnamese (Tiêng Viêt) 🇻🇳
5:17 Italian (Italiano) 🇮🇹
5:21 Korean (한국어) 🇰🇷
_Not all timestamps are 100% perfect and for some languages i may have written the name wrong, tell me if you happen to notice it, i will fix as soon as i see._
*Tiếng Việt not Tiêng Viêt
Thank you so much!
Make Tagalog have (Filipino)
No is Brazilian portuguese,is portuguese(In general, because if it were only Brazilians, then it would only be Brazil)
@@joseliafortunato8818but the accent is brazillian, so it's brazillian portuguese
I am Romanian. This is was absolutely amazing. Pronunciation was absolutely beautiful. Accent honestly sounded like a local here.
el deja vorbea româna la un nivel bun deci normal :))
As a Chinese speaker, I feel the urge to explain the Chinese lyrics. First of all these lyrics have nothing to do with the original bad apple lyrics. They come from an adaptation that borrowed the melody, and none of the lyrics, of the original bad apple. In that adaptation, the lyrics were written in classical Chinese (i.e., the Chinese in classical literature), which is very different from vernacular Chinese. I'll try to translate them (just a heads-up, I'm not that good in classical Chinese so take my translation with a grain of salt. Also, thanks @sumi6815 for the timestamps)
2:03:
Grasses and woods are clear and bright; while flowers are simple but elegant
The elegant flower does not mingle together with mud and dust
The soft and silky lotus buds foreshadow the beauty of the flower
The bewitching character (of the flower??), while looking fresh and marvellous, keeps its own integrity
4:15:
I am now waiting for your death
You just won't give up because you still want to pinch dust into a string (????)
Till the day of the demise of your body
Nobody won't know where would you be buried
4:29:
In my dream, I had a flashback
of yesterday night, outside of the leisurely courtyards
On the outside of the courtyards, the sorrowful songs make their return
Winds, sabres, frosts and swords (symbolism for adversity) devastate the flower
The red falls and the fragrance disappears (symbolism for the death of smth. or sb. beautiful) and buries with the bird
Well, hopefully, I didn't confuse y'all further! 😛
And here's a Chinese cover of the actual lyrics: ruclips.net/video/-KepkwDMdU4/видео.html
Edit: More context: in classical Chinese there's a lot of symbolism and metaphors, which is one of the reasons why it's so hard to understand. For instance, the lotus flower often symbolizes integrity, beauty and perseverance.
Yow. He didn't just sang it. He even analysed the translation like he's highlighting the current English equivalent of what he's currently singing. I like the tagalog "ba" because it just means you're asking a yes or no question, so he just highlighted the question mark.
The fact that he highlighted the words he was directly saying in other languages, absolute masterpiece.
ikr
and the way Arabic is read from right to left instead of left to right
I'm blown away at how good your Swedish pronunciation is
ここ韻を踏んでいるから好き。4:29
まじでてえてえ。てえてえって言葉はこの時のためにあるんだな。涙は必ず出るでしょう。
I think that the fact how the english lyrics become highlighted to show the meaning of each part itself shows how much detail and effort really went into this video
Except the Chinese parts
@@rax1899he apologized saying he can't make them justice
So technically we're learning 9 different languages in this one video
Their grammar and sentences structure, yeh.
As a brazilian person, your portuguese pronounciation was so FLAWLESS that my jaw dropped, LIKE SERIOUSLY I WAS FLABBERGASTED
I remember watching the OG version and going "tbh, it's understandable to not have included portuguese, it's a hard language" yada yada yada. BUT NOW *OH MY GOOOOOOD*
i still can't put everything into words but like- this is really amazing and you did a fantastic job in everything
His Brazilian Portuguese was better than mine, and im from Portugal and have and had brazilian friends for years. This guy is amazing
I'm also brazilian, and ngl, he speaks better than me lol
@@SrtaElaine EXATO, ELE TBM FALA MELHOR QUE EU, MDS
fiquei chocada com o português dele
Eu tbm, não é babando ovo de gringo, mas o Português dele tá melhor q de muito BR kkk
どの言葉も発音が綺麗すぎて……ずっと聴いていられるわ
The polyglot is too real in this man even indonesian pronounce is so perfect
As a filipino,I appreciate your pronounciation as it sounds just like a native!Salamat!
