let 6:06 Let me know if you can make it. (S can make it ① can join ② can arrive in time) 12:30 I’ll let you know. 7:07 Let me know if you need help. 7:35 When are you free? Let me know at your convenient. 11:08 Let me get that for you. (11:43 △ I’ll do that for you.) 13:44 Oh is it that late? I’ll let you go.
Let me know who Mr Seike likes. この動画を見てCould you tell me the way to the station?という文を思い出しました。今、道に迷っていてすぐに教えて欲しいからこれはtell meなんですね。そこまでのニュアンスを習ってないから何でも教えて欲しいときはtell meを使ってしまってました。
英語初心者なのでいつも細かいニュアンスを説明していただきありがとうござます。 1つ理解できないものがありまして… ex 彼は来ないと思う I don’t think he will come が正解だと思うのですが、私はl think he won’t come をつかいがちです。 これについて教えて欲しいです
いつもありがとうございます😊 ・I don't think he will come.=彼は来ないと思うよ ・I think he won't come=彼は来ないよ のように、I think を使うとより断定的な表現になります🙆♀️ なので、「思う」を強調するために I don't think を使う方が👍です!
@@kumo3281 Guessは「(根拠なく)推測する」という意味なので、何もclue(ヒント)がない時に「ちょっと当てさせて/ちょっと当ててみるわー」みたいな時にLet me guessも使えますよ!(ねぇ聞いて聞いて!昨日のパーティ誰が来たと思う!?みたいな会話の時に) Let me自体は「〜させて(許しを乞うというより、〜しますねーって簡単な同意を取りながら言う感じ)」という意味しかないので、どんな動詞と組み合わせるかによって色々なことが言えるようになりますが、基本的に自分が主体の行動が多いです。 Let me go =行かせて下さい→自分が行くよ/自分が行きます Let me try =試させて下さい→ちょっとやってみますわ なので、日本語に訳した時に「教えて」って相手が動詞の主体になるLet me knowはちょっと例外っぽく感じるかもしれないですが(Let me understandとかは聞いたことないので)、おっしゃる通り「〜させて」という事で色々な面で使えますよ! 長文失礼しました!
Let me know when you are free.だとwhen~の内容について知りたい=「いつ空いてるか教えて」なのか、when~の状態になった時に知りたい=「暇になったときにでも教えて」なのか分からないなと思ったのですが、この場合は100%前者の意味になるのでしょうか。なお後者の意味についてはat your convenienceが適切と知り大変勉強になりました。ありがとうございます!Let me see your Videos more!
Let me know whom Seike loves now. I’d appreciate it if you could replay to me when you have a time. って(20も歳上で)忙しそうだったから書いてたら、友達じゃないって思われたみたいで😭距離があるって思われたんでしょうね。 成果と過程を重視する文化の違いを理解しないと…。
Let me know who Seike loves. いつも楽しく、そしてすぐに使える実用的な動画をありがとうございます! みっちゃんのスマイルえくぼとせいけさんのやさしさ&ツッコミがツボです♡ 今回の動画とは少し離れるのですが、「推しと推しの共演が尊い」ってなんて言えばいいでしょうか?(Let me know about stated below at your convinience.) 過去に、Charlie PuthとBTSのJongkook(2人ともまさに推し!大好き!)が共演していたことがあって、個人的にウオオとなった歴史的瞬間でした。 KPOPの場合だと、推しが尊いは"I cherish my bias."と表現するのが主流になってるみたいなんですが、上記のように推し同士が共演しちゃった場合、自然な表現方法があったら教えていただきたいです!
Let me know who Seike likes.でいかがでしょう?「知らせる」という意味で、informとかnotifyとかもありますが、これはちょっと堅苦しい表現なんでしょうか?それともlet me knowとはニュアンスが違うんでしょうか?I'd appreciate it if you would let me know at your convenience. 今日も有益な動画をありがとうございました!
