Can SPANISH speakers ALWAYS understand each other? España vs México vs Argentina vs Guatemala
HTML-код
- Опубликовано: 25 май 2023
- Learn theh main differences between the Spanish from Spain, Argentina, Mexico and Guatemala: Differences in Spanish accents and vocabulary
📙 Download Free PDF with the Study Notes for this class: www.holaspanish.com.au/difere...
📽️ Watch the other parts of this series:
Part 1: • España vs México vs Ar...
Part 2: • España vs México vs Ar...
👉 Join my program: The Spanish Fluency Club 🎯and improve your Spanish with me: www.holaspanish.com.au/the-sp...
▶️ Join the Hola Spanish Fan Club in RUclips, support the channel and get unique perks: ruclips.net/user/holaspanishjoin
💰 Do you like my lessons here on RUclips and you’d like to donate and support this channel? Your contribution helps us continue to create great free content. You can donate here: www.holaspanish.com.au/donate or through PayPal: www.paypal.me/HolaSpanishYT
💻 For more Free Spanish lessons, subscribe to our channel and check our blog with full explanations on all topics: www.holaspanish.com.au/catego...
👍 If you enjoyed this video like it, subscribe and improve your Spanish with us! We post a new lesson every Friday. Do you have any questions about learning Spanish? Let us know in the comments below! 🙂
Thanks for watching! ¡Muchas gracias!
♥️♥️♥️♥️
FOLLOW US:
Website: www.holaspanish.com.au/
Facebook: / holaspanishcourses
Facebook group: / holaspanishcommunity
Instagram: / hola.spanish
RUclips channel: / holaspanish
¿Te gustó la clase de hoy? Dime en los comentarios y recuerda descargar los apuntes de la clase www.holaspanish.com.au/difere...
Muy útil
Les podría poner like ( pero es "muy elegante"), sólo les diré "ahí les va la manita arriba" 😂
A lo q le llaman camioneta aquí en Guatemala no se le llama camioneta se llaman pickups y camión es de carga
En Guatemala graduarse y recibirse es lo mismo solo q los viejos dicen más se recibió de bachiller se recibió de doctor sse usa los dos
En Guatemala es chismocear o chismear
Props to this channel for adding Guatemala as part of the Spanish speaking family. I’m sick of other RUclips channels excluding Central American countries.
Thanks! Todos los países hispanohablantes son importantes y valiosos.
Si eres de Centroamérica ¿Por que no escribes en espsñol?
@@mocuro1200 Aveces hablo en inglés y aveces en español. Aquí en USA se hablan los 2. Hay problema hablando en inglés?
@@IeldudeI Ninguno pero me llamó la atención que si eras originario de Centroamérica no escribieras en español cuando te estás dirigiendo a tus hermanos de raza y lengua
@@mocuro1200oh and by the way, the title of this video is in English.
La clase de hoy es muy útil para mí. Gracias~ Soy coreana y estoy estudiando español.
¡Fantástico! ❤️Me encanta que sea útil para ti.
@@HolaSpanishoi sou brasileiro e amo a língua espanhola
me encanta esta forma de aprender espanol y es muy interesante que Mexico tenga mas palabras en comun con Espana donde yo vivo. Gracias Brenda 🤗
¡Si! Hay muchas expresiones similares ❤️ Te espero en la próxima clase.
I am so glad you have Guatemalan Spanish in your videos. I find it hard to come by in a teaching setting. I learned most of my Spanish in Guatemala and recently traveled to Puerto Rico. I love every chance I get to improve my Spanish.
Me too. I lived in Bolivia for 3 years but had to move to Canada for a bit 😢.
But there is a large Mexicano communidad around. So watching these videos really help
¡Gracias a todos por media hora de puro deleite! ¡Fue muy fascinante! ✌
¡Qué alegría saber que te gustó el video! Muchas gracias por tu comentario 💟
Sí, pero como mexicano (a veces) no me siento representado por VALE 😢
La mexicana está muy mal en México también es graduación cuando terminas de estudiar tu carrera
These videos are amazing! I discovered them recently and wish so much they'd existed 25 years ago!
