Polonizmy: fakty i mity | Źródła Słów

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 сен 2024
  • Temat polonizmów w obcych językach nie jest tak szeroko dyskutowany, jak zapożyczeń w języku polskim. Przedstawiam zalążek tego tematu, który może zainspiruje do jego dalszego zgłębiania.
    __________________
    Śledź Źródła Słów na Facebooku: / %c5%b9r%c3%b3d%c5%82a-...

Комментарии • 127

  • @michawrzosek5417
    @michawrzosek5417 8 месяцев назад +3

    Mam wrażenie, że odcinek zupełnie nie poruszył tematu, który miał poruszyć. Jedynie ostatni przykład w miarę pasuje

    • @bogusawwierzynski2789
      @bogusawwierzynski2789 8 месяцев назад +2

      Ostatni przykład też nie na temat. Co ma wspólnego z językiem polskim jakiś łaciński termin? Że to wymyślił Polak? Pomieszanie pojęć kompletne. Teksty typu: "wiele osób uważa" Niby kto uważa? A kto nadał nazwę polonium? Nie chciało mu się doczytać. Jak się ktoś zabiera za jakiś temat to powinien cokolwiek wiedzieć na ten temat.

    • @michawrzosek5417
      @michawrzosek5417 8 месяцев назад +1

      @@bogusawwierzynski2789 racja, ostatniemu przykładowi daję taryfę ulgową z tego względu, że choć słowo jest zbudowane na łacińskich rdzeniach, to po raz pierwszy zostało użyte w ramach języka polskiego - jeśli oczywiście wierzyć autorowi

  • @marcintaubler
    @marcintaubler 8 месяцев назад +7

    Angielskie słowo spruce oznaczające świerka wzięło się od wyrażenia "z Prus" kiedy importowali drewno nieznane w WB bo tam świerki nie rosną

  • @markmal8479
    @markmal8479 8 месяцев назад +8

    Zostałem subskrybentem, bo poruszony temat jest bliski memu sercu. Osobiście trochę znam język angielski i francuski i dlatego chętnie słucham o wpływach języka polskiego w innych krajach.

  • @streetsnaps
    @streetsnaps 8 месяцев назад +4

    W rosyjskim polonizmów jest mnóstwo np. быдло, поручик, бровар, булка, охрана itd. Do tego prawie wszystkie łacinizmy weszły do rosyjskiego po wcześniejszym spolszczeniu

  • @patrolowaty
    @patrolowaty 8 месяцев назад +14

    mnie bardzo bawi angielska chyba sosna, lub świerk, czyli fonetycznie "sprus" wyobrażam sobie anglika pytającego "what's that" i polskiego marynarza odpowiadającego "a nie wiem, ale to z Prus jest"

    • @maniek-pp4hg
      @maniek-pp4hg 8 месяцев назад +1

      Było to coś z prusami związane . Pamiętam.

  • @januszzathey5953
    @januszzathey5953 9 месяцев назад +14

    W okręgu Ruhry polscy górnicy nauczyli w XiX w. tubylców mówić motek zamiast hammer

    • @piotrkowalski8063
      @piotrkowalski8063 8 месяцев назад

      W szkole zawsze uczono by mówić strug, od strugać, a nie hebel z niemieckiego. Podobnie cedzak a nie durszlak.

    • @gromosawsmiay3000
      @gromosawsmiay3000 8 месяцев назад

      typowy przykład gdy pewna grupajezykowa zaczyna stanowic wiekszość na danym terenie a w zaglebiu rury w 19 wieku było ok 300 tys polaków, w druga strone bylo podobnie wiekszosc terminów w budowlance, dokładnie murarstwie, zaczynajac od słowa dach które jest takie same w niemieckim taki spadek po kolonistach niemieckich

  • @Pietnast
    @Pietnast 8 месяцев назад +1

    No super. Jestem kolekcjonerem słów od wielu lat. Takie podejście, Źródła Słów, pasjonująco poszerza moje zainteresowanie. Witam w klubie. 💪

  • @mirkoskubiszewski5905
    @mirkoskubiszewski5905 4 года назад +19

    Przyklady polonizmow w jezyku niemieckim : Die Grenze - Granica, die Jauche - Jucha- krew, die Gurke - Ogorek

    • @klos2651
      @klos2651 4 года назад +4

      To raczej naleciałości z niemieckiego niż na odwrót

    • @mirkoskubiszewski5905
      @mirkoskubiszewski5905 4 года назад +8

      @@klos2651 Naukowcy sa innego zdania jak ty . Jak chcesz to udowodnic ?

