We Don’t Talk About Bruno: Thunder!⚡️ | One Line Multilanguage | Encanto
HTML-код
- Опубликовано: 22 фев 2022
- All Voices Of Pepa And Felix👩🏻🦰💖👨🏿🦱:
Brazilian Portuguese: Veridiana Benassi & Cláudio Galvan
Bulgarian: Надежда Панайотова / Nadezhda Panayotova & Константин Икономов / Konstantin Ikonomov
Cantonese: 邵美君 / Luna Shaw & 周偉強 / Zau Wai-Koeng
Chinese Mandarin: 于海英 | Yú Hǎi-Yīng & 刘世超 / Liú Shì-Chāo
Croatian: Lu Jakelić & Ervin Baučić
Czech: Eva Burešová & Ernesto Čekan
Danish: Jasmin Gabay & Erann DD
Dutch: Nandi van Beurden & Franky Rampen
English: Carolina Gaitán & Mauro Castillo
Estonian: Tanja Mihhailova-Saa & Kalle Sepp
European Portuguese: Ana Cloe & Pedro Bargado
Finnish: Netta Laurenne & Tidjân Ba
Flemish: Deborah de Ridder & Dimitri Verhoeven
French: Sharon Laloum & Julián Andrés Ortiz Cardona
Georgian: სალომე ესაძე / Salome Esadze & ლუკა ახალაძე / Luk’a Akhaladze
German: Yvonne Ambrée & Tommy Morgenstern
Greek: Erasmía Markídi & Αποστόλης Ψυχράμης / Apostólis Psychrámis
Hebrew: מונה מור / Mona Mor & חננאל אדרי / Hananel Edri
Hindi: Keka Ghoshal & Omkar Patil
Hungarian: Peller Anna & Máté Szabó
Icelandic: Lára Sveinsdóttir & Þór Breiðfjörð
Indonesian: Beatrix Renita Purwiastanti & Adrian Warouw
Italian: Renata Fusco & Fabrizio Vidale
Japanese: 藤田朋子 / Tomoko Fujita & 勝矢 / Katsuya
Kazakh: Ainur Mutativa & Данияр Өтеген / Daniar Ötegen
Korean: 강은애 / Kang Eun-ae & 위훈 / Wui Hun
Latin American Spanish: Carolina Gaitán & Mauro Castillo
Malay: Nikki Palikat & Fadhli Rawi
Norwegian: Emilie Christensen & Numa Norderhaug
Persian (Alpha Media Studio): خاطره محمودیان / Khatereh Mahmoudian & محسن سرشار / Mohsen Sarshar
Persian (Novin Record): ??? & ???
Persian (Soren Studio): Somaye Elyasi & Alireza Varaste
Persian (Soundo Studio): ??? & ???
Polish: Anna Serafińska & Damian Ukeje
Romanian: Sorina Enea & Victor Bucur
Russian: Юлия Чуракова / Yulia Churakova & Михаил Хрусталёв / Mikhail Khrustalyov
Serbian: Јелена Пајић / Jelena Pajić & Дејан Гладовић / Dejan Gladović
Swedish: Anna Sahlene & Camilo Ge Bresky
Taiwanese Mandarin: 梁世韻 / Liáng Shì-Yùn & 韓卓軒 / "Joseph Han" Hán Zhuō-Xuān
Tamil: ??? & ???
Telugu: ??? & ???
Thai: พัทฑรียา พยอม / Phatthriya Phayom & "คิง" พิเชษฐ์ บัวขำ / "King" Phichet Buakham
Turkish: Nihan Omuz & Oğuz Özoğul
Ukrainian: Валентина Лонская / Valentyna Lonskaya & Сергей Юрченко / Sergii Yurchenko
Vietnamese: Huỳnh Thanh Thảo & Nguyễn Hoà Bình - Развлечения
I love how a lot of versions use “mi vida” in the phrase
Then there's Russian that doesn't use any of the Spanish terms, lmao
I wonder why German didn't, as they used other Spanish terms over the course of the movie
And very well pronounced
@@ChikunVA maybe it wouldn't have fir very well with the rhythm? Too many syllables? Idk I dont speak german I'm just guessing lol
@@veskarousseva3119 It could have worked if they restructured the sentence a bit. But it seems they have tried to not use that many Spanish terms during the songs, just throughout the rest of the movie. Probably so the songs are a bit easier to understand.