Qué maravillosa manera de darnos una idea de cómo podemos expandir nuestro vocabulario con esta serie de videos. Aprendemos que hay muchas formas de decir cada palabra, dependiendo del lugar en el que nos encontremos. También es una interesante manera de disfrutar del aprendizaje del idioma y tener muchas ganas de practicar y expresar lo que hemos aprendido.
I understood so much of this dialogue. I am thrilled! Gracias amigos
Yo sigo estudiando español desde hace 32 años. Viví en varios países de Latinoamérica y España. Así que me interesó este vídeo.
Un saludo desde Tokio❤
¡Qué lección tan gratificante!
¡Si pudiera recordar todo este vocabulario!
Gracias totales a todos los profesores.🌷♥️
¡Estoy segura de que con práctica lo recordarás! Nosotros te agradecemos a ti por tus palabras 💟
Sergei de russia: muchicimas gracias.he completado poco mi vocubulario....
Es re utile.
Me gusta muchicimas estes reuniones cuando video esta pasando en ese modo.
Por favor si se puede( possibile)usted hace
tal video a mas menudo.
( Con este equipo)
Dios les bendiga!!!
Y salud a sus familia))!
A mi me encanta este video. Es muy útil para entender las palabras más usadas entre los países!
I love this video. It’s great to hear the differences on how each country say certain things. Gracias por este video.
It is! Muchas gracias por tus palabras. Me alegra saber que te encantó 💟
¡Gracias, Brenda! Me encanta este tipo de videos! Estoy muy interesado en la dialectología, especialmente en los idiomas inglés y español, así que estos videos me parecen muy interesantes.
Gracias de nuevo, Brenda. ¡Que tengas un excelente fin de semana! 😊
¡Genial! Me alegra saber lo útil que fue este video para ti. Muchas gracias por tus palabras y también te deseo un excelente fin de semana
Que interesante! Me gustan mucho estas comparaciones. Gracias por otro buen video :)
¡Fabuloso! Muchas gracias a ti 💟
☺¡De nuevo un vídeo eminente! Por favor, continua con esta forma. A mí me encanta mucho.
A mi me gustó mucho este tipo de video. Muchas gracias.
Más vídeos como este.! Gracias.!
!Hola, Brenda!
Qué interesante conocer la forma que cada uno le usa el idioma en los diferentes países de habla hispana, con sus similitudes y particularidades, hace la lengua más diversa y rica.
Muchas gracias!
¡Estoy de acuerdo! Es muy interesante. Y ¡así es! Hay tanta variedad en una lengua y creo que eso es hermoso. Muchas gracias a ti
Me encanta tus videos! Eres una muy buena maestra. I would love to see one about a conversation at the doctor's office to help patients who speak Spanish 👍🏼
Un video estupendo! Todos los profesores explicaron todo de una manera lucida, divertida, y relajante. Muchas gracias! 🌹
¡Muchísimas gracias a ti! Me alegra saber que disfrutaste de este video 💟
Good on ya, Brenda! Fair dinkum mate. Te felicito y todo los profesores en tu grupo "Los Maravillosos Idiomáticos de Español."
¡Gracias por ese título! y ¡Gracias también por tus palabras! Nosotros también te agradecemos 💟
Esta clase me encantó muchisimo, fue divertida y interesante, sobretodo me fue de ayuda para ver cuales palabras y expresiones me recuerdo y cuales no me acuerdo. Muchas gracias
Love these videos! It would be cool to see Equatorial Guinean Spanish too!
En Guinea sabía que se hablaba español pero el castellano del río de la plata argentino y uruguayo es muy diferente al sudamericano y nada que ver al centro americano vamos argentina y Santa fe te esperamos con los brazos abiertos en nuestro hermoso país suerte
Me encantan aprender a los verbos diferentes entre los países. Muchas gracias
¡Sí! Es muy interesante y divertido. Gracias a ti
Me encantan estos, son tan interesantes. Gracias a todos.