    • @klos2651
      @klos2651 4 года назад +1

      @@mirkoskubiszewski5905 nie widziałem jeszcze o takich naukowcach ale nie zamierzam się z tobą kłucić

    • @xBazyliszek
      @xBazyliszek 3 года назад +11

      Po części się zgodzę, ale pochodzą one z czasów, gdy Lechici, Czesi, Słowacy i Łużyczanie używali jeszcze jednego języka, więc trudno mówić o odrębnym polskim, a raczej o "wspólnym zachodniosłowiańskim".

    • @dariuszgluza9755
      @dariuszgluza9755 Год назад +3

      ​@@klos2651Kłócić ó.

  • @TheBarcar09
    @TheBarcar09 5 лет назад +8

    Super odcinek ^^ . Dawaj tak dalej

  • @alwaysdreaming9604
    @alwaysdreaming9604 4 года назад +8

    Rosyjskie słowo шкура [szkura] pochodzi z polskiego skóra

  • @MartinidM
    @MartinidM 4 года назад +11

    Co ciekawe w Polsce próbowano spolonizować słowo witaminy i przez pewien czas miała obowiązywać wersja życiany.

    • @jangrotnik6128
      @jangrotnik6128 8 месяцев назад +2

      Słowo WITAMINA wymyślił Kazimierz Funk, Polak. Więc akurat jest ono polsko - łacińskie.

    • @Robertwa18
      @Robertwa18 8 месяцев назад

      @@jangrotnik6128 Na podobnej zasadzie to i "esperanto" można by wliczać. Ale rzecz raczej nie w nowych wymyślonych słowach.

    • @oczka_przekrecone
      @oczka_przekrecone 4 месяца назад +1

      Życiany za bardzo z życią się kojarzą 😂

  • @rafakowalczyk5228
    @rafakowalczyk5228 8 месяцев назад +5

    Ależ żaden z tych przykładów nie jest polonizmem!

    • @Rbystrzano4
      @Rbystrzano4 8 месяцев назад +3

      No właśnie, autor zapomniał chyba jaki był cel odcinka :P

  • @Pingijno
    @Pingijno 4 года назад +7

    chyba głównie kulinarne rzeczy
    a niektóre polonizmy i tak są bardziej slawizmami ogólnie

  • @ewelinaes8520
    @ewelinaes8520 4 года назад +8

    "Ponczik" po rosyjsku to "pączek".

  • @Neminja
    @Neminja 8 месяцев назад +8

    W języku rosyjskim nazwa stolicy Francji także jest polonizmem, ponieważ pisze i czyta się je z końcówką "ż" - Париж tak jak po polsku Paryż

    • @alexanderkaminski
      @alexanderkaminski 8 месяцев назад +5

      Słowo конечно to też polonizm od polskiego koniecznie (oczywiście). W pierwotnej postaci oznaczało końcowy, a potem znaczenie zmieniło się ma śmiertelny. Na koniec Polakom skojarzyło się z czymś nieuniknionym i tak przeszło do Rosyjskiego.

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 8 месяцев назад

      W języku czeskim jest też Paříž

  • @dariuszgurdaa8277
    @dariuszgurdaa8277 Год назад +2

    Super!

  • @tomek1862
    @tomek1862 3 года назад +3

    Dobry film.

  • @norbertwojcicki9650
    @norbertwojcicki9650 8 месяцев назад +1

    Ja słyszałem, polka została zmieniona z tańca holka w czasie któregoś powstania, a jak Pan Marię Skłodowską nazywa "kiuri", obraża Pan wielką polską osobowość. Maria Skłodowska używała swojego nazwiska.

    • @gromosawsmiay3000
      @gromosawsmiay3000 8 месяцев назад

      co z tego jak cały świat ma to w pompie i uzywa tylko nazwiska po meżu

    • @norbertwojcicki9650
      @norbertwojcicki9650 8 месяцев назад

      @@gromosawsmiay3000 Skłodowska nie miała i trzeba to uszanować, poza tym jako Polak wolałbym, żeby cały Świat o tym wiedział

    • @gromosawsmiay3000
      @gromosawsmiay3000 8 месяцев назад

      @@norbertwojcicki9650 tylko ze cąły swait ma nas gdzieś, jestemy tym dla neigo czym dla nas burkina faso.... taka jest prawda od 16 wieku nie rozdajemy kart.