Pepa getting interrupted 45+ times and going off at Felix for it lol 😂 Awesome multi! 🤩👏
Felix's voice sounds very similar in all languages
And all the languages did a wonderful job in capturing the dramatic way he says THUNDER in the original one really well!
He and Pepa’s English voice actors are the Spanish voice actors as well!!
@@mimikyu__- i know that
Brazilian Portuguese:
- TROVÃO!
- Você quer assumir o meu papel?!
- Desculpa, mi vida, vai lá~
European Portuguese:
- TROVÕES!
- Tu contas a história ou conto eu?!
- Perdão, mi vida, conta~
É "Cê quer assumir o meu papel?", se usassem ''você'' a fala ia ficar mais corrida
@@yasmincarvalho24 Cantado sim, mas como as pessoas geralmente não usam abreviações desse tipo quando escrevem letra de música, eu preferi deixar assim
Eu acho que ela quis dizer "Se quer assumir o meu papel!"
😂
in russian but english :D 3:06
Felix: Boom! Thunder!
Pepa: You're always talking out of place!
Felix: Forgive me, my love!
or:
Felix: Boom!Grom!
Pepa: Ti vso' govorish' nevpopad!
Felix: Prosti menya moya lubov'!
russian peoples: spasibo, chel
@@vodkaxaxaxa Ya zhdala takogo kommentaria)
@эмси люми ozidaemo)
Spasipo za tecst,bro
2:25 || MALAY LYRICS 🇲🇾 :
Felix : Terrible! (Dasyat!)
Pepa : Who is the narrator now? (Siapa penceritanya sekarang?
Felix : proceed the story mi vida, baby (silakan mi vida, sayang)
*Dahsyat
Silakan bukan Teruskan
German: [1:23]
F: Ein Sturm! (A storm!)
P: Willst du's erzähl'n oder darf ich? (Do you want to tell or am I allowed?)
F: Tut mir Leid, mein Schatz, erzähle du! (sorry, my darling/sweatheart, you can tell)
You can say he's... stealing her thunder.
Friends reference?
3:27 in Tamil Pepa says
"Nee soliko nanum kelamburen" it's means "you tell the story, I will leaving" that's so funny.
**Not officially confirmed**
I don't know but it's sound like Tamil and Telugu Pepa is voiced by Sunitha sarathy, It's like her voice. She also given voice for Iduna in Frozen II.
Lol same in Hindi. She says "keep interrupting, I'm leaving."
In Turkish, she says "I'll shut up and you tell her, if you'd like!"
French :
Félix : Storm ! (Orage !)
Pepa : I'm the one telling Mirabel ! (A moi de le dire à Mirabel !)
Félix : Go on, mi vida, I'm sorry ! (Continue, mi vida, pardon !)
Honestly, it looks more cool than English one! I loved how she tries to tell about Bruno to Mirabel!
@@Kinboshi_ as a french speaking, in the other side, this part is weird because she Say that she's the one talking but at the same Time, she's leaving ^^° so some french speakers Say that it make more sense in English because the lyrics didn't let us understand that she was upset beeing interupted
I like how they put Mi vida in french. Even though it's a Spanish term.
Bruno walks in with a mischievous grin
0:46
Bruno con voz misteriosa habló
2:20
Bruno intra, cu un zâmbet ciudat
3:01
Dato curioso: tanto en inglés Cómo en español latinoamericano son los mismos actores de voces, O al menos con Pepa y Félix
------------------------------------ in English --------------
Curious fact: both in English and in Latin American Spanish they are the same voice actors, or at least with Pepa and Félix
Brazilian:
- Trovão!