¡Qué maravilloso leer esto! Gracias a ti 💟
El video es muy bonito. Me encantó!
Muy interesante
Muchísimas gracias
¡Mil gracias a ti! 💝
En Mexico se puede usar varias palabras para una cosa. Cada persona/region de Mexico usa lo que quiere pero si hay palabras mas usadas que otras. Soy estadounidense en California de papás Mexicanos (Jalisco/Sonora) y nunca habia oido "recibirse/titularse" , solamente "graduarse". Tampoco habia oido "besuquearae" solamente "besar".
Aca en Estados Unidos usamos mas "parquearse" en vez de "estacionarse" pero yo utilizo estacionarse con frecuencia
¡Gracias por tu comentario, Guillermo! Así es, unas palabras son más comunes que otras e incluso a veces el uso cambia de región a región en un mismo país. ¡Los idiomas son tan ricos!
@@HolaSpanish , De nada. Simplemente me gusta informar a los espectadores de las diferencias y similitudes del español. Una persona entrevistada acerca del español hablado de su pais no representa todo el pais.
Lo de graduarse es más español de Estados Unidos. Recibirse o titularse es más común en México. Lo de parquearse aunque se dice, no es español correcto. Pero hay gente en México qué también lo usa
@@Pikachu-ez1rm si, parquearse es una adaptacion de park en ingles que adapataron a parquear en el norte c:
@@Pikachu-ez1rmdepende la región geográfica. En el norte escucho más frecuentemente "graduarse"
Gracias por la excelente lección sobre las diferencias en el uso de los verbos en cuatro países de habla hispana. Recientemente leí en mi lengua materna el libro titulado "Ñamerica" escrito por el argentino Martín Caparrós. Narra las experiencias del autor recopiladas en 19 países de América Latina. ¡Es fascinante! Decidí leerlo en español y comencé a aprender intensivamente el idioma. Tus lecciones son de gran ayuda para mí. Te deseo a ti y a toda tu familia un feliz viaje a Bali.Les deseo un descanso exitoso y un feliz regreso a casa.
¡Es un placer! ¡Guau! ¡Qué fascinante es aprender sobre otros lugares a través de la lectura! Muchas gracias por compartir el nombre del libro. Creo que es una sugerencia excelente y además, como mencionas, te ayuda a seguir aprendiendo español. Muchísimas gracias por tus deseos. Que así sea. Ten un excelente fin de semana. 💟
Mil gracias! Me encantan esas clases. Son muy interesantes y divertidas. Estoy aprendiendo muchísimo con ustedes.❤
Qué alegría me da saber esto 💝 Gracias por compartir.
Disfrute mucho, gracias
¡Maravilloso! ❤️Te espero en la siguiente clase .
Muy buen video, en México usamos muchos derivados y ajustes al idioma, ya que hay muchas regiones y a veces son diferentes significados una u otra palabra.
Mui interessante , amei , para nosotros mui elucidativo. Por favor li hagas mas estos❤
Es siempre bueno ver tus videos. Soy brasileño y he estudiado español por 2 años. No es una tarea fácil, pero si hay dedicación y disciplina, es posible. Hay que tener fuerza de voluntad, debemos practicar siempre y el esfuerzo va a traer buenos resultados .
¡Qué bien! Gracias por hacerme parte de tu aprendizaje ❤️
🇪🇸🇦🇷 🇬🇹🇲🇽 ¡Buenos Días Maestra!. Esta lección esta muy interesante para mi. Saludos desde Malasia. 🏆🥇🏆🥇🏆
Mil gracias por tus palabras. Un saludo enorme 💟
Muchas gracias por compartir sus expressiones regionales...
¡Mil gracias a ti! 💝
Gracias Brenda 🎉por su creatividad
¡Muchas gracias a ti por tus palabras! 💟
Perfecta esta clase ❤
¡Te agradezco mucho! 💟
Muy disfruta Muchas Gracias
¡Hola! ¡Qué bueno que te ha gustado la clase! Muchas gracias por compartir 🤩
Gracias! Me estas ayudando mi pobte Espanol.