どの動画も為になります、 ありがとうございます!! 私は英語初級者です。😢 質問なのですが、 旅行時、 空港内で職員の方に、 “Excuse me、please let me know how to get to the ○○○?” って 使ってしまったのですが、 やはり 不自然でしたでしょうか?? 判定お願いしたいです(>_
いつも良い動画をありがとうございます。今その場ですごく知りたいときは『let me know, let me know』は使えないとのことだけど、 ドラマで今すぐ見せて欲しい状況で『let me see, let me see』って使っているシーンを見たことがあります。今すぐの時や、度合いが強い時に使えないのは『let me know』だけですか?
いつもためになるトピックスをアップ頂き有難うございます。このような内容を中学校の英語授業から教えるべきだと思います、勿論文法も必要ですが。ところでこのトピからずれますが、”Let you know”に関して質問があります。私は英語を仕事で使いますが以前上司から、Let you knowは”教えてやるとのニュアンスがあるからあまり使わない方がいい”と言われた事がありました。この事はどう思いますか。
本人に直接聞くなら、 Please let me know who is your favorite. かなと。 直訳するならPlease let me know who is Seike’s favorite.かなと。 でもこの場合って、誰が好きか今すぐ知りたいからTell me who is your favorite.の方がいいんでしょうか?
いつもご視聴ありがとうございます!!
英語の質問や動画の感想はコメントでお待ちしております😆
みっちゃん&清家さん、字幕に誤字がある事に気付いていらっしゃいますか?
「~事態」ではなく「~自体」ですし、「提携文」ではなく「定型文」です。
日本語の「教えて」は活用範囲が少し広いのかなと。
let me know は「知らせて」tell me は「言って」という日本語にしたらニュアンスが掴みやすいかなと思いました😊
以前、アメリカ人の友達に look at it って言ったらその表現は強いから Take a look at it の方が柔らかく聞こえるって言わられたことあります。😊
Let me know も同じ感じだと思います。
毎回分かりやすくてめっちゃためになる!
Let me の方が一歩引いてる感じのニュアンスなのね!
ネイティブの人が
"Thank you for telling me."より
"Thank you for letting me know."をよく使うわけが分かりました!
みっちゃんのネイティブの感覚が実によく説明されていて感謝しています。せいけさんとのコンビも最高です。
最近、英語の勉強を始めました。
Tell meしか使ってませんでした。すごく勉強になりました。ありがとうございます。
ニュアンス、感覚の説明がすごく気持ちいいです。腑に落ちる!
ありがとうございます😊
今日もみっちゃん可愛すぎ
ありがとう😍😍
それなですまあじかわいい!死ぬほど分かりやすいし尊敬
今日も 訳に立ちました。。感謝!
いつもありがとうございます😆
Let me know who Seike loves,,,🤫
みっちゃん&せいけ君,
例文を画面上に残すようにしてくれたんですね。すっごくNice ideaです👍🏾助かります‼︎Thanks‼︎
正解!文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!👍
ありがとうございます😊
ニューヨークで10年働いてた同僚から全く逆で教えられた。Let me knowはフランクすぎるからビジネスではtell meの方が丁寧だよって…!
この動画で訂正できてよかったです。
ありがとうございます。
Let me know who Seike loves to
いつも楽しみに拝見しています。
今まで曖昧に理解している言葉をわかりやすく伝えてくれるので、目から鱗のレッスンですねー❗️辞書には、載っていないニュアンスを説明してくれるので、素晴らしいと思います!こんなのずっと探してました!
Let me know Seike’s favorite person.
Tell meとLet me know の違いがよく分かりました。みっちゃん、ありがとう!
正解です!🙆♀️
使い分けしてみてください😊
すごーくわかりやすい。
確かにtell meその場聞く時しか使わなかったけど感覚でした。
微妙に日本男性の方の捉え方がネイティブのずれを見ると、
あ、なるほどこれが感覚の違いだなってわかりました。
うわ〜、同じ意味だと思ってました😱 。役に立ちました。ありがとうございます!
なかなか習わない違いですよね💦
ありがとうございます😊
let
6:06 Let me know if you can make it.
(S can make it ① can join ② can arrive in time)
12:30 I’ll let you know.
7:07 Let me know if you need help.
7:35 When are you free?
Let me know at your convenient.
