Reaccionando a EL CAMINO HACIA EL DORADO: QUÉ DURO ES SER DEIDAD | doblaje LATINO VS CASTELLANO
HTML-код
- Опубликовано: 7 янв 2025
- Gracias por verme brujitx
No olvides suscribirte y dejarme tu mágico like ❤️
Si quieres apoyar el canal para que siga creciendo y disfrutar de ventajas maravillosas, te invito a convertirte en miembro de mi canal:
/ @cosasdebrujas
Si quieres un contacto más cercano conmigo te dejo mis redes sociales.
♛ I N S T A G R A M : /
♛ T W I T T E R : / labrujapop
♛ TIK TOK : vm.tiktok.com/...
Para cualquier contacto profesional o colaboraciones :
♛ C O R R E O : labrujapop1@gmail.com
¡Cerveza de mantequilla para todxs!⚡🧙
Hola brujitxs!
Aquí os dejo el enlace al canal de Jonathan.
ruclips.net/user/jony95cool
MIL BESOS
Muchas Gracias brujita 💖💖
La voz del moreno es interpretada por Demian Bichir, un star-talent mexicano conocido mayormente por los fans por ser nuestro Aladdin latino en la versión animada ✨, la voz del rubio es muy buena también y le pertenece a Aleks Syntek, un cantante mexicano bastante popular 💕, esta versión es bellísima, te recomiendo las demás canciones de esta película, son preciosas todas, un saludo brujita! 💖
Excelente, ahora reacciona a "Una senda abriré" / "Sin mirar atrás", de la misma película.
''Bienvenido o bienvenida a mi canal, un dia mas'' Las palabras que espero todos los días y dan felicidad ☻♥
Me alegro muchísimo de alegrarte un poquito lo días!! Un abrazo enorme
“Ya me veo frito en un asador” aquí no hay nada que temer? O sea si o no ? Jaja y luego “el dorado y a comer”
Gracias Brujita, hay cosas que no me había dado cuenta hasta que las mencionastes ❤️❤️❤️ eternamente agradecido
Gracias a ti, siempre!!
Pense que los españoles se iban a lucir con Tulio y Miguel que son españoles, pero los mexicanos le ganaron. Sin duda fue un desafío para el doblaje latino hacer voces con acento español pero lo lograron y quedó perfecto. El doblaje latino es espectacular y se sabe adaptar a todo.
Perfecto si estas borracho
Esta película debería de recibir más crédito está buenísima esta peli es mi infancia y por eso le tengo mucho cariño
Igual
Hola, saludos desde México 🇲🇽🇲🇽
Saludos !
Lo ame ame el vídeo 🤩✨
Saludos desde Ecuador 👋🏻🇪🇨
Me la canté y todo!!! que recuerdos, me fascina la latina.
Es cierto que esta vez la latina ganó 2 a 0
Un gusto ver todos tus videos, finalmente puedo unirme y ser miembro
Bienvenida brujita mía 💜
Puedes dejarme tu vídeo y tu petición a mi correo
labrujapop1@gmail.com
mil besos!
Soy miembro fundador, que honor... Un beso para ti brujita, a quienes no estén en miembros pues que esperan? Ayudamos a nuestro creador de contenido a ser cada vez mejor anímate tu... El que está ahí leyendo, y tu la que entró a leer comentarios...!!! VAMOS.