- Você quer assumir o meu papel?
- Desculpa, mi vida, vai lá!
Translation:
- Thunder!
- Do you want to take my role?
- I'm sorry mi vida go on!
Love this!
Translation for:
1:38
STORM!
Will you let me talk or shall I leave?
I'm sorry, my love/life, go on
3:27
LIGHTNING!
You say it, I'm leaving
I'm sorry dear, you say it
Hi Indian then i am Indian too
@@devi_maaji_ki_jay wth-
Glad you added alll the persian versions!!
Also, i love how Finnish one is like " *M Y R S K Y!* "
"Siis säkö tätä kerrot nyt vai mä!?"
@@apz6004 "Ai toki, mi vida, jatka vaan..."
@@CreatorGemsonasInyourdreams "Bruno sateen ennustaa!"
@@apz6004 "Ois ollu hiljaa vaan!"
@@CreatorGemsonasInyourdreams "Se mulle huolta aiheuttaa!"
I really like how Felix says "BOOM!THUNDER!" instead of just "THUNDER!" in Russian version. More feelings:)
2:35
Corrupted Pepa be like:
And you didn't listen to the full version yet: ruclips.net/video/1wR4oCg9FmU/видео.html
My guess is that they were low on budget, appreciate the effort though
1:54 Indonesian
Felix : Guntur !
Pepa : Kau yang bercerita atau aku ?
Felix : Maaf kita lanjuuuut
*T I M E S T A M P S*
0:04 brazillan portuguess
0:09 bulgarian
0:15 cantonese
0:20 chinesse mandorin
0:25 croatian
0:31 czech
0:36 danish
0:41 dutch
0:46 english
0:52 estonian
0:56 european poruguess
1:02 finnish
1:07 flemish
1:12 french
1:17 georgian
1:23 german
1:28 greek
1:34 hebrew
1:38 hindi
1:44 hungarian
1:49 icelandic
1:54 indonesian
1:59 italian
2:04 japanesse
2:09 kazakh
2:15 korean
2:20 latin american spanish
2:25 malay
2:31 norweglan
2:35 persian (alpha media studio)
2:40 persian (novin record)
2:46 persian (soren)
2:51 persian (soundo studio)
2:56 polish
3:01 romanian
3:06 russian
3:12 serbian
3:17 swedish
3:22 taiwanese mandarin
3:27 tamil
3:32 telugu
3:37 thai
3:43 turkish
3:48 ukrainian
3:53 vietnamese
the end..........
I quite like how in Polish, they replaced "mi vida" (translated to 'my love') with 'kochanie' (translates to 'sweetheart' but it normally means 'my love')
Same in Bulgarian with "любима" (lyubima)
2:56 🇵🇱
Lyrics
Wtem grzmot!
Czy ty opowiadasz to czy ja?!
Oh, wybacz kochanie i mów...
Translation:
Then the thunder!
Are you telling it or I?!
Oh, forgive me darling and say...
POLSKA GUROM!
@@ares8831 Przynajmniej pisząc to byś nie kaleczyłbyś naszego języka...
"Polska górą!"
@@lesny6729 widać nie znasz się na Polskich memach...
3:01 *Romanian:*
Felix: Trăsnet!
Pepa: Spui povestea tu sau o spun eu?
Felix: Iertare, mi vida, te rog
Hindi Translation:
Felix - STORM!
Pepa - Would you let me speak or should I go?
Felix - I'm sorry my dear, go on
1:22 German
Félix: "Ein Sturm!"
Pepa: "Willst du's ezähl'n oder darf ich?"
Félix: "Tut mir leid, mein Schatz, erzähle du!"
Translation:
Félix: "A Storm!"
Pepa: "Do you want to tell (her) or am I allowed to?"
Félix: "I'm sorry, my darling, you tell (her)!"
3:07 🇷🇺
БУМ! ГРОМ!