11:08 Let me get that for you.
(11:43 △ I’ll do that for you.)
13:44 Oh is it that late? I’ll let you go.
なんとなくわかってたけど、ずばっとニュアンスを言ってくれたのでちゃんと確信をもって使えそうで助かります。
そしてみっちゃんは小悪魔キャラだと思いますw
すごく分かりやすくて、ためになります!毎日楽しみにしています。
Thank you!!
ほんとに有り難い動画ですナイス!
ありがとうございます!!!
Thank you!!
Let me know who Seike LOVES.
「知らせてください」「お知らせします」のlet 〇〇 know良く使いますね!初めて聞いた時は慣れなかったけどほんと良く使う気がします
正解!文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!🙆♀️
便利です👍
Let me know Seike's like !
今回も勉強になりました☺️
惜しい...!let me know の後に、whomを追加しましょう!
Seike'sをSeikeに、likeをlikesに変えると完璧です💯
使役動詞は理解も難しいし、理解してもとても使いづらいのでとても勉強になりました!makeもhaveも使えるようになりたいです。
問題の答えは
Let me know a girl Seike likes
ありがとうございます!
正解です🙆♀️ 好きな人=1人 と考える場合、the girl の方が👍です😊
Let me know Seike’s special person!
今日もありがとうございます!、
いつもありがとうございます😆
正解です!
やっぱり口語は、文が短い方がいいです。
こちらも伝わりやすいです。
Let me know who Seike likes.
8:36 提携→定形ですね。
ところで清家くんが右にいる時と左にいる時があるんですけど、何か理由があるのでしょうか。
チャンネル登録しました、ありがとうございます!!
「let」って何のためにあるの?別にいらなくない?普通にtell meで良くない?って感じで存在意義が分かってなかったのですが、ようやく腑に落ちました!
これからはlet使っていきたいです!
洋楽の歌でありましたね。tell me why? って。今教えてっていう強めな感じなんですね。
Backstreet Boys!?😆
そうなんですよね〜意外と強め!!
@@StudyIn そうそう!
Let me know who Mr Seike likes.
この動画を見てCould you tell me the way to the station?という文を思い出しました。今、道に迷っていてすぐに教えて欲しいからこれはtell meなんですね。そこまでのニュアンスを習ってないから何でも教えて欲しいときはtell meを使ってしまってました。
正解です👏
文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!🙆♀️
状況に応じて使い分けができると👍です!
I always learned a lot🥰Thank you🥰
Thanks!!
分かりやすい!!
10:59 かわョ🤤
なぜか勝手に、let me knowはカジュアルな言い方で、please tell meがフォーマルな言い方だと思っていました…🙄!!
Let me know at your convenienceという言い方も初めて知りました!
この動画に出会えて良かったです🙏🏻
make senseとmake sureなどよく聞きますが何個か意味がありまだはっきり理解できていません…😓 動画にしてほしいです!
リクエストありがとうございます!企画リストに入れておきます😊
英語初心者なのでいつも細かいニュアンスを説明していただきありがとうござます。
1つ理解できないものがありまして…
ex 彼は来ないと思う
I don’t think he will come が正解だと思うのですが、私はl think he won’t come をつかいがちです。
これについて教えて欲しいです
いつもありがとうございます😊
・I don't think he will come.=彼は来ないと思うよ
・I think he won't come=彼は来ないよ
のように、I think を使うとより断定的な表現になります🙆♀️
なので、「思う」を強調するために I don't think を使う方が👍です!
@@StudyIn 分かりやすい解説ありがとうございます😊
勉強になるわ〜!
仕事上ではよく言われる表現でしたが、あまりちゃんとニュアンス考えていませんでした。ありがとうございました😊
Let me know whom Seike likes. ですかね。
正解です!
少しでも参考になれば嬉しいです😆
質問です:海外ドラマでよくor something / or anything が出てきます。響きがカッコいいのですが、使うときのネイティブイメージってあるのでしょうか?