TRUEEE
@@tomikun8057 knowing ipa helps a lot apparently
2:05 the mandarin lyrics aren't meant to be understood
they sound poetic and stuff... but no one can understand it
you can probably write an essay about just one verse
It's the poetic musings of a girl on the nature of flowers and spring, as part of one of the great literary works of china 红楼梦. This sadly means that it has less to do with the original lyrics of Bad Apple, but is nonetheless still as understandable as say Macbeth's soliloquy. The version present here is modified to fit the "form" of Bad Apple, but nonetheless the lyrics tell the same story as the original (2:02): "flowers bloom with admired purity and fragrance, but who is there to mourn it's loss? It's unfitting for such beauty to suffer fate in muddy puddles, and the fallen petals (here metaphored as resplendent bones, treating them as the remains of flowers) yet retain their pleasant scent." In the original text, she's actually saddened to tears by this and resolves to fix this by giving the petals a proper burial, hence the name given to this set of lyrics, 葬花 (flower burial).
At 4:15 she continues with a more depressive thought: "Today, I am here to place your body to rest. Who knows when my time will come? When it is my time to pass, who will be there to bury me?" To preface this, she was actually made fun of for trying to bury the petals, but she sees in her self sharing the fate of these petals, being a beautiful girl in upper society who is doomed to eventually lose her youth and beauty.
Finally, at 4:29 we actually backtrack a bit in the source material, she remembers "last night in the courtyard, I heard a melancholic tune echoing". In the original text she wonders if this is the soul of either flowers or birds, noting that birds can't voice their worries and flowers must remain shyly blushed. She wishes to also gain wings and join the petals carried by wind and thus avoiding a tainted fate. Picking back up on the lyrics, (trad.) 風刀霜劍摧花敗 describes the methods which destroy flowers, being the blades of wind and swords of frost. In the original text, this is followed up with "should any tender flowers and delicate buds survive, nought but a strong gust leaves them nowhere to be found. Despite their admired beauty, does anyone wonder where the now missing petals have gone?" She does however envy the flowers: despite the death of today's flowers they shall reappear next spring, yet she does not know which faces will remain present in her noble house. Finally, 紅落香消與鳥埋 describes that as the flower's red (color) fades and its fragrance diminishes, it is buried with the birds. I've loosely interpreted this as both the passive and active aspects of life reunite once more in death, but this may also simply be an observation that what she is doing is no different than burying a bird.
TL;DR yea you're right this is a paragraph fuck me
(edit) I've found a version of the original poem turned to song in the 1987 film version of 红楼梦: ruclips.net/video/FsUY1-tG-1g/видео.html
@@lukeelliott2483 uou... Now i want to learn mandarin just to try to begin to understand this masterpiece.
Let me try to translate that later as a Chinese speaker
@@thundergamespt99 And keep in mind this is written in Classical Chinese, so even if you become fluent in Mandarin, it's still a challenge for even native speakers to grasp all the layers of meaning without lots of study
@@djsaidez271 god... Well, time to waste years just studying this amazing thing
The portuguese part. Man, you nailed it. From the pronounce to the writing, was amazing
9/10, would like a solo version
MEU DEUS O PORTUGUÊS FICOU INCRÍVEL!
WOW!!! Since you don't speak Czech, i really have to apperciate your ability to say the words, that is really difficult for so many people, but what to expect from a multilangual person? :D You simply NAILED it!!
"that is really difficult for so many people" Many people are weird then.
@@baltulielkungsgunarsmiezis9714 wdym i'm native and even i have problem pronouncing some lol
@@aspectreishauntingeurope Then you are very weird. People normally have mastery of their native languages.
@@baltulielkungsgunarsmiezis9714 strč prst skrz krk
@@aspectreishauntingeurope Easy?
As an Egyptian I was really happy to see the Arabic language in a beautiful production such as this one, your Arabic is very good it surprised me ngl, I wasn't expecting Arabic and touhou together since it's basically unknown here, and you definitely didn't need to make this video, yet you did and it was wonderful, truly thank you ❤️
Same as a Sudanese person, though his ح is just an ه but he did well yah?
in case if you guys didn't know , the Arabic lyrics are from this video :
ruclips.net/video/K2nGZElt0Ls/видео.html
ياخي لما قال " و ارتد كالهطام" حسيت بالمعاناة😂😂 مقارنة مع انو جاب كل الكلمات التانية صحيحة مية مية🎉🎉❤❤
@@roadman_hanzi Im Sudanese too!!