¡Hola! Muchísimas gracias por tu mensaje ¡Qué lindo detalle! Gracias por compartir 🤩
¡Que interesante! 😎
Fantástico! Es muy interesante de comparar las palabras en diferentes países hispanohablantes. Es la cultura comuna! Muchas gracias Brenda 😍
¡Así es! A mí también me resulta muy interesante. Gracias a ti 💟
Brenda, muchas gracias por tus lecciones! Son muy interesantes y bastante útiles. Soy de Rusia. Estoy estudiando español porque me gusta el idioma. En las aplicaciones comunico con las personas hispanas de todo el mundo y ya he notado que hay algunas diferencias en los significados de las palabras. Gracias por este video! Me ayudó mucho!
Yo t enseñó español Ggg
Eres mujer u hombre?
El español en sudamericana es muy diferente en Argentina y Uruguay se habla castellano y en el mismo país hay muchas diferencias saludos desde Santa fe Argentina amiga rusa
¡Este video fue muy divertido!
¡Fantástico! No te pierdas la siguiente clase. ❤️
Lamento por su abuelita e todas las frases son útiles
Muchas de las palabras en México pueden variar por regiones geográficas
Si, también en Argentina
Igual en España. Por ejemplo, en Andalucía utilizamos muchos de los términos que comenta la profesora mejicana.
Como mecer, besuquear…
Estar caldeando es estarse besuqueando.
Estar cachondeando es estarse besuqueando utilizando las dos manos también. 😊@@miguelperezflores7540
Muy interesante 😀...desde Nueva Zelanda 🇳🇿
¡Un fuerte abrazo! Hasta Nueva Zelanda 💝
Thanks
El autobús en México lo conocemos mucho como el camión que te traslada de una ciudad a otra, también usamos parquear.
No
En la Colombia autobus se llama buseta kakkakakaka es un palavrón en la lenguaje del Brasil kkakkakakakaka
Lo del contenedor si existe en México. En Aguascalientes tenemos contenedores y uno va y pone ahí la basura
¡Qué genial! Gracias por compartir✨💗
¡Muchísimas gracias, profesores! ¡Fantástico trabajo!👌😊❤
Esta fue una lección tan agradable, interesante e informativa. Una palabra que me llamó la atención fue "chusmear - to gossip" porque suena tanto como a charlar. Lo que me sorprende es que muchas de las expresiones en Guatemala son diferentes a las de los otros tres países.
Prefiero las expresiones de España porque las uso más a menudo.
¡Muchísimas gracias! Gracias por tu comentario. Sí, algunas palabras son muy peculiares y en algunos casos totalmente diferentes. Y ¡me parece genial tu elección!
Me encanta todos los vídeos de usted.
Usted es me favorita profesor de español.❤️❤️
¡Muchas gracias por tus palabras! Aprecio mucho tus palabras 💟
Tu eres maestra perfecta❤
❤ I LOVE these vids ❣️viviendo en México conozco todos los tipos de tirar la basura como un contenedor grande en CDMX, también contenedores más pequeños y solamente bolsas en la calle dependiendo de las casas grandes o pequeñas y sus habitantes
¡Genial! Muchísimas gracias por compartir ⭐
Gracias por la clase, me gustó mucho. En Canarias aprendí que la palabra para 'autobús' es 'guagua'.
¡Hola! ¡Muchas gracias por compartir! ¡De nada, es un placer!🌸
¡Qué interesante! Este video explica por qué los diccionarios tienen muchas palabras para una definición.
¡Muchas gracias! 💝
Muy interesante conocer las diferencias entre hispanohablantes. Necesitan agregar a un chileno a estas clases, aportaria mucho
Valeria en México es camión pasajero porque ay camión de carga y también es muy común autobús pero son los que van de una ciudad a otra y lo de enpedarse también decimos emborracharse
Me encanta aprender algunos asientos de otros países
He aprendido mucho de este canal. Habla despacio así yo la puedo entender. Yo creo que he mejorado mucho porque este canal.