    • @norbertwojcicki9650
      @norbertwojcicki9650 8 месяцев назад

      @@gromosawsmiay3000 Jeśli sami się nie będziemy się szanować, to nikt nas nie będzie szanować.

    • @gromosawsmiay3000
      @gromosawsmiay3000 8 месяцев назад

      @@norbertwojcicki9650 trzymamy sie tematu, napisałem że cały świat używa nazwiska po mężu, to nei ma nic w spolnego z tym czy sie szanujemy czy nie, 60 mln polaków (tyle jest na łacznie na planecie ziemia) vs 8 mld ludzi.
      a tak swoją drogą jak sama zainteresowana tytułowała siebie? oby nie wyszlo ze skłodowska to taki nasz polski wymysł....

  • @Natalia-tq4cf
    @Natalia-tq4cf 4 года назад +25

    Ciekawy odcinek, jednak odniosłam wrażenie, że polski język nic nie dał światu.

    • @_Killkor
      @_Killkor 4 года назад +6

      można by jeszcze dodać np. pączki, pierogi, kiełbasa - wiem, są to tylko nazwy dań, ale zawsze coś :)

    • @zrodlaslow
      @zrodlaslow  4 года назад +4

      Dzięki! W tym odcinku faktycznie omawiam mało prawdziwych polonizmów, ale polecam, abyś obejrzała też drugi - tam jest ich więcej :)

    • @maniek-pp4hg
      @maniek-pp4hg 8 месяцев назад +2

      ​@@zrodlaslowNo właśnie tutaj są raczej zanegowane polonizmy.

    • @gnightcore5352
      @gnightcore5352 8 месяцев назад

      Zgadzam się język polski jest bezużyteczny.

    • @piotrkowalski8063
      @piotrkowalski8063 8 месяцев назад +1

      @@gnightcore5352 brednie.

  • @michazrivi4913
    @michazrivi4913 3 года назад +3

    dobra robota :)

  • @filipf3240
    @filipf3240 8 месяцев назад

    A Berlin i Ukraina - Berlin jest spokrewniony z polskim "bratem", a Ukraina jest standardową nazwą państwa również w krajach bardzo dalekich temu obszarowi (u kraju)

  • @alexmazelisz7235
    @alexmazelisz7235 8 месяцев назад +2

    Przecież skłodowska wymyśliła

  • @ewelinaes8520
    @ewelinaes8520 4 года назад +5

    Polska nazwa tego tańca to chodzony :)

    • @vanklompf
      @vanklompf 4 года назад +1

      Nie tyle nazwa tego tańca jak go dzisiaj znamy (jako dworski, szlachecki taniec), co jego ludowego protoplasty.

  • @hubb8049
    @hubb8049 8 месяцев назад +1

    W lingwistyce w angielskim ogonek z 'ą' i 'ę' nazywa się właśnie "ogonek" en.wikipedia.org/wiki/Ogonek

  • @waldemargegotek8822
    @waldemargegotek8822 8 месяцев назад +2

    Zgadzam się 😊

  • @wojfer87
    @wojfer87 8 месяцев назад +1

    A podobno w Brazylii termin "polka" nadają łatwym laskom chętnie oddającym pipkę egzotycznym kolesiom.

    • @gromosawsmiay3000
      @gromosawsmiay3000 8 месяцев назад

      taki padek po emigracji końca 19 i poczatku 20 wieku...cos jak niektore polki na poczatku 21 wieku w GB wtgenerowały podobna opinię, a pod koniec 20 wieku w niemczech ;)

  • @iwonas9132
    @iwonas9132 6 месяцев назад

    A propo "cz" może łacine nie miała znaku na cz ale np dzisiejszy włoski ma c ale jego wymowa zależy od litery za nią wystepującej: c jesli po nim eystepuje E lub I wymawia sie jak cz (w zasadzie miedzy ć a cz) a jest c jest przed resztą liter to wymawisne jest jak K

  • @sebastiankwiatkowski5769
    @sebastiankwiatkowski5769 4 года назад +4

    Najbardziej znane we wszystkich krajach jest znacznie pospolitego przecinka ulicznego. Rozwój migracji zarobkowej rozsławił nasz kraj lepiej ją Małysz , Lewandowski , i Kubica razem wzięci.