@@Ra1WasHere هههههههههه ايي
OMG your portuguese is PERFECT, you did an amazing job!
> “Bad Apple but it’s languages Avlönskt doesn’t know”
> looks inside
> Romanian lyrics by Avlönskt
Even when he doesn’t know, he knows.
As a Brazilian person myself, I was in ECSTASY WHEN I HEARD YOUR PRONUNCIATION, IT WAS PERFECT! Thank you for this lovely cover, your voice sounded amazing in every other language!
Simplesmente perfeito né?
Hes pronunciation is better then mine, and im Brazilian lol
Quando tem mais de 5 br num video desse tu sabe q os brasilero n domina o mundo so pq n que
real kkkkkkkk
Né isso? Fiquei até surpreso
As an Indonesian, you sang the indonesian part PERFECTLY! And i mean with NO FLAWS.
That's rlly impressive for someone who doesn't speak Indonesian!
Google translate might done justice, lezgoo
Saya juga di indonesia
Only the last one, the first two sound like Malaysian/certain place in west Indonesia.
Still Indonesia but not so common.
A conlangs only version would be ballers.
I'm Arabic and let me say that your Arabic pronunciation for a nonspeaker was fantastic. I love the original video and I love this one as well! remember not to burn yourself out, man.
I'm speechless, this version is amazing!!! I made the lyrics for the pt-br version, and your pronunciation for the parts with it are perfect!
Thank you for including it, thank you for your astounding singing, and I hope people don't press you about more languages in the future. Do what you want, and be proud of it!
Hey there!! Thank you so much - I’m glad you like it :D Thank *you* also for the iconic Portuguese lyrics.
@@avlonskt Otima pronúncia, incrivel.
Great pronunciation, incredible.
mano que porra é essa. se me mostrassem isso eu falaria com 100% de certeza que é um dublador carioca. tá simplesmente perfeito. não sei as outras línguas, porque não falo, mas o português tá idêntico de um brasileiro. o cara deve ter passado umas horas estudando a pronúncia e sotaque do Brasil
Olá, @@avlonskt. Você invocou todos nós. O encontrei aqui!
Hello, @Avlonskt. You spawned all of us. Found you here!
i'm Filipino, and trust me when i say YOU SOUND LIKE A NATIVE SPEAKER!! you did so well, thank you so much for singing in my language!! it's a strong and poetic language and you absolutely nailed the pronunciations!! you made my day and i'm really impressed
As a certified Filipino, this guy speaks better than me
@@weinebiberaRIGHTT
as a filipino aswell, he could pass the filipino subject in school without any fails smh
As a Filipino I can confirm that he speaks Tagalog better than me 🤣 na selos naman Ako uyh😂
@@weinebiberafr
RUclips NEVER NOTIFIED ME THIS WAS POSTED I'M GONNA CRY???? the fact that this cover is the same level of brilliance as the first despite you apparently not speaking these languages (jokingly unsure I believe that with how you sound with all of them) is a true testament!! ALSO AVLONSKT SWEDISH COVER WE STAY WINNING
ITALIAN IS SO PERFECT?! you know so many language, you even tried to sing in the ones you don't know, and you STILL did AMAZING. You sound native. I've always been in awe how good people can do speaking italian, but never I heard someone actually pronounce words perfectly, not even spanish or portuguese people which have a language really similiar, but you really sound like you live in italy and speak it since you were born?!
HE ACTUALLY GOT THE PRONUNCIATIONS IN VIETNAMESE PERFECTLY!!!
đúng vậy
As a Romanian, I'm very impressed by your pronunciation,you sound just like a native! I also appreciate that you didn't only translate the lyrics,but also made a rhyme,that's so difficult to do in a language that you don't understand at all
IKR I WAS SO SHOCKED
Bună
Salutări din Moldova 🇲🇩🙃
Eu la fel m-am mirat de pronunţare, pe cînd eu ador "Bad apple" în orice limbă, niciodată nu mă voi sătura de acest cîntec 🙂
Bună sunt și eu🇷🇴
@@Mr.Andreesși eu
the only thing surprising about this is that Korean has one word for "Human Garbage" so that means they use it alot😭
Thank you for creating this masterpiece, thank you so much
Native Tagalog speaker here. Absolutely in love with this video, especially the Tagalog lyrics!