¡Fabuloso! Me encanta saber que mis videos los ayudan en su proceso de aprendizaje de español. ¡Muchas gracias! ¡Y sigue así! 💟
Muy interesante y tambien curioso saludos desde Italia
¡Un fuerte abrazo hasta Italia! 💝
Day off es descanso/descansar en Chihuahua, Mexico. Tengo una Amiga de alla en Chihuahua y ella dice siempre descanso/descansar. Me encanta el Español de Argentina es muy elegante y bonito. TIenen un accento como Italiano los Argentinos. Y tambien me gusta mucho el Español de Mexico, el Español de Mexico es muy claro para entender.
Perdon mi Español no es perfecto. Estoy aprendiendo.
Muchas gracias por su canal.
New Subscriber!
¡Sigue adelante! Lo estás haciendo muy bien y ¡Bienvenido! 💟
@@HolaSpanish Muchas gracias! ❤
It's perfect
El mejor profesora que dios te bendiga
Mil gracias por tu mensaje 😊 Que tengas un excelente día.
¡Me encantan estas lecciones sobre variaciones entre países de habla hispana! Muchas gracias a todo el equipo. Solo tengo una pregunta: dado que "coger" se usa mucho en España, ¿qué palabra se usa para el significado "otro" de coger?
¡Genial! Muchas gracias por tus palabras. Con respecto a tu pregunta, el "otro" significado depende mucho también de cada país. Uno muy común es "tirar" (se lo usa coloquialmente)
En España, se dice "follar". Es una palabra muy fuerte e inapropiada en muchas situaciones, pero sería el equivalente de "coger" en Argentina. ¡Glenn, picarón con tus preguntas jajaja!
Cuando dicen coger, Vale sonríe pícaramente 😅 ¡Víva México!
En Mexico si dicen emborracharse o embriagarse y no necesariamente es que sea elegante pero si es mas común decir empedarse
Es común y vulgar, no creo que sea una expresión que usen con su jefe o con alguien de autoridad o de mucho respeto.
Muchas gracias por el video! Ha sido bien interesante y útil, pero en el mismo tiempo - que lío! 😱😄🤦♀️👍
Muito interessante.
Abraços do Brasil.
hola, cuando sea posible, ¿podrías insertar también la traducción al italiano? al menos en lo que se refiere a objetos, ropa, etc..
Me hace mucha gracia que pongas el canto angelical cuando nombras Argentina en el comienzo del vídeo. Y me gusta mucho que menciones a la comunidad hispana de América como Hispanoamérica. Muy interesante el vídeo.
Gracia que?
No es a malas, solo que me parece muy creativo y detallista@@Maximopaccioretti
Gracias Brenda, te pido que compartas más videos como este. Nos ayuda a conocer diferentes acentos y revisar nuestro vocabulario. Creo que el acento guatemalteco es un poco diferente a otros. Además, veo algunas palabras que solo usan los argentinos. Un abrazo desde Irán (Persia).
Genial 💝 Muchas gracias por compartir.
Muy bien Brenda. ¿Es necesario traducir palabras del español de un pais al español de otro pais a veces para un artículo o un libro?
No, no es necesario
EN EL NORTEDE MEXICO SE PUEDE DICIR TAMBIEN "ANDAR EN BAIKA" ES OBVIA LA INFLUENCIA E ESTADOS UNIDOS
En la CDMX tambien es muy común esa expresión
Es muy interesante! Brenda puede hacer un video explicando cómo usar “lo suficiente"? Es una frase que no entiendo muy bien. Gracias
"Lo" es un pronombre que funciona como complemento directo (objeto en el cual recae la acción del verbo). Ej: Tengo LO suficiente para comprar 2 sillas de madera. Lo está utilizándose para sustituir un objeto que es necesario y que es el que recibe la acción. Lo = el dinero, etc.
