Spanish Differences: Spain vs Mexico vs Argentina - Intermediate Spanish

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 дек 2024

Комментарии • 3,3 тыс.

  • @DreamingSpanish
    @DreamingSpanish  Год назад +144

    Want to see more videos of Alma, Agustina, or Andrea? Head to drming.es/teachers for more!

    • @Alfonsovazquez-u6k
      @Alfonsovazquez-u6k Год назад

      Son sordomudas? O porque hablan así

    • @TheMimoJimi
      @TheMimoJimi Год назад +6

      AAA
      Triple A Team!

    • @MCJMICH
      @MCJMICH 11 месяцев назад +3

      Se llama metro en México el tren subterráneo.

    • @yoyao.8653
      @yoyao.8653 11 месяцев назад +1

      También en España y en argentina.

    • @yoyao.8653
      @yoyao.8653 11 месяцев назад +3

      Autobús, camión , pecero o microbús. En México

  • @mariadelcarmenmorales3012
    @mariadelcarmenmorales3012 Год назад +159

    Andrea, creo que en la Cdad de México:es mas común decir: metro no subterráneo,hot dog ,(casi no se traduce como perro caliente)pantaleta, más que calzón.El habla o las palabras también, varían de lugar o región del país en este caso de México.

    • @yourpadre10
      @yourpadre10 Год назад +38

      Exacto no se porque dijo eso Andrea cuando en México decimos tal cuál: Hot-Dog🌭y también lo del Metro🚇 en México es solo Metro🦅🇲🇽👊🏻

    • @Ronaldo-9672
      @Ronaldo-9672 11 месяцев назад +13

      Hotchos para ser exactos,pero varía de estados como bien dicen.

    • @DALEX.
      @DALEX. 11 месяцев назад +32

      De qué parte de México es Andrea? Con todo respeto, le falta un poco más de participación y vocabulario.

    • @renevelazquezherrera3706
      @renevelazquezherrera3706 11 месяцев назад +5

      También Sele llama perro caliente como no

    • @mariadelcarmenmorales3012
      @mariadelcarmenmorales3012 11 месяцев назад +7

      @@renevelazquezherrera3706 Si, pero en Cdmx , es mas común hot dogs o hochos.Es lo que mas he escuchado.Claro que traducción líteral es usada también.

  • @marcveronneau8750
    @marcveronneau8750 10 месяцев назад +34

    Señoras mías. Escucho sus columnas regularmente. Me enseñan mucho. Eres muy amable y gracioso. Soy quebequense y mi lengua materna es el francés. Entre sus respectivas lenguas maternas y el francés, hay muchas similitudes en el vocabulario. Me gusta entender el significado de tus chistes. Es muy agradable escucharte. Muchas gracias.

    • @roxanagadea1809
      @roxanagadea1809 Месяц назад

      Igualmente faltan cosas...súper pancho es porque es mucho más largo, no por lo que lleva..y al colectivo comunmente se le llama bondi

  • @facundoschoninger820
    @facundoschoninger820 3 месяца назад +7

    Minuto 21:26 ..En otras partes de Argentina a la esfera que se coloca en las lámparas le decimos Foco

  • @isaak4416
    @isaak4416 Год назад +382

    So, in a way, the Spanish brand of Spanish is like the English from the UK, the Mexican brand of Spanish is like the English from the USA and the Argentinian brand of Spanish is like the English from Australia.

    • @VictorRomero-wk1wq
      @VictorRomero-wk1wq 11 месяцев назад +65

      As a native Argentinian, I can tell you that your comparison is very good. It is more precise to say that the Chilean dialect is homologous to Australian English. Chilean is the most difficult Spanish to understand for all Spanish speakers, except obviously Chileans. In the rest you shouldn't worry much about the differences, I can understand the other dialects, either by context or because I understand the word even though we don't use it regularly in my country.

    • @VictorRomero-wk1wq
      @VictorRomero-wk1wq 11 месяцев назад +23

      Here is in spanish for learning purposes:
      Como un argentino nativo, puedo decirte que tu comparación es muy buena. Es más preciso decir que el dialecto chileno es homólogo al inglés australiano. El chileno es el español más difícil de entender para todos los hablantes de español, salvo obviamente los chilenos. En el resto no debería preocuparte mucho las diferencias, yo puedo entender los otros dialectos, ya sea por contexto o porque entiendo la palabra aunque no la usemos en mi país habitualmente.

    • @isaak4416
      @isaak4416 11 месяцев назад +14

      @@VictorRomero-wk1wq cheers mate. I love Argentina and I hope I can visit one day. Especially Gigante de Arroyito in Rosario

    • @pepemaldonado7918
      @pepemaldonado7918 10 месяцев назад +2

      Y tú solito as deducido eso😂😂😂

    • @Нормальныйчеловек-ъ2и
      @Нормальныйчеловек-ъ2и 9 месяцев назад

      Может быть.

  • @LeonardoFontana-y1q
    @LeonardoFontana-y1q Месяц назад +4

    ¡Sí! Queremos ver una segunda parte a este video. Soy maestro de español en Berwyn, IL (USA). Tengo muchos estudiantes de muchos lugares en América Latín. Tengo estudiantes de México, Honduras, Ecuador, Colombia y también de Venezuela. ¿Y yo? Yo soy un porteño de Buenos Aires. Los videos que producen ustedes son muy efectivos para enseñar conceptos idiomáticos en español. Los uso para motivar mis estudiantes a producir el lenguaje oralmente. Les aliento a imitar los acentos de Argentina, España y de México cuando hablan en mi clase.
    Gracias.

  • @rubensaraujobarboza1308
    @rubensaraujobarboza1308 Год назад +97

    Sou do Brasil. Nao falo espanhol mas consigo entender tudo. Muito engraçado. Adorei o vídeo, parabens meninas !!!

    • @UchihaTom_
      @UchihaTom_ 11 месяцев назад +6

      Lo mismo me pasa con el brasileño, como las palabras se parecen no es tan difícil entender la gramática.