  • @KumpelKapibary
    @KumpelKapibary 8 месяцев назад +1

    Najlepsza wódka to rosyjska "Stoliczna".
    Nie ma lepszej na świecie.
    A najlepsze piwo to Lubelski Full
    Gul Gul GulXD

  • @xBazyliszek
    @xBazyliszek 3 года назад +1

    Angielskie "intelligentsia" oznaczające inteligencję jako grupę społeczną pochodzi od polskiego "inteligencja".

    • @madmaninporsche911
      @madmaninporsche911 3 года назад +1

      Inteligentnie to opisałeś.

    • @dariuszgluza9755
      @dariuszgluza9755 Год назад

      Aleś palnął, Bazyliszku. Słowo inteligencja pochodzi z łaciny. Słów łacińskich w języku angielskim jest więcej niż w polskim.

  • @jangrotnik6128
    @jangrotnik6128 8 месяцев назад +1

    Ciekawi mnie wyraz SAMOLOT. Czytałem, że powstał podobnie jak SAMOCHOD. Ale samolot jest też w rosyjskim. Czy rosyjski zaxzerpbal z polskiego?

    • @patrolowaty
      @patrolowaty 8 месяцев назад +1

      jest? Mi się wydawało, że mówią bardziej z francuzka "awion" czy jakoś tak. CO do podobieństwa samolotu i samochodu, to nawet Alibabki śpiewały "przeleć mnie", co miało mieć znaczenie podobne do "przewieź mnie" ale właśnie w odniesieniu do samolotów, no ale nie pykło i dziś znaczy co innego:)

    • @jangrotnik6128
      @jangrotnik6128 8 месяцев назад

      Samaljot po rosyjsku fonetycznie

    • @ian_roe
      @ian_roe 8 месяцев назад

      Za to nikt ze wschodu nie wie co to lotnisko. Dla nich to jakiś absurd. Wsiadają do tak opisanego pociągu i pytają dla pewności czy to do "aeroport"

    • @gromosawsmiay3000
      @gromosawsmiay3000 8 месяцев назад

      @@ian_roe tam si eczepiasz u nas tez jest port lotniczy.... pomyśl o czeskim i ich latadle albo wozidle ;-)

  • @wojtekskowronphotographyan1691
    @wojtekskowronphotographyan1691 8 месяцев назад

    Ogonek! Termin polskiego pochodzenia oznaczajacy znak diakrytyczny. W jezyku polskim ogonek oznacza unosowienie samogloski. Ale „ogonek“ jest tez np. w litewskim i w niektorych jezykach indianskich.

    • @damianczarnecki164
      @damianczarnecki164 8 месяцев назад

      Prawidłowo przy literach "ą" i "ę" to nie jest ogonek, ale nosek. Dlaczego? A no dlatego że to są głoski nosowe.

    • @wojtekskowronphotographyan1691
      @wojtekskowronphotographyan1691 7 месяцев назад

      @damianczarnecki164 Nie, prawidlowo jest wlasnie "ogonek". Prosze sprawdzic np. w wikipedii. W najrozmaitszych jezykach, w tym oczywiscie takze polskim ten znak diakrytyczny nazywa sie "ogonek". Zadnego znaku diakrytycznego o nazwie "nosek" nie ma.

    • @damianczarnecki164
      @damianczarnecki164 7 месяцев назад

      @@wojtekskowronphotographyan1691 nie, to jest nosek, tylko ogólnie przyjęło się że ogonek.

  • @ian_roe
    @ian_roe 8 месяцев назад +1

    Mój ulubiony to NOSOROŻEC w wielu językach nawet angielskim brzmi podobnie do polskiego (i do słowiańskich wariantów) choć tylko u nas powiązana nazwa jest z rogiem na nosie.

    • @jerzypoprawa7107
      @jerzypoprawa7107 8 месяцев назад +2

      Ale to tylko spolszczenie lacinskiego rhinoceros.

  • @Gielon
    @Gielon 2 года назад +1

    osioł po irlandzku brzmi jak po polsku tylko pierwsza zgłoska jest bardziej jak "a" lub "o" zależnie od regionu
    - psipadek? niesondzem 😝

    • @rafalkaminski6389
      @rafalkaminski6389 8 месяцев назад +2

      Osioł jest z niemieckiego Esel

    • @TomikoPL
      @TomikoPL 8 месяцев назад

      W szekspirowskim angielskim osioł to "ass".