Tengo suficiente DINERO para comprar 2 sillas de madera -> Tengo LO suficiente para comprar 2 silllas de madera.
Tengo suficiente TIEMPO para hacer una compra -> Tengo LO suficiente para hacer una compra
Estudié LO suficiente para aprobar la asignatura. Lo = contenido/tiempo... (Estudié EL TIEMPO suficiente para aprobar la asignatura)
No tengo tiempo para explicarte todo en detalle, te diré LO suficiente para que entiendas. Lo = información... (No tengo tiempo para explicarte todo en detalle, te diré INFORMACIÓN suficiente para que entiendas)
Como puedes ver, el complemento directo es el recurso/objeto que es necesario para que una determinada acción pueda llevarse a cabo.
HOLA QUE TAL. BUEN VIDEO. MAESTRA. ME ENCANTÓ SU VIDIO. MUCHAS GRACIAS POR CONOCE MÁS PALAVRAS NUEVA DE DEFERENTES PAÍSES NO. O DIA YO VOY HABLA ESPAÑOL IGUAL LA USTED. HASTA PRONTO 👏👋👋
Muchas gracias por tus palabras. Me alegra saber que aprendiste cosas nuevas hoy. ¡Sigue así! 💟
Corrección es trastos para los platos, cucharas y utensilios y, trastes son las pequeñas varillas que tiene el brazo de la guitarra
Me encanta mucho! ¿De que ciudad en México es la mujer?
En México los dos vehículos son camiones. En caso de duda se puede añadir camión de pasajeros o camión de carga.
... estou a aprender muito com essas lições, uma vez que sou português, não consigo entender as diferenças entre os vários tipos de espanhol... consigo entender a diferença entre o inglês da Europa e o dos Estados Unidos da América e ou o português do Brasil 🇧🇷 e o de Portugal 🇵🇹, são muito diferentes...
All Spanish speakers regardless of the country ; can have a fluid conversation.They might hear a word they do not understand and get stuck, but can have a fluid ,intertangible conversation
Hola
No sé cómo podría decir las cosas que ha comentado la maestra de México, por ejemplo cuando tomamos agua se puede decir; beber agua, tomar agua, para tomar el autobús; subirse al autobús, tomar la combi, la peseta, por ejemplo tomar alcohol; chupar, pistear, empedarnos y muchos sinónimos que tenemos aquí en México.
Cuando dices cojer lo pueden interpretar de diferentes maneras.
To drive=
dirigir ( cars)
conduzir ( bus/truck)
pilotar (race cars)
manobrar (to park)
Muy muy bien Brenda!!!! Siendo Argentino me hizo reir que cuando le dejiste la palabra quilombo...todos se quedaron como que? Los Argentinos tenemos un idioma totalmente nuestro que se llama Lunfardo...y es muy gracioso cuando los usamos con otros Latinos se quedan como de que planeta somos!!!!😂😂😂🤣👍
No que era " garchar"?
Gracias pore todo 27:33
En Cuba decimos
Montar bicicleta. Voy en bici. Ando en bici
Manejar. Conducir. Manejando
Tomar, agua, jugos, helados, etc Beber para cuando es alcohol(cerveza, ron, whisky)
Parqueo. Parquear
Coger la guagua (bus, colectivo, camión)
Camión es para transportar alimentos, cosas, etc
Camioneta es la pickup
Borrachera, emborracharse, juma(en la zona más oriental de la isla)
Bolo le decimos a los rusos
Pedo es un gas por el trasero
Tirar a la basura, cubo de la basura.
Cesto de la ropa
Contenedor para los cubos de basura más grande q están en la calle.
Canasta a la del juego de basketboll
Basurero al que la recoge en la calle
En la calle dejamos la basura en cubos de basura o se llevan al contenedor.
Graduarse. (Con todos los estudios, titulada)
Título. Cuando termino la carrera
Graduación es el evento de culminacion de estudios donde se recive el título.
Diploma es como un certificado de culminacion de una preparación para un curso, etc .