    • @luisantoniojaimezapata2034
      @luisantoniojaimezapata2034 11 месяцев назад +6

      es que están pronunciando muy despacio, a velocidad de dialogo te seria difícil entender las palabras

    • @Cristofre
      @Cristofre 11 месяцев назад +11

      Soy de estados unidos. español es mi segundo idioma. hace 10 años me fui a Brasil (Rio y Sao Paulo) y antes de irme yo pasé un mes estudiando portugués brasilero (y las diferencias entre español y portugués). Son tanto parecidos y también con un poco de estudio puedes adivinar muchas veces las palabras apropiadas. (por ejemplo, español
      "educación" sería "educação" , y la mayoridad de las palabras que terminan en "ción" en español terminan en "ção" en portugués). De cualquier modo pude comunicar más o menos en brasil con sólo un mes de estudiar por haber aprendido español antes. Qué lindo es su país, la gente, y el idioma!

    • @clairebreuleux2928
      @clairebreuleux2928 11 месяцев назад

      El diminutivo de Francisco es kiko

    • @Нормальныйчеловек-ъ2и
      @Нормальныйчеловек-ъ2и 9 месяцев назад

      ​@UchihaTom no existe el idioma brasileño._

  • @simonesain2846
    @simonesain2846 7 месяцев назад +11

    En Argentina la llamamos birome porque su inventor (el del sistema a bolígrafo) se llamaba Biró, era un yugoeslavo que se radicó en Argentina y aquí hizo su invento de uso mundial.

  • @gracielayver-webb7910
    @gracielayver-webb7910 3 месяца назад +13

    Las felicito, chicas: hablan clara y lentamente, que es lo que todos deberíamos hacer cuando hablamos con alguien que no domina nuestra lengua. Además, me gusta mucho que muestren las diferencias en el habla que hay entre los distintos países que compartimos la misma lengua: es enriquecedor y divertido. Saludos cordiales de una argentina que vive en España. 😊

  • @emmanuelraphael4426
    @emmanuelraphael4426 6 месяцев назад +22

    This has been so helpful! I'm from the Philippines with only A2 in Spanish but I can understand 99% of what is being said in this video! ¡Estupendo!

    • @Ignrg95
      @Ignrg95 3 месяца назад +5

      Una lastima que los filipinos hayan perdido el español 😢

  • @callam4336
    @callam4336 Год назад +124

    The guides being extremely likeable makes this channel even better to learn from

  • @toocat2000000
    @toocat2000000 Год назад +137

    That was actually one of the best Dreaming Spanish beginner videos yet! Thanks. Dreaming Spanish has come such a long way . Keep up the beginner content.More beginner videos are needed as the comprehensible jump between beginner and intermediate is still too wide.( for some of us slow pokes;) But you guys are getting there I know, and thank you for all of the effort you put in . Happy Father's Day Pablo !?

    • @nathannelson2018
      @nathannelson2018 Год назад +3

      Agreed. 100%

    • @hevaspa
      @hevaspa Год назад +1

      100 % lá pronunciancion tranquila para los iniciantes...felicitaciones

    • @susanacruz8510
      @susanacruz8510 2 месяца назад

      Para la Española, no se dice llevar, es transportar!

  • @okocha10
    @okocha10 4 месяца назад +6

    The picture they use for the subway train is from glasgow, scotland, where i live! nice to see something local on the video haha

  •  11 месяцев назад +122

    it's good that you talk slowly for us trying to learn Spanish

    • @colonelsanders5278
      @colonelsanders5278 4 месяца назад +4

      Have you learnt yey papi?

    • @myriamh3051
      @myriamh3051 Месяц назад +3

      Demasiado despacio, parecen bobas. Video extremadamente aburrido y lento.🇺🇾

    • @nicane-9966
      @nicane-9966 Месяц назад +2

      @@myriamh3051 y el video no esta hecho para nosotros boludo, lo mismo que si hicieran el video en otro idioma para quienees estan empezando a aprender, que queres que te pongan? un britanico hablando a todo lo que da?

    • @erikamurillo2006
      @erikamurillo2006 Месяц назад

      ​@@nicane-9966entonces para quien? Porque opino lo mismo, hablan como robot ya lo dije por ahí.

  • @Jaylah234
    @Jaylah234 Год назад +80

    i would love to see a part two to this. i love the style of vocabulary comparison videos. it’s super easy to follow and understand.

    • @nathannelson2018
      @nathannelson2018 Год назад +4

      The said there would be a part 2

    • @calcuta1999
      @calcuta1999 11 месяцев назад

      Personas ridículas en un canal español, escribiendo en inglés.

  • @j.antonioespinoza5485
    @j.antonioespinoza5485 5 месяцев назад +6

    I didn't know how much i needed this (perspective)! From my own experience, colloquial Spanish and regional variations can pose challenges in comprehension due to non-standard grammar, vocabulary, and pronunciation. These differences often stem from local cultural, historical, and social influences that may be unfamiliar to non-native speakers or those accustomed to a more formal version of the language. Conversely, formal Spanish adheres to more consistent rules and patterns, facilitating interpretation even with limited vocabulary knowledge. Additionally, the language's Latin and Romance language roots often provide clues to the meanings of formal words, enabling informed guesses.

  • @marcioml74
    @marcioml74 11 месяцев назад +88

    Soy de Brasil, y este video me enseñó mucho.
    Gracias por esta hermosa clase 🙏🏾

    • @nicogomez113
      @nicogomez113 11 месяцев назад +5

      No confies en ellas, no dicen como se les dicen a todas las cosas en diferentes lugares.. ojo 👀
      Saludos desde el norte del gran buenos aires argentina

    • @otavioferreira._.
      @otavioferreira._. 10 месяцев назад

      Cómo van las cosas ahora con Javier Millei como presidente en la Argentina ? ¡Saludos desde Brasil, hermana! @@nicogomez113

    • @AlejandroLuis-ld6oi
      @AlejandroLuis-ld6oi 3 месяца назад

      Con la mexicana pasa lo mismo, creo que su léxico es muy limitado.

    • @JuanPiedra-e3c
      @JuanPiedra-e3c Месяц назад +1

      ​@@nicogomez113No sé donde estudiaron la española y la mejicana...les falta cultura universal.