    • @gromosawsmiay3000
      @gromosawsmiay3000 8 месяцев назад

      @@rafalkaminski6389 a w niemeickim to z czego sie to wzieło? nie z praindoeuropejskiego wiec dlatego wszedzie podobne ?

  • @jolantapazderska3340
    @jolantapazderska3340 8 месяцев назад

    Czesc..., a co z (Polka dot). Pozdrawiam...

  • @alexmazelisz7235
    @alexmazelisz7235 8 месяцев назад

    Czesi piszą dalej cz

  • @romanjas
    @romanjas 8 месяцев назад

    Miały być polonizmy, a tylko jedno słowo, od biedy, można tak nazwać. Reszta to rozbrajanie poglądów na to, że jakieś słowo ma polskie korzenie. Lipa...

  • @j.goneforallallforone9174
    @j.goneforallallforone9174 8 месяцев назад

    Czlowieku ciekawy matial ALe wez dodaj jakies Expresji do tego materialu !!! ..jestes taki anemiczny ze po minucie nie chcialo mi sie tego wiecj sluchac ..

  • @lubieplackixd9223
    @lubieplackixd9223 4 года назад +1

    czyli że spruce że z prus to jednak fake czy jak ;_;

    • @zrodlaslow
      @zrodlaslow  4 года назад +2

      Kusząca teoria, ale brakuje na to dowodów.... :(

    • @gromosawsmiay3000
      @gromosawsmiay3000 8 месяцев назад

      internety podaja ze to od słowa pruce z średniowiecznej łaciny okreslające prusy a do laciny przeszło z języka pruskiego (nie mylic z niemieckim) :)

  • @BaranskiAda
    @BaranskiAda 8 месяцев назад

    🎯🎯🎯🎯☝️👀👌

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 8 месяцев назад

    Fakt,polka je podle půlky?

  • @andrzejwalczewski8927
    @andrzejwalczewski8927 8 месяцев назад

    Woda życia to okowita i wódka też i ruskie ni maja z tym nic wspólnego (jak sami twierdzą).

  • @wojtekjj1803
    @wojtekjj1803 8 месяцев назад

    Siema Mariusz

  • @nuuskamuikkunen407
    @nuuskamuikkunen407 8 месяцев назад +1

    Nawet angielscy językoznawcy mówią że "Czech" wzięło się w angielszczyźnie z polskiego. Oczywiście "polska nauka" musi temu zaprzeczyć. Zastanówmy się kto nam rzeczywistość kreuje,

  • @DzeeTheQ
    @DzeeTheQ 8 месяцев назад

    Podsumowując; nie dał nic ;)

  • @darek5374
    @darek5374 9 месяцев назад +2

    Nie mogę się zgodzić z tłumaczeniem nazwy Polka. Sam sobie odpowiedziałeś , nie wiedząc o tym, że w czeskim nie ma takiego słowa. Marian Wieczysty, słynny tancerz i nauczyciel już dawno określił z czego wywodzi się ,,Polka" i że jest to typowy taniec polski, który zawędrował z Małopolski na Morawy. Polka oznacza dziewczynę, kobietę od poczęcia do śmierci i jest to typowo polskie słowo. W czeskim jest pulka, a nie polka.😂🤣😅😃

    • @maniek-pp4hg
      @maniek-pp4hg 8 месяцев назад

      Tak brawo za patriotyczną postawę
      Masz rację gdyby tak było mówili by w USA Pulka. Może tak być ,że poszło to w świat z Czech a oni nazwali to widząc tańczącą Polską dziewczynę poprostu Polka.
      Bedrich Smetana bodajże komponował muzykę ludową i były też Polki może bardziej przez niego się to kojaży z Czechami.

    • @bogusawwierzynski2789
      @bogusawwierzynski2789 8 месяцев назад

      Jak ktoś robi film na jakiś temat to powinien cokolwiek wiedzieć na dany temat. Tutaj wszystko jest wzięte z sufitu. Żenada kompletna.

  • @Pawlo370
    @Pawlo370 8 месяцев назад

    pierogi

  • @user-qi2ff8nx7u
    @user-qi2ff8nx7u 8 месяцев назад

    Czyli nic nie dał

  • @KumpelKapibary
    @KumpelKapibary 8 месяцев назад

    Polonezy sprzedawane w Polsce przez FSO były składane tanim kosztem w...BogocieXD
    Taka ciekawostka odnośnie PolonezaXD

    • @Piotr_Kania
      @Piotr_Kania 8 месяцев назад

      Było ostatnio na ten temat na kanale Motobieda. Były też składane w Kairze przez firmę NASR, być może dlatego że miały słabe zabezpieczenie antykorozyjne i podczas transportu z polski drogą morską by zardzewiały, a w Egipcie taki klimat że nic nie rdzewiej więc lepiej było tam blachy tłoczyć.