文末に or something/or anything が来ると、「〜かなんか」の意味になります!日本語でもよく「〜とか」という言葉を使いますが、そのイメージです🙆♀️
例えば、Let's get coffee or something.(コーヒーかなんか買おう)
のように使います😊
初コメしました。
let me knowよく使います。
仕事で海外に向けてメールしますが、末文でIf you have any question and requests, please let me know.
なんてよく書きます。
コメントありがとうございます😊
便利ですよね!👍
Hi what's popping ?最近動画を見始めました!とてもわかりやすいです
毎日見てます✴︎💕
Thank you:)
Let me know who Seike likes.
Let me see がええっと…になるのはなんでですか?
see:~ を確かめる、調べる → ~を確かめさせてください=わからない →「ええっと。。。」
正解!
文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!🙆♀️
Wako さん、ありがとうございます!
この認識でOKです😊
@@wakotamura2197 ありがとうございます!
理解できました!
意味が違う文ですが
let me gessも同じ感じで言い回しに使ってますか?聞いたことがありまして。
そもそもlet me~が色々使えると解釈しても良いですか?
@@kumo3281 Guessは「(根拠なく)推測する」という意味なので、何もclue(ヒント)がない時に「ちょっと当てさせて/ちょっと当ててみるわー」みたいな時にLet me guessも使えますよ!(ねぇ聞いて聞いて!昨日のパーティ誰が来たと思う!?みたいな会話の時に)
Let me自体は「〜させて(許しを乞うというより、〜しますねーって簡単な同意を取りながら言う感じ)」という意味しかないので、どんな動詞と組み合わせるかによって色々なことが言えるようになりますが、基本的に自分が主体の行動が多いです。
Let me go
=行かせて下さい→自分が行くよ/自分が行きます
Let me try
=試させて下さい→ちょっとやってみますわ
なので、日本語に訳した時に「教えて」って相手が動詞の主体になるLet me knowはちょっと例外っぽく感じるかもしれないですが(Let me understandとかは聞いたことないので)、おっしゃる通り「〜させて」という事で色々な面で使えますよ!
長文失礼しました!
むっちゃ面白くて勉強になります。学校の先生もこんな風に教えてくれたらもっと勉強したのにな~
Backstreet BoysのTell me why〜♪って曲を思い出しました笑
名曲!懐かしい😂
謝謝
Thank you:)
Tell me who Seike is crazy about.
みっちゃん♡
すぐに教えて欲しい場合ですね!🙆♀️
正解です👍
Let me know who Seike likes.
でしょうか!?^^
Tell me との使い分け方、とても納得しました!ありがとうございます😊✨
正解です🙆♀️
文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!👍
少しでも参考になれば嬉しいです!
@@StudyIn
ありがとうございます!
参考にさせていただきます😊🙏
あなたの都合がいい時にって言いたい時形容詞convenientは人を主語にとらないっていうの高校のネイティブの先生が言ってた。
✕when you’re convenient
〇when it’s convenient for you
convenience だよ
convenient (形容詞)先生正しいよね。今回はconvenience (名詞)でat your convenience ( 定型句) , you're でなくyour ね😊。
はい!
形容詞 convenient を使う時、たしかに人は主語に来ないです👍
Let me know who Seike loves.
I'm sorry I don't know . I'll let you know if I knew that.
Haha😂
正解です!文法的にはwhomが正しいですが、口語ではOKです🙆♀️
Let me know when you are free.だとwhen~の内容について知りたい=「いつ空いてるか教えて」なのか、when~の状態になった時に知りたい=「暇になったときにでも教えて」なのか分からないなと思ったのですが、この場合は100%前者の意味になるのでしょうか。なお後者の意味についてはat your convenienceが適切と知り大変勉強になりました。ありがとうございます!Let me see your Videos more!
Let me know= 分かったら知らせてね。(連絡してね、みたいなニュアンス?)
Tell me=何?何?
ex.「彼が私のことどう思ってるか聞いてきてくれない?(片思い)」
「(聞いてきた)」
「Tel me, tell me. What did he say?」
という言う感じですか?
その認識であっています!😊✨
いつも楽しく拝見させてもらってます!