    • @joseromilson3353
      @joseromilson3353 Месяц назад

      É...pelo jeito, como no Brasil há vários dialetos! 😂😂

  • @valeriamanzi9026
    @valeriamanzi9026 10 месяцев назад +10

    En Argentina al ómnibus se le dice también colectivo. Micro no es en todo el pais. Debe ser mas en bs as. Y al pochoclo también se le dice pororó

    • @alejobloxgame
      @alejobloxgame Месяц назад

      Acá en mendoza la mayoría le dice al colectivo de ciudad micro o colectivo. Algunas personas le dicen Omnibus al micro qué sale al extranjero y otras le dicen micro

  • @bernardobuffa2391
    @bernardobuffa2391 Месяц назад +2

    16:41 viviendo en España, hace unos años me topé con la palabra 'valija' usada por españoles. Se trata de el segundo significado que le da la RAE, 'Saco de cuero, cerrado con llave, donde llevan la correspondencia los correos.'

  • @Tennisey
    @Tennisey 8 месяцев назад +93

    I love the way Agustina speaks slowly and enunciate her words. Very helpful for beginner.

    • @Thurner9s
      @Thurner9s 7 месяцев назад +1

      Y xq hablan así de lento 👀

    • @kctechie
      @kctechie 6 месяцев назад +5

      That was my first thought as the video began. She reminds me of Laura of Spanish After Hours in her intentional way of speaking slowly for beginners like me ❤

    • @Mf-ou4ci
      @Mf-ou4ci 6 месяцев назад +10

      @@Thurner9s por que es un video para que personas que NO HABLAN ESPAÑOL entiendan.

    • @BluePoppies05
      @BluePoppies05 6 месяцев назад +4

      Yes! I suddenly realized I'm watching without subtitles and understanding a lot of it as an advanced beginner

    • @randori6817
      @randori6817 6 месяцев назад +4

      I agree. I watched some of the videos she did and she almost "sign languaged" the sentences as she spoke and it was very easy to catch the meaning of what the words meant. Wonder if she has her own language channel?

  • @thorthewolf8801
    @thorthewolf8801 Год назад +211

    Por supuesto que queremos una segunda parte!

  • @garierbos
    @garierbos 4 месяца назад +3

    Yo ya habia escuchado y visto ese video hace mucho tiempo, tal vez, un año y meses y ahora lo he visto otra vez y es muy divertido. Agustina es espontánea y su humor me gusta mucho.

  • @WrenBerney
    @WrenBerney Год назад +64

    Me encantaría ver la parte dos! Me gustan mucho los vídeos de comparación de vocabulario.

  • @EsperancaViva365
    @EsperancaViva365 7 месяцев назад +8

    Soy brasileño y vivo en Paraguay. Me encanta el español, y ese canal es muy animado! Me divierto con esas chicas ❤❤

  • @luciagonzalezalvarez8723
    @luciagonzalezalvarez8723 Месяц назад +1

    Hola buenas que bueno .me reí un montón.soy de España pero tengo vecinas de Argentina y compañeras de trabajo de Méjico..y al final nos entendemos bien.viva la diversidad❤❤❤

  • @mikehiggins8673
    @mikehiggins8673 Год назад +104

    Wow! This video was just outstanding on so many levels. Great production values, great concept, hilarious and three phenomenal guides. This made my day. Thank you DS.

    • @nicogomez113
      @nicogomez113 11 месяцев назад +2

      Que estabas viendo?? Satch bell?? No ves que parecen computadoras hablando, no se porque hablan asi pero bueno jajajaj

    • @ainhoitastar
      @ainhoitastar 10 месяцев назад

      Es para que lo entiendan creo 😊​@@nicogomez113

  • @DBoone123
    @DBoone123 6 месяцев назад +12

    I imagine that it takes a lot of skill to speak so clearly and slowly, it’s definitely helpful for vocabulary acquisition.

  • @manuelmirandajustavino4917
    @manuelmirandajustavino4917 Месяц назад +3

    Excelente gracias chicas por enseñar los nombres de los diferentes objetos

  • @commentsboardreferee7434
    @commentsboardreferee7434 Год назад +12

    This is what I've been looking for as an absolute beginner. This is my go-to channel starting now. Subscribed!

  • @chippolino3593
    @chippolino3593 9 месяцев назад +12

    Creo que palabra 'valija" es popular en Argentina porque muchos italianos llegaron alli hace 100 years con sus muchas valigias! ))

  • @inesolave8250
    @inesolave8250 13 дней назад +3

    En Chile:
    -1) la prenda se llama casaca.
    -2) ese es un poleron con gorro
    -3) es un bus ( interprovincial o regional incluso puede ser internacional) las micros son mas pequeñas y son para viajes cortos( dentro de las ciudad y pueblos aledaños)
    4) palomitas de maiz
    - 5) es un mesero o mozo
    -6) ese es un completo y hay muchísimos rellenos exquisitos.( Y en chileno le decimos tocomple)😅
    -7) eso es que una polera (la camiseta es sin mangas y se pone debajo de la camisa)
    -8) lapicera o lápiz de pasta.
    -9) maleta
    -10) metro.
    -11) pajilla o bombilla. También le llamamos bombilla a la que tomamos mate.
    -12) calzón o calzones. Los bombachos las usa o usaban los patagones al sur de Chile y Argentina.
    Saludos chicas. Las felicito por sus vídeos, asi podemos diferenciar que aunque tod@s hablamos español cada país y pueblo tiene su propio idioma- vocablos, dialectos, idiosincrasia en fin. Lo cuál nos hace únicos y especiales en el mundo. 🇨🇱❣️🌺🇨🇱

  • @efudoishido7480
    @efudoishido7480 11 месяцев назад +56

    El húngaro nacionalizado argentino Lazlo Biro inventó el bolígrafo, o birome en 1938 en Argentina, al ver a unos niños jugando canicas y al pasar por un charco de agua dejar una estela húmeda detrás.

    • @comanche8951
      @comanche8951 6 месяцев назад +1

      Fue juga do futbol

    • @mcg4399
      @mcg4399 5 месяцев назад

      @@comanche8951 no entendí

    • @mcg4399
      @mcg4399 5 месяцев назад +2

      Qué buen dato! Sabía quién la inventó pero no cómo le surgió la idea.

    • @gregoriomoreno1850
      @gregoriomoreno1850 4 месяца назад +1

      Interesante!