Ты всё говоришь невпопад!
Прости меня, моя любовь!~
BUM! THUNDER!
You are talking nonsense!
Forgive me, my love!~
russkie: spasibo, chel
@@vodkaxaxaxa nezashto
Danish, Italian, Japanese, Kazakh, and Mauro Castillo own my ears now.
I love Pepa and Felix as a couple. Felix is such a supportive husband.
Interesting how the "mi vida" part was left in a lot of the dubbings
Btw, the singing voice of Indonesian Felix is Adrian Warouw, not Bambang Jeger, he did only dialogues part :)
Great multi :)
2:35 WHAT HAPPENED WITH THIS VERSION VOICE
1:53
Felix : GUNTUR
pepa : kau yang bercerita atau aku
Felix : maaf kita lanjut
0:56
Trovões
Tu contas a história ou conto eu?
Perdão, mi vida, conta
Thunders
Do you tell the story or do I tell it?
Pardon, mi vida, tell it
0:25 translation
Thunder!
Don't interrupt, I'm talking
I'm sorry, my love, go on
I love how all slavic languages, even if they are pretty much the same, still replace lyrics with words they think would sound better so all of the slavic versions are still different
I'm saying this cause I'm from Croatia and I understand most of slavic languages
3:48 🇺🇦
Lyrics:
Гроза!
То хто з нас розкаже як було?!
Лиш ти, моє щастя, а хто?
Translation:
Thunder!
So which of us will tell how it was?!
Only you, my honey, but who?
forces for ukraine
@@gab5593 Thanks ❤️
TROVÃO! ⚡⚡
I N A Z U M A
Mou Anata ga hanaseba!
cantonese (translation)
pepa: hey enough you‘re too annoying let me say
felix: sorry you can continue talking
(Kulog!)
Ikaw na magkuwento, sige na! (Ikaw na, sorry na, mahal)
🇮🇹Italian lyrics:
Felix: TUONOOOO!!!
Pepa: Raccontala tu,allora dai...
Felix:Mi dispiace,mi vida,lo so!
ADOROOOOO
minuto?
@@marti_ispurple 1:58
@@bennyyelvano grazie!
@@bennyyelvano grazie!
@@marti_ispurple di nulla,figurati❤
1:59 Italian translation:
THUNDER!
Tell this story,c'mon!
I'm sorry mi vida I know
THUNDER!!
Oh merci ❤️ je voulais tellement entendre « Orage » ( Thunder) dans les autres langues . Merci 🙏🏽❤️
Could you do 'Quitter!' next?
Бум, гром!
I still don't understand why it is "ein Sturm" (a storm) and not "Donner" in German, but this time I really like the German version. Frozen and Viana/Moana was a disaster in english, unfitting voices, bad lyric translation and the singing wasn't very good ... But this time they really did a really good job (and I have the feeling they did a really good job in other countries too this time).
And Felix' is voiced by my absolute favorite German voice actor Tommy Morgenstern. Learned to love him as the voice of Son Goku in Dragonball Z and he really voices so many people, like Chris Hemsworth, Ryan Gossling, Benedict Cumberbatch, Benjamin McKennzie, Norman Reedus as Daryl Dixon and many more. Or roles in cartoons like Pitch Black in Rise of the Guardians, Tamatoa in Vaiana, Finnick in Zootopia, and many more ... and he has smaller roles in so many movies and TV shows (he voiced 975 roles) xD
3:27 Tamil lyrics + Translation :
பெலிக்ஸ் : மின்னல்.
பேபா: நீ சொல்லு, நானும் கிளம்புகிறேன்.
Felix : Lightning ⚡
Pepa :You tell it, I'm leaving.
0:20 Chinese Mandarin:
Felix:悲伤
Pepa:你要再抢一句话我就走开
Felix:亲爱请你据需说
Translation:
Felix: Sadness
Pepa: If you steal another word I will leave!
