Comparison of European Languages: FEELINGS

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 дек 2024

Комментарии • 66

  • @themechanictangerine
    @themechanictangerine 4 месяца назад +5

    Hambre in Spanish comes from Latin famine

  • @carlitoskii
    @carlitoskii Год назад +14

    In Spain we dont use "enojado" anymore, we say 'enfadado'.
    The word enojado is used in Latinoamérica.

  • @moiboystv
    @moiboystv Год назад +11

    Insetat in romanian means thirsty an infometat means hungry

  • @alovioanidio9770
    @alovioanidio9770 Год назад +12

    Are the colours related to a same etymological root? If so, there are some mistakes.

    • @6677en
      @6677en Год назад

      No they are just random, because "solo" in spanish doesn't mean the same as "lonely", it would be "alone"

  • @ПавелКрот-х5ы
    @ПавелКрот-х5ы 4 месяца назад +4

    1:21 in Russian such a person can also be called "zloy" or "razozl'onny" similar to UA, BY and PL
    6:58 Strange color choise for Russia, it should be yellow just as UA, BY and PL since it shares the root "div" with them. And it actually should be "udivl'onny".

    • @Какой-тоЧел-з4ю
      @Какой-тоЧел-з4ю Месяц назад

      7:35 та же песня.

    • @Olga-de3ru
      @Olga-de3ru 21 день назад

      Но сердиться и злиться -- это разные оттенки и степени соотв. эмоции. Сердитый -- это более благодушное, а злой -- более конфликтное состояние.
      PS. Больной -- есть синоним: хворый (болеть = хворать).

    • @Olga-de3ru
      @Olga-de3ru 9 дней назад

      @@monsieurkot5858 В русском языке синонимика богаче.

  • @module79l28
    @module79l28 Год назад +3

    3:20 - In Portuguese it's "ciumento", not "ciúmes". "Ciúme" in English is jealousy.
    6:50 - Although "surpreso" is also correct, in Portugal it's preferrable to say "surpreendido". Also, in English it's "surprised", not "surprized", plus I doubt very much that "surprised" in Welsh is "sorprendido".
    7:20 - "Bored" in Portuguese is "aborrecido".

  • @mihaela5227
    @mihaela5227 3 месяца назад +5

    Hungry ,înfometat în Romanian . Not însetat . Însetat means thirsty .

  • @kables_net
    @kables_net Год назад +7

    In romanian hungry is "infometat", not "insetat". "Insetat" means "thirsty".

    • @kables_net
      @kables_net Год назад +2

      "Nerabdator" means Impatient, not anxious. Anxious in romanian is "anxios".

  • @joanxsky2971
    @joanxsky2971 Год назад +7

    The word alleen in dutch doesn’t mean lonely it means alone. The real word is eenzaam.
    Also ziekte in dutch doesn’t mean sick, it means sickness. The real word is ziek.

    • @yeudler41
      @yeudler41 Год назад +3

      Likewise in German: Allein is alone, and einsam is lonely.

    • @brittakriep2938
      @brittakriep2938 3 месяца назад

      In german siechen means someone is long ill and suffers slowly to death.

  • @klausolekristiansen2960
    @klausolekristiansen2960 Год назад +5

    Danish "alene" does not mean lonely, it means alone. Lonely is "ensom".

  • @antoniboixadosbisbal137
    @antoniboixadosbisbal137 8 месяцев назад +3

    In catalan lonely is not "solament". It is "sol". "Solament" means only.

  • @csabasalzinger4566
    @csabasalzinger4566 Год назад +3

    In hungarian:
    * ' irigy ' means that you want something that another person has ( envious ). ' féltékeny ' means feeling threatened to lose something that you have ( jealous ).
    * ' zavaros ' is used to describe the condition of objects or concepts. ( 'zavaros víz ' = turbid water ,' zavaros beszéd '= slurred speech ). We use ' zavarodott ' ( confused ) as a feeling.

    • @davethesid8960
      @davethesid8960 4 месяца назад

      Actually, megrémül is the verb form, megrémült is what's called a melléknévi igenév (adjectival participle) which can function as an adjective. Same for meglepődött and meglepett, both are correct because usually we form the participle using the past from of the verb. For example, a megrémült vad elfutott. (The startled beast ran away.) Meglepődötten álltam előttük. (I stood surprised in front of them.)