    • @JuanSalazar-d8n
      @JuanSalazar-d8n 4 месяца назад +3

      Birome en Argentina porque el inventor de ese elemento para escribir, fue un húngaro nacionalizado argentino. También se le dice lapicera. Excelente video chicas...🤗🤗🤗

  • @sergiodanielalderetes8830
    @sergiodanielalderetes8830 6 месяцев назад +5

    En Argentina colectivo también puede ser ómnibus. Y bombita puede ser foco

  • @aldoenriquealcazargarcia782
    @aldoenriquealcazargarcia782 4 месяца назад +24

    La mexicana sobrevivió a chaqueta y chaquetón, mis respetos por no explotar de la risa jajajajaj yo sí exploté

    • @jorgeaires5007
      @jorgeaires5007 Месяц назад +1

      Jajajaja, me ocurrió parecido cuando la mexicana dijo 'popote'. En todo caso, son divertidas estas singularidades de cada país y reflejan la riqueza y amplitud de nuestro idioma.

    • @isabelromero8817
      @isabelromero8817 Месяц назад

      Imaginate como explotamos de risa los españoles cuando escuchamos la cantidad de palabras que se inventan en otros paises de habla hispana, las patadas que le dan al diccionario de la lengua española 😅

    • @aldoenriquealcazargarcia782
      @aldoenriquealcazargarcia782 Месяц назад +1

      @@isabelromero8817 pero nosotros lo hacemos a propósito jajajajaja es nuestro sentido del humor

    • @lidiaperez5243
      @lidiaperez5243 21 день назад +1

      ​@@isabelromero8817 todo tiene explicación, los cambios en cada país es por la influencia de sus propios dialectos.

    • @tochik2352
      @tochik2352 15 дней назад

      Si eso aquí es otra cosa muy diferente

  • @UtahKiwi11
    @UtahKiwi11 9 месяцев назад +6

    This was absolutely brilliant. I loved the three of you together. Very helpful!!! Gracias amigas!

  • @alexandre5638
    @alexandre5638 8 месяцев назад +5

    Soy de Brasil y escuché muchas palabras similares al idioma portugués. Realmente disfruté escuchándote

  • @Arielpascuale3
    @Arielpascuale3 14 дней назад

    16:25 en 1920s hasta 1980s se uso la palabra maleta, esque el español argentino de la provincia y la ciudad autónoma de Buenos Aires, paso de maletin a balija.

  • @gregtheovercomer
    @gregtheovercomer Год назад +23

    This has been one of my favorite videos to watch so far! I get to learn about 3 different cultures all in one. More would be great :)

  • @Bernard-Shakey
    @Bernard-Shakey Год назад +85

    Por fin, las reinas de Dreaming Spanish juntas en un video!

    • @Guitarsoul24734
      @Guitarsoul24734 Год назад +4

      Este deberia ser un titulo formal para ellas jaja.

  • @Bocayoteamo-gp8
    @Bocayoteamo-gp8 3 месяца назад +8

    No entiendo, ¿por qué? Algunas personas se quejan de Andrea, obviamente todos tenemos formas diferentes. Soy de Argentina y Agustina en la parte donde preguntaban como se decia maleta (valija) ella dijo valija, yo le digo maleta. En Argentina hay 23 provincias y en cada una hay cosas que no se dicen igual que en otra provincia, entonces significa que Andrea esta en lo correcto.

    • @BenitoAlonsoaguado
      @BenitoAlonsoaguado 3 месяца назад +3

      Te entiendo en España pasa lo mismo.
      A un mismo objeto se le puede llamar de diferentes formas .
      Depende de la región en unas se le llama de una forma o de otra.

    • @ernestobordon8731
      @ernestobordon8731 3 месяца назад

      En Argentina a veces le digo maleta o valija

    • @davidovejero4328
      @davidovejero4328 Месяц назад

      Soy de Santiago del Estero y aquí decimos "Valija"...

    • @goldensword1399
      @goldensword1399 19 дней назад

      Pero se ríe y burla de la terminología argentina, es una maleducada.

  • @robertoantoniomonroig1804
    @robertoantoniomonroig1804 11 месяцев назад +9

    No es fácil cubrir todas las distintas palabras regionalistas de cada país para una misma cosa!
    Están haciendo muy buen trabajo! No hagan caso de las críticas negativas! 🎉 Sigan gozando mientras aprenden otras variedades culturales!🎉

  • @LarenzW
    @LarenzW Год назад +15

    My favorite teachers in 1 video! Can't wait for a part 2! Me encanta esta video! Andrea, Alma y Augstina son profesoras muy buenas! :)

  • @Nefertity22
    @Nefertity22 6 дней назад

    Me encanto lo que transmiten ...alegria, paz y muy buen tema y sii me gustaria seguirlas y mirar sus videos ❤❤❤

  • @NRI_with_Bucket_list
    @NRI_with_Bucket_list 8 месяцев назад +6

    This is brilliant. I am a beginner and I was able to understand most of the conversation. Thank you for making such an interesting video in a way that even beginners can understand.

  • @carlinhosalexsander5602
    @carlinhosalexsander5602 Год назад +15

    Três mulheres lindas de três país conversando. Que lindo.Ótimo bate papo ❤️

  • @Arielpascuale3
    @Arielpascuale3 14 дней назад

    18:24 no, eso esta mal, en la ciudad de Madrid en España la palabra metro, significa 2 cosas diferentes, trenes subterráneos y trenes qué salen del subterráneo y continúa circulando por la superficie.

  • @aquiestamos3567
    @aquiestamos3567 Год назад +25

    para os falantes de português, que querem aprender espanhol, este é o melhor vídeo. Parabéns.

  • @alexrz4196
    @alexrz4196 Год назад +8

    this format of video is very useful. Live conversation is the right thing to learning language

  • @franciscomessiasdasilva6346
    @franciscomessiasdasilva6346 21 день назад

    Sou brasileiro e amei,este vídeo! Voloque a segunda parte com falantes de espanhol e português. Vai ser o máximo!

  • @JM_Hansei
    @JM_Hansei Год назад +29

    Andrea, en México, a ese medio de transporte, le decimos Metro, o Tren Ligero dependiendo de la ciudad. :)

  • @tinynhhouse5467
    @tinynhhouse5467 Год назад +10

    This was a great video. It was very useful for a beginner like myself and your personalities kept my interest. Please make more videos like this. I loved the outtakes at the end!