Is it possible to do another version of this but all of the languages are conlangs 👀
omga yes yes yes
Oh heck yeah! Esperanto and Toki Pona anyone? ovô
@@slushiiwoman time for one line in toki pona (no caps, heathen) to take a minute /j
And Ithkuil IV. I would like to see how one line of lyrics in Ithkuil can express the all kinds of nuances that need to requires a paragraph to be explained in English
that would be insane
Dude,I'm from Bilibili(a Chinese RUclips-like App,and someone moved your masterpiece to Bilibili,that's why I got the access to your song,but don't worry,he did this just for sharing). I watched and listened your Multilingual Bad Apple more than one thousand times(I'm not joking),I've also watched your Unravel(Sorry for just listening the two songs,I can't often use RUclips in my place), I must say:你是个天才!(you are a genius!)
Now I'm looking forward to your new song!!! 加油!!
Oh, bilibili... good platform, but I couldn't register in its Chinese version (is it even possible for foreigners?)
Literally,everybody can register, but I'm not sure. Or try using the web version?
@@pripsy I can register it from Indonesia tho
@@pripsy Maybe you can try to register through the webpage (translation comes from Google, not necessarily accurate)
OMG, you sang the part in Portuguese very well! And I'm impressed that you don't have a foreign accent, it was very good!
I see you put a lot of effort into this, congratulations!
Your voice makes every language sound legendary
As an Indonesian who also speaks Arabic, you sound like a native. Even though you don't speak the languages.
You really are a good singer of languages, keep it up!
Can reinforce that as a Portuguese and Italian Speaker they indeed do!
Ada Indonesia coyyy😱😱😱
They really sound like someone who speaks Mandarin if a little harsh, but I mainly speak Cantonese so 😅
i love how many people are posting about how much you sound like a native speaker of all their different mother tongues. mine isn't in here but i do wanna say one of the coolest things you do is the cross-language rhymes! my jaw dropped when i heard you sing "ugoku na naraba/l'anarquia nacera" in the original, and the fact that you do it MULTIPLE times in this version is SO incredible that now i'm kind of inspired to try and relearn my heritage/first language (hindi) so i can translate these lyrics myself!!! thanks so much for posting both this version and the other one, they're both amazing
I'm losing my mind over the Vietnamese this was SO GOOD OH MY GOD
The portuguese part? hello???? the pronunciation was literally perfect????????????????
As a Vietnamese, I love your Vietnamese accent. It's really accurate. You must have practiced really hard to sing in all those language and I'll give you a crowd of applause for all your hard work. Congrats!
Ổng nói chuẩn Tiếng Việt vl
Avlönskt: languages I don't speak
Me: *Panicked Amateur Linguist Noises*
Dude this guy could probbably get the perfect accent in every language. And btw your swedish is real good.
As a Romanian I'm deeply surprised that he pronounced all the difficult Romanian sounds correctly.
Caramba, eu sou brasileira, tenho que falar que sua pronúncia no português ficou impecável, impressionante
Demais, de certa forma ele me inspira a aprender novos idiomas, é incrível demais
Portugues dele ta mais certo que o meu pqp
Sim ficou MUITO bom, principalmente a 2° parte,
Considerando que a nossa língua é bem complexa é impressionante que ele foi bem como se fosse um nativo mesmo.
foda
You've actually singlehandedly made this year way better. Thank you for all your work
I'm a Filipino and I find it hard to see any Tagalog version of most vocaloid songs or some other non vocaloid songs. Hearing Tagalog here just made me happy, even the pronunciations are accurate. It's really obvious that you put a lot in this cover.
This i s a total masterpiece thank you so much for the detail and the effort you put into this cover!
i'm Indonesian but i also studied Arabic and i can say the lyric at 3:33 hit really hard like a poetry
Hej från Finland!
You've now sang this song in all the languages that I speak.
You really take care to learn the proper pronunciation as well, and while I can't truly confirm the accuracy of your Swedish, as I live in Finland and speak a different dialect, I appreciate you including Finland when showing where Swedish is spoken.