    • @csabasalzinger4566
      @csabasalzinger4566 4 месяца назад +1

      @@davethesid8960 Indeed! I think I even came back and deleted some of the notes I left behind, which apparently didn't help much. Thanks for letting me know!

  • @Love78787
    @Love78787 24 дня назад +1

    In Macedonian it is Вознемирен - Voznemiren for Anxious

  • @kalinkavelinova2529
    @kalinkavelinova2529 Месяц назад

    In Slovian we use:
    Scæslywy/Счясливи
    Smutny/Смутни
    Zþy/Зжи
    Samotny/Самотни
    Gþodny/Гжодни
    Spragnjony/Спрагнъони
    Zazdrosny/Заздросни
    Hory/Хори
    Dumny/Думни
    Prestrasony/Престрасони
    Pewny/Певни
    Zmesany/Змесани
    Njespokojny/Нъеспокоъни
    Zdzywjony/Здзивъони
    Znudzony/Знудзони
    Note:Cyrillic obsolete since 2013

  • @domenicozagari2443
    @domenicozagari2443 Год назад +2

    Italy has so many words you can chose some which can be close to a particular country.

  • @j7ndominica051
    @j7ndominica051 3 месяца назад +1

    The lonely mashed together two concepts: doing something by onesself (alone) or being impaired by the state (lonely).

  • @fraukeandreabrauer1175
    @fraukeandreabrauer1175 Месяц назад +1

    In Germany we say "einsam" to
    lonely, not allein. Allein means alone.

    • @VAXRO3262
      @VAXRO3262 23 дня назад

      They made the same mistake to dutch, it should be "eenzaam"

  • @davethesid8960
    @davethesid8960 4 месяца назад +1

    In Hungarian, mérges can also mean venomous, that's why we use dühös for angry. Also, jealous is féltékeny, irigy means envious. Zavaros is an adjective that refers to inanimate things, for humans we use zavarodott.

  • @maxjim1565
    @maxjim1565 2 месяца назад +1

    In portugueses is "doente" and not "dorente" we also say enfermo

  • @cristianocamacho3530
    @cristianocamacho3530 Год назад +4

    "Sick" in Portuguese is DOENTE, there is no R as it shows on the video.

  • @aura3282
    @aura3282 Год назад +3

    Anxious in romanian is anxios

  • @TplPiano
    @TplPiano Год назад +1

    In Croatian, usamljena means lonely but if we're talking about a female person. If we're talking about a male or just someone in general, we say usamljen. Also, ponos would mean pride, and ponosan means proud.

  • @fidenemini111
    @fidenemini111 11 месяцев назад

    Few remarks about Lithuanian language examples:
    1. Lithuanian and Latvian words for "happy" should be of the same colour as they actually are the same word. Because Baltic suffix -in has tendency to develop into long -i which happened in Latvian (-ī).
    2. "Vienas" does not mean "lonely" in Lithuanian, it means "one" (lcognate to Latin "unus"). Lonely is "vienišas". And I suspect that what you present in Latvian is not "lonely" it looks to me more like "loneliness".
    3. Both words in Lithuanian and Latvian should be painted the same colour - "alkanas" and izsalcis are cognate. In Latvian language Lithuanian "k" tends to become "c" (pronounced "ts"). Actually we have synonym nearly identical with Latvian - "išalkęs" . All of them have the same root -alk/-alc.
    4. "Serga" is not the right word for "sick" because Lithuanian "serga" is not a noun, it's a verb, and means that somebody "is ill". Lithuanian word for a sick person (judging from the words you used for Slavic languages) is "ligonis".
    5. The word for "scared" in Lithuanian you used is in feminine gender while all Slavic examples are in masculine. Lithuanian masculine noun is "išsigandęs".

  • @lucone2937
    @lucone2937 Год назад +2

    A Finnish word for lonely is "yksinäinen", and "yksin" means alone.
    A Finnish word for jealous can be either "mustasukkainen" (rivalry in love) or "kateellinen" (feeling resentful of someone for a perceived advantage).
    A Finnish word for confident can be either "itsevarma" (self-assured) or "luottavainen" (trustful).