もちろんできればで良いのですが、全体的に動画がもう少しだけスローテンポだと助かります。
話の流れも早く、清家さんも呑み込みが早いので、ついて行けません←私の問題ですが・・・
こらからも頑張ってください!
教科書で道を尋ねる時に、
Please tell me the way to ...と教わりましたがこれは不自然な表現でしょうか?
let me know はメールでもよく使いますよね。。 質問、問い合わせで、whether を一緒に使うことが多くなる・・
たしかに whether と一緒に使いますね!
便利フレーズ👍
teach meはおかしいから、tell meにしなさいと、本に書いてあったんですけど、let me knowもあるんですね。勉強になりました。ありがとうございます。
昔、外資系で働いてた時、メールでteach を使ったら、CCでそれを見た上司のオーストラリア人から、相手は教師じゃないからtellを使うようにと言われましたね。
状況に応じて使い分けてみてください😊👍
Let me know whom Seike loves now.
I’d appreciate it if you could replay to me when you have a time.
って(20も歳上で)忙しそうだったから書いてたら、友達じゃないって思われたみたいで😭距離があるって思われたんでしょうね。
成果と過程を重視する文化の違いを理解しないと…。
正解です!💯
距離感、難しいですよね、、😅
使役動詞というのは一歩引くよりやや強引さがあると勝手にイメージしてました。Let me know who Seike has a crush on. crush使ってみたけど文章おかしくないかな😥
Let me know who Seike loves.
いつも楽しく、そしてすぐに使える実用的な動画をありがとうございます!
みっちゃんのスマイルえくぼとせいけさんのやさしさ&ツッコミがツボです♡
今回の動画とは少し離れるのですが、「推しと推しの共演が尊い」ってなんて言えばいいでしょうか?(Let me know about stated below at your convinience.)
過去に、Charlie PuthとBTSのJongkook(2人ともまさに推し!大好き!)が共演していたことがあって、個人的にウオオとなった歴史的瞬間でした。
KPOPの場合だと、推しが尊いは"I cherish my bias."と表現するのが主流になってるみたいなんですが、上記のように推し同士が共演しちゃった場合、自然な表現方法があったら教えていただきたいです!
うわあ
助かります。ネイティブは教えないんですよ(夫、その家族)
ありがとうございます!
え、そうなんですか?😂
@@StudyIn
家族から習うのは日常的に覚えて真似してるんですが。。
“教える”タイミングはこちらが
質問したときですからねー。
わかったふりしたら話が続きますからねー笑
話の腰を折りたくない時は
頭使ってストーリー組み立てています。仕事につけるほど理解が出来るか不安なので、耐えています。
小学校低学年の姪っ子に、学校生活どう〜?は、let me know your school life?じゃ、ちょっと、おかしいのかなぁ?(・・?
Let me know who Seike loves.
毎日ありがとうございます!
見はじめて2週間欠かさず見てます。
仕事で let me know anytime. って使っちゃってますが、
これは at your convenience に直した方がいいですか?
Let me know who Seike likes.でいかがでしょう?「知らせる」という意味で、informとかnotifyとかもありますが、これはちょっと堅苦しい表現なんでしょうか?それともlet me knowとはニュアンスが違うんでしょうか?I'd appreciate it if you would let me know at your convenience. 今日も有益な動画をありがとうございました!
いつもありがとうございます!😊
正解です!文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!🙆♀️
inform/notifyは堅い表現なので、日常的な会話では let me know を使う方が自然です!
日本語的にはTell me は「教えて」でLet me know は「教えて"ね"」なのかな?と思った。「来週いつ空いてるか教えて」だとその場での回答を求めてる感じだけど「来週いつ空いてるか教えてね」だと返事は後でもいいよ、な感じ。
let me know the parson who Seike likes ?
と
let me know who Seike likes the parson ?
2つできてしまいました😭
どっちも合ってる?間違ってる?
知ってる人おしえてーーー🙇♂️
1つ目の文章は、person のスペルを変えればOKです!
疑問文にしなくて大丈夫ですよ!👍
文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!👍
どの動画も為になります、
ありがとうございます!!