Felix: Please continue telling it dear
3:22 Taiwanese Mandarin:
Felix:打雷
Pepa:是你要说还是让我来
Felix:抱歉当然不是我
Translation:
Felix:Thunder
Pepa:Are you telling it or let me do it
Felix:Sorry, Of course it's not me
I love the chinese version 😂
0:10 Bulgarian
Felix: И гръм!
Pepa: Тук аз ли разказвам или ти?
Felix: Прости, любима, говори!
Translation:
Felix: And thunder!
Pepa: Here am I'm telling or you?
Felix: Sorry, sweetheart, talk!
Estonian: 0:51
PIKNE!
Ma räägin ju, kas sa siis ei näe?!
Sind toetan, ei midagi muud.
Translation:
LIGHTING!
Im talking, can't you see then?!
I'm supporting you, nothing else.
translate for 2:04
LİGHTNİNG
Aren’t you already talked?
Oh sorry, go on
Dato curioso: tanto en inglés Cómo en español latinoamericano son los mismos actores de voces, O al menos con Pepa y Félix
------------------------------ in English ------------------
Curious fact: both in English and in Latin American Spanish they are the same voice actors, or at least with Pepa and Félix
Oh hey my language there! 3:01
Translation 🇹🇩:
Felix: Trăsnet!
Pepa: Spui tu povestea sau o spun eu?
Felix: Iertare, Mi Vida, te rog~
And in English it's:
Felix: Lightning!
Pepa: Are you telling the story or am I telling it?
Felix: Apologies, Mi Vida, please~
*Romanian*
🇷🇴
*Trăsnet
Watching this over and over again makes me laugh
Perfect 👍
Every language: Lightning, storm, thunder, bolt…
Malay: dahsyat (tremendous/awful) 😶
Romanian: TRAZNET! (ruckus)
1:59 Italian:
- TUONÒ!
- Raccontala tu allora dai
- Mi dispiace mi vida lo so
For those curious, here's the translation for the Dutch version:
Felix: "Donder!" (Thunder)
Pepa: "Zeg mag ik het woord doen schat, misschien?!" (Hey could I do the talking dear (closest term of endearment I could think of), maybe?!")
Felix: "Het spijt me, mi vida, ga door…" (I'm sorry, mi vida, go on…)
🇹🇼Taiwanese-
打雷
是你要說還是讓我來
喔 抱歉當然不是我
🇫🇮 Finnish version:
- Myrsky! / Storm!
- Siis säkö tätä kerrot nyt vai mä? / So are you telling this now or am I?
- Ai toki, mi vida, jatka vaan~ / Oh of course, mi vida, continue on~
Hindi 🇮🇳:
A STORM!
Quit talking or I'll leave!
Im sorry my life (love), speak...
Or:
TOOFAN!!
Bole donge yah phir mai jao!
Im sorry meri jaan bolo
Hindi - Keka Ghoshal (not Keks) and Omkar Patil
2:20 Spanish 🇨🇴:
THUNDER! (¡TRUENO!)
Do you tell the story or do I?! (¿¡Tú cuentas la historia o lo hago yo?!)
I'm sorry mi vida, do it yourself~ (Lo siento mi vida, hazlo tú~)
I'm still hearing "THUNDER" in my head after closing the video!
Swedish 🇸🇪
- ska du få berätta eller jag ?
- förlåt min kära prata på.
- shall you tell this or I ?
- Sorry my dear, talk more.
3:01
*TRĂSNET!*
I love the Brazilian version
of course man you're brazilian
@@issanagayyesoryes Yes but I like the others version too
Can you make the line from the Coffee kid in the Song Family Madrigal in Multilanguage please :)
That would make a fun multi, I hope someone does this part.
0:30 holy shot my language is there-
I Love you
Vietnamese:
_SẤM CHỚP!
_Thôi lanh như anh thì có gì vui?