  • @teotoniojunior6314
    @teotoniojunior6314 Месяц назад +1

    hola chicas!
    Mi nombre es Teotonio y soy de Brasil, Itajubá Sul de Minas Gerais.
    Encontré tu vídeo por casualidad y me encantó.
    Es muy bonito y divertido escuchar, ver y aprender palabras de un mismo idioma, pero con una pequeña diferencia entre países del mismo idioma.
    Eres hermosa, linda y muy linda...
    Con todo mi cariño y admiración por ti y por tu lengua, que hablo un poco.
    ¡Dios lo bendiga!
    Besos 🥰😍❤❤😘😘

  • @Coen79
    @Coen79 Год назад +15

    Curiosamente, en polaco una maleta es "walizka". Una palabra muy similar en pronunciación a una valija 🙂

    • @lillianschild17
      @lillianschild17 Год назад +12

      De hecho, la palabra "valija" tiene su equivalente en varios idiomas de origen latino (lenguas romances). Por ejemplo, "valisse" en francés y "valigia" en italiano. El término "valija" ingresó al español por medio del italiano- no hay que olvidar que la inmigración italiana ha sido muy importante en Argentina. La palabra "valigia" es anterior al Imperio Romano y se cree que deriva del árabe ""waliha" (saco de trigo).

    • @Ignrg95
      @Ignrg95 3 месяца назад +1

      ​@@lillianschild17que bueno saber estos datos 👍

  • @peggylopipero-langmo7894
    @peggylopipero-langmo7894 Год назад +10

    ¡Hagan más videos como esto por favor! Fue muy divertido. Gracias a todas.

  • @MarthaFrack
    @MarthaFrack 3 месяца назад +7

    Andrea que vive en Canada no sabe todo el lenguaje que ese utiliza dia a dia en Mexico. Necesitan preguntar a alguien que viva en Mexico. En Mexico se le llama "metro"

    • @alejobloxgame
      @alejobloxgame Месяц назад

      Y que tiene? Ella misma dijo que también era metro

    • @cristobaalin
      @cristobaalin 25 дней назад

      También en México es bolígrafo. Andrea tiene un español poco variado.

  • @kainewhiteway5756
    @kainewhiteway5756 Год назад +8

    This was incredible. The video flew by. Thanks for the amazing content

  • @euterpe75
    @euterpe75 10 месяцев назад +11

    Chicas, lo hacéis muy bien. Yo vivo en un sitio muy muy turístico de España, y lo que más me agradecen los extranjeros cuando me preguntan cualquier cosa es que les hable despacio y vocalizando. Muchos saludos desde Málaga, España.

  • @florinlepadatu5648
    @florinlepadatu5648 Месяц назад +1

    as a romanian some argentinian words makes perfect sense for me like valiza, microbuz, autobuz however in other cases the spanish form is much closer for me like metro or camion. However even I don't speak spanish at all I found intereresting that I cam understand about 80-90% of the conversation. Great video love it

  • @davieoksha3090
    @davieoksha3090 11 месяцев назад +4

    Me encanta estos vidéos. Hace aprender el español más facíl! Queremos una segunda parte!

  • @D789-m9l
    @D789-m9l 11 месяцев назад +4

    TYSM that was so helpful for my Spanish learning and really fun! I had learned the word bolígrafo but not the others but they make sense. In English we use pen, ball-point pen and Biro! Fascinating. Thank you so much!

  • @Arielpascuale3
    @Arielpascuale3 14 дней назад

    4:03 El nombre completo y correcto traje qué usan tanques de aire para respirar bajo el agua, es buceador.

  • @whererugoing
    @whererugoing Год назад +10

    This was fabulous! They are such amazing teachers! I'm looking forward to part two!

  • @Ebyssr
    @Ebyssr Год назад +12

    Would love part 2! An intermediate version would also be fun with these teachers.

  • @Arielpascuale3
    @Arielpascuale3 14 дней назад

    17:02 esque la palabra fue cortaba paso de subterráneo a subte, pero en Argentina se siguió usando desde 1913 hasta el 2000.

  • @Cnel-Deg
    @Cnel-Deg 11 месяцев назад +26

    En la región de Argentina dónde vivo: se dice Ómnibus o Colectivo. Ambos pueden ser urbanos o interurbanos 😊
    No decimos "micro"

    • @cesardavrieux3767
      @cesardavrieux3767 11 месяцев назад

      Hasta donde yo he escuchado, decimos TODO el tiempo "micro" en general (urbano o interurbano) el "colectivo" es más urbano, aunque pueda ser usado como interurbano también.
      Los "omnibus" ya son de mayor porte, y generalmente son los que utilizan entre ciudades (interurbanos)
      Dicen que el argentino Sr. Biro "inventó" lo que después de llamó "birome" una lapicera con tinta incorporada con una pequeña bolita en la punta que rodaba al escribir y así distribuir más uniformemente la tinta (especial, que no se "chorrea" aunque esté puesta hacia abajo)
      Tambien en Argentina se creo el "Colectivo" utilizando (como hoy día también se hace) el chasis o parte estructural inferior de un camión.
      En cambio, los OMNIBUS se crean especialmente con otro chasis (y motores, hoy casi siempre traseros) más grandes y potentes, con las carrocerías para pasajeros diseñadas especialmente para largos trayectos.
      Espero haber aclarado algo, no solamente "corregir" en algo lo que ha dicho mi compatriota, del que no se de que provincia o región es. Yo resido en la Patagonia (central) pero en la Argentina es bastante general hablar de la misma manera, salvando algunas características regionales.

    • @in2august
      @in2august 10 месяцев назад +3

      @@cesardavrieux3767 En Cordoba nadie, absolutamnte nadie dice micro. Siempre es omnibus, colectivo o bondi. Corta o larfa distancia.

    • @19piolin82
      @19piolin82 10 месяцев назад +1

      En España se dice autobús tanto a los urbanos como a los interurbanos, lo único que los diferencia es que los interurbanos son más altos, tienen un mayor carenado y espacio abajo para las maletas.

    • @Cnel-Deg
      @Cnel-Deg 10 месяцев назад +1

      @@cesardavrieux3767 te agradezco los antecedentes que comentas, pero me he limitado a contar cómo se nombra el Noroeste argentino a ese tipo de vehículos. Acá casi nadie dice "micro".