私は英語初級者です。😢
質問なのですが、
旅行時、
空港内で職員の方に、
“Excuse me、please let me know how to get to the ○○○?”
って
使ってしまったのですが、
やはり
不自然でしたでしょうか??
判定お願いしたいです(>_
Let me know who Seike likes!
知ってるくせに😁❤️
きゃーっ😱 Tell me ばっかり使ってました...😰 清家くん、今日も私の代わりに 知りたい事を みっちゃんに聞いてくれてありがとう!いつも いつも本当に助かっています😉👍️🎶
Nice:)
文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!👍
ありがとうございます😆
感情の強弱が解りやすい。更に使いがってが解りやすい。
let me know who Seike loves.
いつも楽しみながら英語勉強させていただいています!!
ありがとうございます!
文末にくる、 THOUGH の意味と使い方教えていただきたいです!
(↑スペル合ってるかな〜??😳)
正解!🤩
文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!🙆♀️
though については、文末に置き「〜だけど」の意味になります!
I wanna go. I'm not sure if I can go, though.(行きたい!行けるか分からないけど)
のように使います😆
I will let you go が「もう帰っていいよ」ていう柔らかいニュアンスだけど
もう帰ってほしいときにはどうやって言うの?
Tell meはネイティブの先生がめちゃくちゃ使うなぁ。letは逆にこっちが良く使う。
Let me say that again.
Let me type what I said.
Let me know whenever you're free.
いつも良い動画をありがとうございます。今その場ですごく知りたいときは『let me know, let me know』は使えないとのことだけど、
ドラマで今すぐ見せて欲しい状況で『let me see, let me see』って使っているシーンを見たことがあります。今すぐの時や、度合いが強い時に使えないのは『let me know』だけですか?
let me knowは最終的に自分がそれを知れば、手段は口頭でもメールでもなんでも良い、けどtell meは、言うという行為そのものを求めている、だからせっかちな印象を与えてしまうのかな?
tell me はいますぐ、let me knowは相手を気遣った?すぐの返答は求めないようなニュアンスがあるんですね。🤔
勉強になりました!!
では!すぐに教えて欲しいので!
Could you tell me whom Seike likes?😆
みっちゃんが「business scene でも使える」と言ってましたが、business sceneは英語でも使えますか?business situationsがよく出てくるかと思いますが。よろしくおねがいします!
みっちゃん、清家くん、いつも楽しく拝見しておりますm(._.)m
ありがとう❤️
Let me know who Seike loves!
今日もありがとう😊
ありがとうございます!
文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!🙆♀️
“Let me know who you love.”
Tell me something.は「ちょっと教えてくれる?」という感じでしょうか?
Let me know who Seikan loves
ニュアンスの違いを知れて、すごくためになるー!
仕事でお客様に使って、通じるとめっちゃ嬉しい💕
🖍Let me know who does Seike like?
どうですか?
ありがとうございます!😊
惜しい...!doesを除いて、likeをlikesにすると完璧です!💯
文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!🙆♀️
いつも楽しく拝見させて頂いております!
過去動画にあれば申し訳ないのですが、可算名詞、不可算名詞についてのネイティブ的なイメージを教えていただければ嬉しく思います。とある書籍で、輪郭があれば加算、なければ不可算(つまり液体は不可算だけどカップに入れると輪郭ができて加算になる)のような説明がありましたが、改めてみっちゃんさんの意見がお聞きしたいです🙇♂️
"Let me know who Seike loves."
会議とかで複数人同士で交渉するような時、主語が私達になるような時、Let us know ...になるのでしょうか?
はい!それでOKです🙆♀️
Let me know her!
let me know の後には5W1Hが来る方が自然です!🙆♀️
@@StudyIn わーあ!コメントありがとうございます🥰🥰
Let me know who your lover でもいいんですかー??👀
Let me know the person Seike loves.
いつもためになるトピックスをアップ頂き有難うございます。このような内容を中学校の英語授業から教えるべきだと思います、勿論文法も必要ですが。ところでこのトピからずれますが、”Let you know”に関して質問があります。私は英語を仕事で使いますが以前上司から、Let you knowは”教えてやるとのニュアンスがあるからあまり使わない方がいい”と言われた事がありました。この事はどう思いますか。
何だかんだ言って、付き合ってるのかな。とか思ってたけど、咄嗟のこの4:02反応で無いなって分かった。
結構ガチで嫌そう笑
Let me know who Seike loves.