_Tha cho anh, mi vida, đừng cáu
⚡TROVÃO⚡
In Kazakh:
Boran
Jağalaspai tūrşy sen būlai
Keşır, mi vida, aita ğoi
apparently thunder in Swedish is my name Oscar
Man, 45 languages is a lot, but Disney likes to overwhelm people, so ig I'll say whats missing...
Albanian
Armenian
Standard Arabic
Egyptian Arabic
Belgian Dutch
Filipino
Canadian French (unless you have that already)
Kurdish
Latvian
Lithuanian
Mongolian (voice-over bc the original became a dub)
Persian (Avazheh)
Persian (Baniwak Studio)
Persian (Digitoon)
Persian (Dubimo)
Persian (Glory)
Persian (MyAvanet)
Persian (Qualima)
Persian (UpTV)
Slovak
Slovene
Uyghur
Uzbek
I really hope I didn't overwhelm you, Disney just loves being international, so yea, love your channel and keep going because your work is amazing, bye!
Belgian Dutch a.k.a. Flemish 1:07
Persian 2:35 - 2:57
Encanto was sadly never dubbed in Slovene :(
@@DidrickNamtvedt But will be dubbed right?
@@HeroManNick132 So far they only dubbed the trailer, no full dub in Slovene yet.
@@DidrickNamtvedt Well, I guess we have to wait for it...
❤❤❤❤❤❤❤
0:04 trovão!!!
K Brosas as Pepa: Siya'y darating na magulong tinig
Allan K as Felix: KULOG!
K Brosas: Ikaw ba o ako'y nagkuwentuhan?
Allan K: Pasensya, buhay ko naman.
Love the Croatian one :,)
2:58 translation
-THUNDER
-are you telling this or am i?
-im sorry honney talk/go on/say!
Kurwa :D
Дром дом ты все не говорить не опад прости меня любовь
Orange 1:12
БУМ! ГРОМ!
Latino American:
¡¡¡¡TRUENO!!!!
¡¿Tu cuentas la historia o lo hago yo?!
¡Lo siento mi Vida, hazlo tu!
2:19
You can find turkish version more good in "Disney Dub" channel
Korean lyrics!⚡️:
천둥!
Thunder!
[Pepa]
왜 자꾸만 끼어드는 거야?
Why are you keep interfering?
[Felix]
미안해 끼어들어서~
sorry for interrupting~
2:35 What the!?
Swedish translate
Thunder!
Should you tell it or me?
Forgive me dear talk on!
2:36 Вопрос к автору канала, а что с голосом Пепы?
1:59 🇮🇹 Italian literal translation:
F: TUONO!
P: Raccontala tu, allora, dai!
F: Mi dispiace, mi vida, lo so…
F: THUNDER!
P: You tell [the story] then, c’mon!
F: I’m sorry, mi vida, I know…
3:38 thai translate
Felix:THUNDER
Pepa:Then i dont need to tell
Felix:Im sorry my sweetheart you tell~
German:
Ein STURM
(A storm)
Willst dus erzählen oder darf ich?
(Will you tell(the story) or may I?)
Es tut mir leid mein Schatz, erzähle du!
(I'm sorry my treasure, you tell it!)
English and Hungarian are my favs ❤️
Your languages...
💝💝💝💝
Я вас умоляю, сделайте такое видео с фразой Камило про дом! Одно такое в ютубе есть, но там нет русского. Пожалуйста😫🙏💗💗💗
муд Инадзумы:
I like English and Tamil version
I love latin Spanish I think the best one, and the actors are the same on the original version
Trovãooooo
German
Ein sturm! (A storm!)
Willst du's erzählen oder darf ich?( Are you gonna tell it or can I?)
Tut mir leid, mein Schatz erzähle du. (I'm sorry, my dear you tell (her)).
1:23
German:
EIN STURM
Willst du‘s erzählen oder darf ich?!
Tut mir leid mein Schatz erzähle du…
exact translation from german:
A STORM
Do you wanna tell it or can I?!
I‘m sorry honey you can tell it…
Mein Schatz= honey, dear (literally my treasure)
@@antikreativ96 thank you!!