    • @cesardavrieux3767
      @cesardavrieux3767 10 месяцев назад +1

      @@Cnel-Deg Gracias a vos.
      Por "micro" (apócope de microomnibus) se conoce y nombra al "colectivo" que en realidad es siempre el chasis de un camión adaptado al transporte de pasajeros.
      El "ómnibus" completo siempre es un chasis con carrocería para transporte de pasajeros desde sus inicios.
      Está claro que en diferentes regiones se utilizarán (más o menos según quienes) indiferentemente estos términos para mencionar a tales medios de transportes.
      "Bus" es otro término, siendo una voz adoptada por ser de utilización en donde no existen los colectivos "nuestros" "Guagua" se utiliza mucho en otros países, son algunas "extranjerizaciones" que no usamos los Argentinos.
      Éxitos.

  • @Moni633-00
    @Moni633-00 Год назад +5

    The poses at the end were so funny!!! Great video from beginning to end!

  • @iacipintosouto5847
    @iacipintosouto5847 15 дней назад

    FELICITACIONES
    Excelente programa. Brevíssimo.

  • @hannibalbarca198
    @hannibalbarca198 Год назад +16

    Este video es mi favorito. Amor la conversación normal porque es muy útil para mi. Andrea, eres la mejora. Gracias chicas.

    • @VictorRomero-wk1wq
      @VictorRomero-wk1wq 11 месяцев назад

      Este video es mi favorito. (Excelent! Awesome!)
      Amor la conversación normal porque es muy útil para mí. (Quite well! I can understand you but there are a few errors). First is Amo not Amor. Amor is a noun, like "El amor por el idioma." If you want to sound more native you should try: Me encantan las conversaciones espontáneas! Muy útiles!
      Andrea, eres la mejora. (Very well! Some words don't need genre. Also, you are writting the article "la" which let us know what genre are you reffer to. Use "mejor". "Mejora o mejoro" are actually mistakes in all cases. Remember spanish speakers are emotional:
      @hannibalbarca198, eres "el" mejor!!!!

  • @DNAtopoisomerasa
    @DNAtopoisomerasa 11 месяцев назад +6

    El bolígrafo en argentina se llama Birome porque el inventor (Ladislao Biro) fue un húngaro nacionalizado argentino, como dijo la chica, y la maleta se le dice valija debido a que argentina no solo recibió inmigrantes de España, sino también de Italia, por lo que valija es adoptada del italiano.

  • @irineuserafim1390
    @irineuserafim1390 6 дней назад +1

    Estoy estudiando español y me encanta es una lengua mui hermosa soy brasileño así como el portugués de brasil tiene diferencia con el portugués de Portugal que dios te bendiga ustedes y perdoname mi español todavía Estoi aprendiendo

  • @gran-roan
    @gran-roan Год назад +8

    "Micro bus" is also used in Mexico, but only for small capacity public autobuses - only to transport people, and only inside the same town/city. "Rosetas de Maiz" is used in Mexico, but mostly by old generations. "Mozo/Camarero/Mesero" - the two first are mainly used in more upscale restaurants, while "mesero" is a more universal term. "Lapicero" is specifically used for pencils that have replaceable graphite bars inside (not ink) - a fancy/modern "lapiz".

  • @pocoextrano
    @pocoextrano Год назад +11

    That was fun! You should do a whole series on this subject.

  • @japonconsazonlorenaiwase2461
    @japonconsazonlorenaiwase2461 3 месяца назад +2

    En Venezuela:
    1. Chaqueta para el frío
    2. Sudadera
    3. Autobús o bus
    4. Palomitas de maíz, cotufas
    5. Mesonero o camarero
    6. Perro caliente o perrito caliente
    7. Franela o camiseta
    8. Bolígrafo o lapicero ( aunque no se usa mucho pero algunas personas usan el término) pluma también de usa
    9. Maleta
    10. Metro
    11. Pitillo
    12. Pantaletas

  • @LoudWritr2
    @LoudWritr2 Год назад +29

    El contenido es divertido y la conversación entre Alma, Andrea, y Agustina es muy útil para ayudar mi comprensión de español. Me gustaría mucho ver más videos con las tres mujeres interactuando juntas. Traiga la segunda parte, por favor.

    • @genarojimenez4744
      @genarojimenez4744 11 месяцев назад +1

      no mientas, tu hablas perfectamente español

    • @LoudWritr2
      @LoudWritr2 11 месяцев назад

      estoy aprendiendo paso a paso, gracias!
      @@genarojimenez4744

    • @adrianavarillas5606
      @adrianavarillas5606 11 месяцев назад

      Quiero parte 2. ❤❤

    • @clauescorpio0825
      @clauescorpio0825 11 месяцев назад

      Hay parte 2??

    • @ricardopizarrocortes6276
      @ricardopizarrocortes6276 10 месяцев назад

      A este muchacho le gustaron las 3 bellas mujeres y lo menos que le interesa es el Español jajajajaja
      En Chile a este tipo de hombre se le dice...
      WEON CALIENTE.
      😅

  • @yoshitoki23
    @yoshitoki23 Год назад +5

    Do part 2! Very fun and helpful to understand word differences I've noticed in each of your videos.

  • @santiagofarro9350
    @santiagofarro9350 3 месяца назад +4

    En Perú,a la braga,le dicen calzón si es de mujer,y truza si es de varón o también calzoncillo.Y a las remeras,le decimos polos,o camisetas,a las palomitas de maíz le decimos pop corn,a las plumas:lapiceros si tienen tinta,si tienen carbón lapices,al pan con salchicha :sándwich,o sanguche

    • @Daniel-z1l6u
      @Daniel-z1l6u 2 месяца назад

      En huancayo a las palomitas d maiz le decimos canchita al igual q en todo el peru y tambien pop corn

  • @newmercy73
    @newmercy73 10 месяцев назад +19

    You three are my favorite!! You're so funny! Adorable and fun to watch.
    My parents are from Argentina.
    My mom was born in Buenos Aires. My dad was born in Bariloche.
    I was born in Torrance, California.
    I wish I was born in Argentina 😢
    I love their accent 🤌🏻🤌🏻🤌🏻
    My parents made the biggest mistake of their life.. they chose to not speak in Spanish to my sister and I . We only spoke in English.
    I understand Spanish.
    I speak it ,but not like an Argentine.
    Its more spanglish lol.
    Keep making these vids!! They are awesome.
    ~ Mariana

    • @denisejustis92
      @denisejustis92 5 месяцев назад +1

      Lindas chicas de tres paises favoritos

  • @aruda10
    @aruda10 Год назад +7

    I loved this, thank you! The editing is great. I also really, really appreciate the sound quality and that it's dual audio. In many of the amazing DS videos, if there's more than one person speaking, sound only comes out of one headphone for me, and it's hard to catch the nuance of a new language. Bravo 👏

  • @Littleybrid
    @Littleybrid 4 месяца назад +1

    I liked this episode very much. Here, where i live, there are a lot of DR and PR....the have their own vocabs. Interesting.