Balancearse o reclinarse en la hamaca
Columpio es lo de los parques de forma individual
Mecerse en el balance o mecedora
Chismear. Chismorrear.(noticias) Brete. Bretear.(hablar a espaldas de alguien)
Cacarear al sonido de las gallinas.
Besar. Besarse.
Transar es cuando establecemos un acuerdo o no.
Día libre.
Feriado son los días establecidos por el gobierno o la iglesia.
Fregar los platos
Pasar los platos por agua es enjuagar
Lavar a la ropa
Lavarse la cara.
Trastes le decimos a las cosas que ya no necesitamos en la casa. Son trastes, molestan, no sirven.
Travesuras
Lío le decimos a un problema q involucra a varias personas.
Usamos coger 😊😊😊😊
Para sostener o agarrar algo usamos coger.
Teléfono le decimos al que está fijo, al móvil o celular, le decimos móvil
Caminar, andar cuando es ejercicio. Pasear cuando vamos caminando a un sitio.
Limpiar el piso o el suelo. A veces trapear
Nos vemos en tal lugar.
Encontrarse cuando me topo a alguien, de forma accidental.
Muchas gracias a todos por este vídeo muy divertido. Va a ser un fuente de confusión para vos estudiantes. Pero es así con casí todo idioma: hay muchas variantes regionales y locales. Un vídeo similar podría hacerse con quatro francesohablantes: un de Paris, otro de Québec, otro de Africa Central y otro de Guadeloupe.
¡Genial! Sería también muy interesante hacerlo ❤️
Decimos juntarnos, reunirnos.
Acá en Monterrey se dice anda de "licha " x chismosa, también se dice chupar x tomar ó beber, el desastre de la niña es un "desmadre" , si Vale te falta barrio
En Ecuador es igual montar ir.
I have a question.
When I learn Spanish as a foreigner, which country's Spanish would it help me?
I am currently learning European Spanish.
(to take the bus) siempre me acordaré cómo se dice en Canarias (coger la guagua) y cómo significa lo más desagradable que se pueda decir en voz alta en algunos países de Latinoamérica
(to get drunk) la expresión "tomarse hasta el agua de los pollos" me recordó a una expresión (no sé si extendida por toda España) que es "beberse hasta el agua de los floreros"
de menor a mayor:
papelera (para basura pequeña como envoltorios, papel, chicles; lo tienes en una oficina o en la calle) < cubo (en la cocina) < contenedor (donde se dejan las bolsas de basura para que las recoga el camión de la basura) < basurero (lugar donde se amontona la basura, a veces para destruirla - en inglés es "landfill")
también he escuchado "lavar/fregar la loza" para lavar los platos - la loza sería la vajilla
muy buen video :) hay mucha variedad, pero al final todo se puede entender por el contexto~
These videos are really good for me because I lived in Argentina when I was little but I forgot a lot of words. I want to improve my castellano again and the words we used. Sometimes when I use the google translator it will give me words that we dont use in argentina so I dont like it :)
Te entiendo bien. Vamos a seguir practicando 💟
Hola.como estas?🌟si.gracias a ti.
En Guatemala decimos pick up para referirnos a una camioneta abierta, tomar mucho ponerse bolo ponerse a pichinga o ponerse bien a tusa, y la basura no la ponemos en el suelo porque los perros rompen las bolsas y la esparcen por toda la calle.
Great video. I found it very interesting that they use feriado in Guatemala. Can anybody tell me how this word came about? I am norwegian and we use the word "feriedag" for a day off. I find it very interesting that the words are so similar, yet the two countries are an ocean apart.
It comes from the word "feria" in Spanish (in English would be "fair"meaning market,craft fair,book fair,...) so "dias feriados" would be literally understood by someone from Spain as the days when any kind of fair takes place, but that's my take, I hope this helps.
Descanso, asueto, feriado (esta palabra por fiesta de un cumpleaños de la ciudad o de un santo de la localidad)
En GuateMAYA I have heard bus called BURRA tambien