  • @adamsubotsky7014
    @adamsubotsky7014 3 месяца назад +1

    In Belarusian there's two words for jealousy: "zajzdrosny" mean jealous in terms of something or someone owning something, and "raūnivy" is toward someone's in relationship

  • @arianasdonuts9668
    @arianasdonuts9668 Год назад +5

    u can also say “zloy” in Russian

    • @Wordy-jt9uw
      @Wordy-jt9uw 14 дней назад

      It's more like evil than angry

  • @eaglempire_mapper
    @eaglempire_mapper Месяц назад

    In Albanian: "I mërzitur" is the most used word for "sad", 100% Albanian; i trishtuar (with Latin origin) is used rarely in everyday life.
    Also the word "i sigurt" (which is a loan word from "secure") can also be replaced wirh "i vetëbesueshëm", which is 100% Albanian

  • @volkerr.
    @volkerr. 3 месяца назад

    5:23 confident in German means as well selbstsicher - like you’ve used for the Scandinavian (Germanic) languages 😊

    • @fabiansaah6482
      @fabiansaah6482 3 месяца назад

      And "alleine" is not the same as " einsam" , lonely.

  • @TorbenW-nf8ih
    @TorbenW-nf8ih 6 месяцев назад +1

    The Scandinavian word ensom sounds like the German word einsam, what so much means like alone.

  • @christmasoholic392
    @christmasoholic392 3 месяца назад

    ngelägen in swedish means something like an important thing to do or something that is eager.
    The right word you looking for is more like ha ångest

  • @darkages2.035
    @darkages2.035 Год назад

    2:23 that means thirsty, see 2:53

  • @volkerr.
    @volkerr. 3 месяца назад

    1:53 German Einsam means lonely.

  • @pepitaaralartxope2304
    @pepitaaralartxope2304 3 месяца назад +1

    Hungry in basque is GOSE

  • @saturahman7510
    @saturahman7510 Год назад

    Rakastunut .. in love ! ❤ Greetings from Finland.

  • @seleneyang2938
    @seleneyang2938 12 дней назад

    enojado?que es eso?

  • @volkerr.
    @volkerr. 3 месяца назад

    In Estonian úksi means alone and úksildane means lonely

  • @elvenrights2428
    @elvenrights2428 Год назад +1

    Angry in German = verärgert

  • @ForumKV
    @ForumKV Год назад

    confused > i hutuar (alb), surprised > i habitur, (alb) not i hutuar (the same word twice).

  • @RazvanMihai88
    @RazvanMihai88 Год назад

    english lonely - romanian singur,
    english lonelier - romanian singuratic.
    uimit in english is amazed, the romanian for surprised is surprins.

  • @imperskiikulak446
    @imperskiikulak446 Месяц назад

    Автор не знаешь некоторых слов в русском языке,так к примеру словой злой в русском языке есть как и сердитый,но они обозначают немного разное состоянее человека,так же и слово самостоятельный где вы указали как одинокий.

  • @philstilcke3855
    @philstilcke3855 3 месяца назад

    Lonely means einsam in German. Allein means alleine.

  • @PaulVinonaama
    @PaulVinonaama Месяц назад

    yksin in Finnish means alone. Lonely would be yksinäinen.

  • @bananenmusli2769
    @bananenmusli2769 Год назад +5

    I enjoy these videos but these colors make 0 sense

    • @module79l28
      @module79l28 Год назад +3

      Whoever makes these videos barely even knows English, let alone how words are written in other european languages or what their origin is.

  • @kirilvelinov7774
    @kirilvelinov7774 4 месяца назад

    Arrabiata sauce means "spicy"

  • @Laura-lt
    @Laura-lt 3 месяца назад

    "Lonly" in Lithuanian is "vienišas", not "vienas".

  • @JP-ze3dt
    @JP-ze3dt Год назад

    Wirdi ja gad hässig oder wohl doch eher wütend wenni die Übersetzige gseh

  • @DimaFGS
    @DimaFGS 4 месяца назад

    В руселм есть слово zyoi и nudno есть

  • @Bunny-kp1zd
    @Bunny-kp1zd 7 дней назад

    Il sardo è totalmente sbagliato

  • @simonecappiello2088
    @simonecappiello2088 Год назад

    No! Allein is Alone and Lonely is Einsam and not are Synonymes... ever, ever wich Mistakes in german-english Translations Videos...

  • @Langas9
    @Langas9 5 месяцев назад +1

    In Galiza we also use "doente" for English "sick"