  • @infiel20
    @infiel20 Год назад +38

    Birome like Biro (British + Irish English) named after the Hungarian/Argentine inventor of the ballpoint pen László Bíró.

  • @claudiopiazza3793
    @claudiopiazza3793 11 месяцев назад +5

    En Argentina se dice pochoclo y en muchas provincias tambien se dice Pururú o Pororó.

  • @bernardobuffa2391
    @bernardobuffa2391 Месяц назад

    6:03 en Argentina el 'autobús' o 'colectivo' es (o era) también conocido como ómnibus (en latín, literalmente, para todos -> o sea, colectivo), y de este término proviene su abreviación 'bus'... de donde viene 'autobús' (automotor para todos)

  • @danieldec5423
    @danieldec5423 Год назад +18

    en argentina al bus de transporte urbano se le dice colectivo o bondi , «micro» es la apócope de microómnibus e inicialmente se usó para los pequeños buses urbanos, actualmente por lo consuetudinario se usa esta palabra para los grandes buses interurbanos mayormente en Buenos Aires . un camión es para llevar carga de todo tipo . al buzo se le llama así por el parecido con el equipo de buceo . pancho , en Argentina y también en Uruguay se conoce como “pancho” a la salchicha entre dos panes. Entiendo que el origen del término es simplemente la combinación de las palabras “pan” y “chorizo”. Aunque, curiosamente, cuando se trata de un chorizo entre dos panes acá se le suele decir choripán.

    • @1997100juan
      @1997100juan 11 месяцев назад +7

      Yo digo foco a la bombilla de luz 😂

    • @clauescorpio0825
      @clauescorpio0825 11 месяцев назад +5

      ​@@1997100juan Y yo le digo lamparita xD

    • @robertocares3697
      @robertocares3697 11 месяцев назад +2

      En Chile, se dice completo, a veces hotdog

    • @robertocares3697
      @robertocares3697 11 месяцев назад

      A la bombilla. Ampolleta..

    • @robertocares3697
      @robertocares3697 11 месяцев назад +3

      Y calzon de mujer y calzoncillos del hombre. O boxers

  • @hermeloaltamirandaarosemen3510
    @hermeloaltamirandaarosemen3510 11 месяцев назад +20

    Viendo este video por curiosidad, ya que soy hablante nativo, asombra bastante cómo se ha conseguido tanta uniformidad cuando la distancia entre los lugares es muy considerable, hay que agradecer a las academias de la lengua, a los académicos, que podamos entendernos. Escucho videos para aprender inglés, y de manera similar a este video, los profesores hablan de forma pausada. Muy interesante.

    • @ritalinares2892
      @ritalinares2892 10 месяцев назад

      He viajado mucho y cuando hablo en inglés y se dan cuenta qye no soy nativa por el acento, me habkaban más pausado y siempre lo sentí como un acto de buena educación.

  • @tonyeletron
    @tonyeletron 5 месяцев назад +1

    muito obrigado pelo conhecimento. Eu sou do Brasil

  • @pepemunoz7270
    @pepemunoz7270 Год назад +11

    Saludos, a las tres chicas, veo que la amiga española conoce un poco más de México, en la CDMX, es muy raro que se diga "subterráneo", se le dice "metro", pero hay razones para que eso suceda, a veces depende en que lugar vivas, o si nunca has usado ese transporte , creo que en todos los lugares pasa, se le dice camión o autobús, por qué son camiones los que se usan para un autobús, ahora hay vehículos más pequeños y les llaman colectivo o microbus, y así, un fuerte abrazo, un excelente día 👍

  • @NicolasARusso-en8fq
    @NicolasARusso-en8fq 7 месяцев назад +7

    Agustina, bombita no!!! Eso se usa muy poco lo de bombita de luz. Se dice más un foco acá y si es más chico es un foquito en Argentina lo vos sos de Buenos Aires, disculpa la corrección

    • @Getbakers
      @Getbakers Месяц назад

      Yo digo bombita....y mis conocidos también. Saludos

    • @Eli-of6td
      @Eli-of6td Месяц назад

      Nunca escuché decir bombita, foco o foquito pocas veces, es más común decir lámpara o lamparita, y soy argentina, de Buenos Aires.

  • @daltsdad
    @daltsdad 4 месяца назад +1

    I love you guys! Keep it coming. Yes I would like to see part two.

  • @luismanuelprieto7293
    @luismanuelprieto7293 11 месяцев назад +4

    Saludos Agustina ❤❤muy lindos el informe Dios te bendiga dulzura bonita 🇦🇷✌️♥️👍

  • @carlosmonreal2128
    @carlosmonreal2128 7 дней назад

    muy interesante, no sabía que existían tantas variantes del español, buen análisis!

  • @RubenSalinasGuzman
    @RubenSalinasGuzman 6 месяцев назад +5

    Gracias corazoncitos, saludos desde Oaxaca México!❤

  • @santifernandez3252
    @santifernandez3252 Год назад +59

    Pancho en Argentina también es alguien que está tranquilo o sin hacer nada.