Nice!!
文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!👍
Let me know someone who Seike loves.
いつもと自分の答えがあってるのか不安になります。正解ってどこかに記載してあるんですか?
正解です!
文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!🙆♀️
正解はコメントを通してお伝えしています😊
やはり他の方と同じく・・Let me know who Seike likes.
Great:)
文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!🙆♀️
@@StudyIn ホントに分かりやすくて・いいチャンネルです。
情報盛りだくさんで一本の動画で私頭いっぱいっぱいです😂アウトプットするとより覚えられるんだろうなぁと思うんですけどどこでアウトプットするのがおすすめですか?🥺
例文が親近感湧くものばかりで終始見入ってしまいます🥰
素敵な動画をありがとう💗👏
ありがとうございます!
アウトプットたしかに大事ですよね👍
お友達と英会話練習してみるのはどうですか?😊
いつも ありがとうございます。
お二人の会話を聞いていて
ふと思ったんですが
英語には 男性しか使わない言葉や
女性しか使わない言葉って有るんでしょうか?
日本語と違って、英語にはっきりとした「男言葉」「女言葉」は無いです!
違いとして、女性は丁寧な表現/間接的な表現(直接的な言い回しを避ける)を使うといった相違はあります🙆♀️
ただ、はっきりとした境界は存在しないです!👍
本人に直接聞くなら、
Please let me know who is your favorite.
かなと。
直訳するならPlease let me know who is Seike’s favorite.かなと。
でもこの場合って、誰が好きか今すぐ知りたいからTell me who is your favorite.の方がいいんでしょうか?
すぐ知りたいときは"Tell me"を使ったほうがベターです!
語順を"who your favorite is"にするか、"Who you like"にするとより自然になります👍
@@StudyIn
ただ今英語勉強中なんです。非常に参考になりました。丁寧にご返信いただきありがとうございます。Thank you so much for your kindness.
Please tell me who is your love.
すぐ教えて欲しい場合、tell me でもOKです👍
ここでは、tell me の後は who you loveの方が自然です!
@@StudyIn
採点ありがとうございます!🥰🥰︎💕︎
Tell me との違いは、今すぐ感か、そうじゃないか、がキーポイントなんですね😊
なるほど😊
Let me know who Seike likes.
Please 付けなくても丁寧なニュアンスで伝わりますか?!
いつもありがとう😊
正解!👍
文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!使い分けしてみてください😊
ビジネスの場面では、please をつける方が安全です!
日常会話では、つけなくても十分丁寧なニュアンスは伝わります🙆♀️
Let me know who Seoke loves girls.
Seike is play boy so maybe he loves many girls.
Oh my...😂
惜しい...!girls はなくて大丈夫です👍
文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!🙆♀️
Let's me know whom Seike loves.
I'll tell you who Seike loves. It's Kasumi Arimura. 正しい?
文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです!🙆♀️
Maybe...?😂
@@StudyIn ありがとうございます! どっちか悩んだ。
Please let me know はビジネス的?
ビジネスでも使えますし、一般的な会話でも「より丁寧」な表現にしたい時使います!😊
Let me know who Seike likes.
Let me knowは、"教えて"よりも、"知らせてね"って訳がしっくり来る事が多いんですかね?
日本語の「知らせる」も「知る」に使役の助動詞「せる」をくっつけたものですね。
正解!
文法的にはwhomが正しいですが、口語ではwhoでOKです👍
どちらも的確な訳です!🙆♀️
tell meを意訳すると【吐け】。警察が容疑者に言う感じ。
What's your name!も警察の尋問
直接言う言い方と、婉曲に言う言い方の違いがありますね。
清家には、Tell meで。
「まあまあ、抑えて。カツ丼でもどうだ。」と刑事モノのオチ
そんな感じですね!かつ丼のくだり超面白いです🤣