You clearly love the very idea of language and speech, you wouldn't have made a conlang if you didn't.
As a thanks, I can give some funny trivia about the differences between Finnish-Swedish (Finlandssvenska: Finland's Swedish) and Swedish (Rikssvenska: Kingdom's Swedish): "Att paja en hund" in Finnish-Swedish translates to "To pet a dog" but in Swedish it instead translates to "To break a dog" which has caused some understandable confusion. This is the example everyone uses when talking about the differences in the dialects, at least on the Finnish side.
Swede here.
The lyrics are crazy accurate, both in grammar and pronounciation. In fact, since Avlönskt has an "ö" in his channel name, I was convinced he was a Swede too until I read the about page and found out he's not. It's that good.
@@OneOnlyDan I'm a brazilian who's currently learning swedish. What's crazy to me is that although I can hear his english accent when he sings in swedish, I literally can't tell anything wrong with his portuguese.
as someone from China the mandarin was actually very good!
This is honestly so impressive and your voice is so nice!!
This man nailed the pronunciation on pretty much every single word, I have no idea how long this has taken but props dude, props.
Ооооооо, новы кавер на Bad Apple!!! Атрымалася вельмі выдатна, улічваючы яшчэ і тое, что вы на гэтых мовах не размаўляеце. Гучыць цудоўна! Поспехаў вам і далей у гэтай справе :)
Підтримую 🤙🏻
Полностью согласен👍
Belarusian?
@@dimanyak373 Yes, it is :)
It’s always wonderful to see Belarusian in my comments section - дзякуй за мілыя словы)
Dude Tiếng Việt , you are so fucking cool ,
This is...beauty in its purest form. There's probably some metaphor about peace and tolerance to be found in this cover, how the languages work together so well and, according to the rest of the comments, you sang them so beautifully and went to the effort to acknowledge how they handle grammar despite not even knowing the languages.
As a Vietnamese, I'm very happy to see it here. Also, your Vietnamese pronunciation is perfect.
ay người việt đây rồi
"these lyrics are simply on another plane of existence and i cannot do them justice in translation sorry"
My favourite line from this cover
3:54
The way you highlight the translated lyrics of the word you're singing is *chefs kiss*
Babalik - (will) Return
Lang - Just
(ang) Lahat - Everything
Sa - To
Pagkadilim - Darkness
Nito - It's (Possessive)
And that's an amazing way of breaking down sentences in terms of language difference!
Bro you just earned my utmost respect and a subscription you are a freaking legend my guy
as a swede i am impressed by the swedish sections!! and whoever translated the lyrics YOU SLAYED TOO
As a greek,I say that you didn't fail a single thing! Everything sounded so good! The accent was so fluent! It really gave me chills! 😭😁
Good work! 👍🏼
Yep, I've never heard someone that doesn't speak greek do such a good greek accent
These language, your voice, video - all is sooo beautful, thank you
The instrumental sounds like what a news instrumental would sound like
As a Taiwanese, I think this is fantastic
This type of Mandarin is used since 2000 B.C to 1900s A.D.
And it is fantastic because the format of the lyrics is like poem, like 「儂」
(My English is suck)
lyrics “are”
Wait, you just almost rickrolled us with your name
@@cyrusmarikitph actually it would be "is" as it's connected the word format, not lyrics
funnily enough, the poem was written in traditional chinese, so technically cantonese would have been the most "accurate" in historical pronunciation, but mandarin works really well here. cantonese doesn't play well with notes and intonation sometimes
It’s good though (technically from a native, who knows none of their languages)
As an italian, your pronunciation was SPOT ON. And you don't speak the language? Damn, you're really good.
And even the other languages sound so good!
Edit: fixed a typo
il bro parla meglio del 90% degli italiani e non sa neanche l'italiano
@@francorossi4446 verissimo, a volte penso che gli italiani non parlano nemmeno l'italiano!
bro this slaps so good... youre literally the most underrated person on the whole internet
한국인으로서 이 영상은 절대 잊지 못할 것 같아요 ㅈㄴ 좋아요 특히 *인간쓰레기라고 말하는 부분이 진심 겁나 좋음 :) As a Korean, I'll never forget this video like it especially *I really like the part where it says human waste :)