    • @MariaJ-López
      @MariaJ-López 10 месяцев назад +11

      En España también se usa para alguien que o no está haciendo nada o que hace alguna cosa y se queda tan tranquilo...se queda "tan pancho"

    • @Sr.Rusian
      @Sr.Rusian 6 месяцев назад

      Tambien le decimos pancho a alguien que es o se hace el tonto. "No te hagas el pancho" pero es un insulto en la mayoria de los casos al referirse a una persona asi que mejor solo tienen que usarlo para la comida jaja

    • @elsanty_ff
      @elsanty_ff 6 месяцев назад +2

      Alto pancho 😂

    • @juanmardones1688
      @juanmardones1688 3 месяца назад

      Jajaja posta esta re pancho re tranqui tambien alguien te puede bardear pero es un insulto leve tranqui tipo "que miras pancho"
      "Que te haces si sos un pancho barvaro"

    • @alejobloxgame
      @alejobloxgame Месяц назад

      Tenes mucha razón @santifernandez

  • @gustavolauret9798
    @gustavolauret9798 11 месяцев назад +21

    Soy de Argentina y deseo hacer el siguiente comentario sobre lo dicho por Agustina respecto de los bolígrafos: Actualmente se está usando también la denominación "bolígrafo", mientras que "lapicera" se reserva para el elemento de escritura que utiliza tinta completamente líquida y que en antiguamente se denominaban "pluma fuente". En cuanto al origen de la denominación "birome" se debe a que el primer bolígrafo que se comercializó en Argentina llevaba el nombre comercial de BIROME, unión de las primeras sílabas de los apellidos de su inventor Ladislao Biro y su socio Juan Meyne, que habían emigrado a nuestro país huyendo de la 2da Guerra Mundial y aquí fundaron la empresa que fabricaba y vendía su "Birome".

    • @claudiopiazza3793
      @claudiopiazza3793 11 месяцев назад +7

      Soy de Argentina y nunca había escuchado bolígrafo acá, siempre birome normalmente en Buenos Aires y lapicera como digo yo.

    • @elipaz1834
      @elipaz1834 11 месяцев назад +7

      Soy de Buenos Aires, yo digo y escuchó decir habitualmente lapicera y como birome como segunda opción. Pero bolígrafo nunca escucho de un argentino nativo, si quizás lo escucho de extranjeros. Pero comento desde mí experiencia y lugar donde vivo.

    • @pedrofabshotmailcom
      @pedrofabshotmailcom 11 месяцев назад +4

      Bolígrafo? Dejate de joder

    • @tlonUQBARbabel
      @tlonUQBARbabel 11 месяцев назад +3

      Tal cual, soy argentino de BA y cuando los compro pido un bolígrafo...

    • @nicogomez113
      @nicogomez113 11 месяцев назад +1

      ​​@@tlonUQBARbabelvos venis de peru

  • @rubybangayan9497
    @rubybangayan9497 Год назад +6

    My 3 favorite teachers in one video!

  • @LEOSCBPTA
    @LEOSCBPTA 3 месяца назад +1

    Hola chicas, Gracias por la clase de español! me sorprende cuántas palabras del España son iguales al portugués de Brasil y diferente en Argentina y México.

  • @Valen-Lupich
    @Valen-Lupich 8 месяцев назад +4

    Aunque en Argentina también se le dice "Colectivos interurbanos o urbanos" a los autobuses (dependiendo de su recorrido), como España.

    • @juanmardones1688
      @juanmardones1688 3 месяца назад

      Mira no se de donde sos pero ese es un re bardo hay demaciadas provincias y cada una le llama diferente, recien vi un cordobes que dice que ellos le llaman omnibus es un re quilombo

    • @Valen-Lupich
      @Valen-Lupich 3 месяца назад

      @@juanmardones1688 También le llamamos ómnibus, pero solo lo usamos para los colectivos de viaje o que grandes (acá en Santa Fe, Argentina 📍)

    • @juanmardones1688
      @juanmardones1688 3 месяца назад

      @@Valen-Lupich aca en neuquen solo hay micro y cole
      El cole es ciuda y el micro tipo para viajes largos

  • @lm448
    @lm448 Год назад +8

    Oh crap! I'm trying to learn Spanish (Mexico) Shishss... Not even half of the words I learned are the same. I'm 56 and speak French and English... I don't have extra room in my little old head (that keeps forgetting everyday little things) to learn extra words that will probably not be understood by my coworkers that are from Guatemala. But apart from that ladies. You all are doing great work. I do love the comparison.

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain Год назад

      And this video is just 3 countries. Some terms might have 20 different words in all hispasphere around the world.

    • @mzamendoza8825
      @mzamendoza8825 8 месяцев назад

      Lo que te ayudará con el significado siempre va a ser el contexto,cada país y a la vez cada región tiene su jerga .

  • @franciscojavierdavila24
    @franciscojavierdavila24 9 дней назад

    Hola amigas , claro que quiero ver una segunda parte , ez muy di ertido y asi se aprende de otros lugares , gracias y un abrazo para las tres desde Ara juez Madrid ( España ❤❤❤

  • @SavvyProgress
    @SavvyProgress Год назад +27

    I love this format! Hope to see more of it. Very fun and educational to get a sense of how different versions of Spanish are.
    Only have 1 little footnote:
    - A little extra help for us beginners might be to put the word on screen next to the flag when you say it. I would often have forgotten the Argentinian version by the time the Spanish version was mentioned. Not a big deal, just something that might help a little.

    • @callam4336
      @callam4336 Год назад +4

      You aren't supposed to read the word, the beginner stage especially is all listening.

    • @LoveToday8
      @LoveToday8 Год назад

      I haven't watched this but RUclips recommended a similar video from another channel. It's likely not super beginner but she does put the word on the screen
      ruclips.net/video/iMsXE8n8OBo/видео.html

  • @ImberMitis
    @ImberMitis 10 месяцев назад +4

    A mí también me explotó la cabeza con eso de que en Argentina le digan “micro” a los autobuses grandes … 🤔🤔 … en España, se usa la expresión “microbús” o “micro” pero en coherencia con el tamaño, es decir, cuando el autobús es más pequeño de lo normal ( ejemplo: “ hemos organizado una excursión para este fin de semana y, para no tener que llevar varios coches ( autos) y poder desplazarnos todos juntos, habíamos pensado usar un autobús, pero como solo vamos 12 personas, finalmente hemos contratado un microbús que será más que suficiente “ ). Es muy llamativo que le llamen micro a algo especialmente grande. Curiosidades…

    • @joanbirone2435
      @joanbirone2435 5 месяцев назад

      Solo los porteños (buenos aires) le pueden decir micro a un vehículo de pasajeros de 2 plantas/pisos, quizás la gente de la ciudad de buenos aires se ha quedado con el término porque ellos usan mucho más el metro(subte), el tren, los taxis y derivados particulares, ellos se mueven así en avión que en "ómnibus" o bus/buses , algunos viejos dicen autobuses, pero en interior de Argentina, osea todo lo que está fuera de Baires nadie le dice micro a estos vehículos, podemos ser muy distintos a ellos, ellos se parecen más a los uruguayos en su jerga.