    • @KumpelKapibary
      @KumpelKapibary 8 месяцев назад

      @@Piotr_Kania Zastanawiam się więc,z której strony Polonez był Polski skoro był składany rękami cudzoziemców w obcych krajach.

    • @piotrkowalski8063
      @piotrkowalski8063 8 месяцев назад

      @@KumpelKapibary może był na licencji z FSO?

    • @gromosawsmiay3000
      @gromosawsmiay3000 8 месяцев назад

      @@Piotr_Kania sugeruje sie doszkolic co do egiptu w delcie nilu czyli najbardziej zaludnionym obzarze egiptu ruda je doskonale pojazdy dotyczy to pasu nadmorskiego, w aleksandrii znikaja tak szybko jak u nas po zimie.

  • @bogusawwierzynski2789
    @bogusawwierzynski2789 8 месяцев назад

    A możesz podać jakieś źródła tej swojej "wiedzy"? Opowiadasz kompletne bzdury. Mylisz podstawowe pojęcia. Groch z kapustą, kompletna dziecinada. Łacina to jest język polski według ciebie? Nie sądzisz, że jak ktoś robi film na jakiś temat, to powinien cokolwiek wiedzieć na ten temat? Dlaczego wprowadzasz ludzi w błąd? Po co to robisz? Na co liczysz? Że nikt się nie zorientuje? Że językoznawcy nie oglądają YT?

  • @alexmazelisz7235
    @alexmazelisz7235 8 месяцев назад

    Pinatz. Po niemiecku

  • @gabrielkrolczuk4596
    @gabrielkrolczuk4596 9 месяцев назад

    Jan Sebastian Bach pisał Polonezy

  • @Vladymir_Putin
    @Vladymir_Putin 8 месяцев назад

    Mietczyński, to nawet nie jest on!

  • @SzukamSzukam
    @SzukamSzukam 8 месяцев назад

    weź pod lupę słowo śpiączka - proszę

  • @angelikasienska5259
    @angelikasienska5259 4 года назад +1

    :)

  • @robertkowalski7932
    @robertkowalski7932 8 месяцев назад

    Więc nasz język (oprócz nazwy pierwiastka) nic nie dał światu

    • @jacekwidor3306
      @jacekwidor3306 8 месяцев назад +1

      Dał literę 'Ś", która jest używana w lingwistyce przy transkrypcji słów z sanskrytu na alfabet łaciński.

  • @Kacperek99321
    @Kacperek99321 8 месяцев назад

    Beznadzieja....

  • @norapik1808
    @norapik1808 4 года назад

    Robot brzmi po polsku, ale to też podobno bohemizm...

    • @zrodlaslow
      @zrodlaslow  4 года назад +3

      Masz rację, słowo 'robot' pojawia się pierwszy raz w czeskiej sztuce pt. "R.U.R. (Rossumovi Univerzální Roboti)" :)

  • @user-rp7cv7og5d
    @user-rp7cv7og5d 9 месяцев назад +2

    В русском языке ЕСТЬ полонизм - ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЙ. И другие производные от этого слова. А ввели его Феликс Дзержинский и Вацлав Ихновский, когда в 1918 году создали ВЧК - Всероссийскую чрезвычайную комиссию по борьбе с контрреволюцией и саботажем

    • @zrodlaslow
      @zrodlaslow  9 месяцев назад +3

      O tym nie wiedziałem, bardzo ciekawe! Ale polonizmów jest więcej, do głowy przychodzą mi przede wszystkim вензель, если, быдло, шляхта

    • @piotrkowalski8063
      @piotrkowalski8063 8 месяцев назад

      @@zrodlaslow z węgierskiego mamy w naszym polskim języku: dobosz, orszak. Ciekawe jakie jeszcze słowa mamy od Braci Węgrów?

  • @Krystian130
    @Krystian130 7 месяцев назад

    W Meksyku mieli nas za Rosjan 😡

  • @marcinmakles1973
    @marcinmakles1973 8 месяцев назад

    Myślisz że dał coś w Malezj albo w Australii? Spytaj Aborygenów. Mają to gdzieś.