Mil gracias por el apoyo siempre!!! 🤗💜
¿Ósea que Miguel era andaluz? Eso explica muchas cosas
Quedaria muy original y real si fuera la voz de tulio y miguel fuera española, pero la del pueblo sea latina~
Imagínate, una película española pero ganar el doblaje mexicano, sin duda los latinos nos adaptamos muy bien🎉
A mí me encantan las dos versiones pero en definitiva prefiero la latina, apenas veo el video pues RUclips no me avisó, pero aún así ando checando el canal cuando tengo tiempo 💖💖🥰
Me gustaron los dos
Te recomiendo "Sigo aqui" de El planeta del tesoro.🐈❤
Esa canción es igual en latino y en castellano ^^
Excelente reacción chica 🙃 éxito 😉💗
Ahhhh esperaba esta reacción ♥️♥️♥️♥️♥️
Ah caray, encontré este video en recomendados y de pronto me doy cuenta que ya conozco a Jonathan
Siempre me he preguntado porque España tiene un doblaje diferente y no tenemos todos el mismo, se que usamos palabras diferentes pero al final hablamos español, me da bastante curiosidad
Si, es cierto, pero alfinal los acentos y modismos si se notan muchísimo y creo que es bueno que haya dos doblajes, así puedo hacer mis videos jajajajaja
@@COSASDEBRUJAS cierto, pero sigue siendo algo curioso para mi jajaja
Es porque en Latinoamérica el doblaje va destinado para más de 14 países es hecho en primer lugar por México segundo de Venezuela como la segunda mayor industria Argentina Chile y Colombia que también aportan por ende módismos y jergas no se pueden usar debe ser un doblaje neutral así como es dragón ball por ejemplo tú no escuhas a Goku y los demás hablando como mexicanos órale Goku ya quiero que te chingas al Freezer y que kirlin diga la neta estaría chido o que en doblaje hecho en Argentina digan che boludo sos ignorante y pelotudo etcen cambio el de España al ser solo para ellos pueden utilizar todas las jergas y módismos que deseen
Por el acento, es algo que resulta muy molesto
Me gusta mucho tus reacciones, admiro tu forma de ser y actuar. Al verte sonrió ;)
Me encantó la latina pero no me imagino coco con acento español y me pasa igual con ellos ya que los representa mejor el español de España pero si noto el esfuerzo en conseguir hacer un acento menos mexicano y más español y fue muy bueno
Sii es verdad que es más lógico q tengan acento español, pero ahí no pueden hacer nada porque son mexicanos y almenos noté que el esfuerzo fue máximo por "españolizar" el acento y quedó genial
Me alegro de verte de vuelta brujita te echaba de menos
Que buenaaa canción porfavaaaar JAJAAJJAJA las dos me gustan pero igual la latina ufff
Pd: reacciona a una senda abriré 😔👌
Por favorrrrr🙏🏼 Yo se que no hay un doblaje en “español” solo existe el doblaje latino o universal pero podrías reaccionar a la canción del Jinete sin Cabeza interpretada por Tin Tan en Las aventuras de Ichabod
Saludos 🖖🏻 🇲🇽
Concuerdo con tigo brujita...la versión castellana no estuvo mal...pero si me quedo con la versión latina sin duda... y tienes razón... no se que le pasa a youtube... últimamente me habisa cuando ya a terminado el video y no cuando se está estrenando... pero que le vamos a hacer?...bendiciones y que pases un hermoso fin de semana bella❤
Espero que no te lo tomes a mal pero es avisa*
Es que los mexicanos estamos enamorados de las españolas HOLE !!! ❤️❤️❤️
Y yo estoy enamorado de La madre patria España Olé!!!! PD va sin h, se nota que eres mexicano jaja, un español de sangre no pondría hole
un milagro tan comun del jorobado de notre dame has la reaccion en español y latino porfa
Excelente reacción brujita para cuando un directo tuyo ?
sigue reaccionando a ellos plissss!!!..los amo
Aaaaaaa Shaooooo saludos para ti!! (Si nos conocemos*cof *cof).
Es una excelente canción!! La versión española está muy bien pero la latina si q la superó!! Saludos!!
Reacciona a los restos del dia, de la pelicula "El cadaver de la novia"
Reacciona a cuando empezaré a vivir de enredados
POR FAVARRRR! reacciona a soy un cacahuate de Bob esponja !! Y me le declaró a mi crush
Hola hermosa que agradable verte
Obsolutamente la version Latina supera a la castellana, concuerdo completamente.
Yo creo que le resta a la latina demasiado que no tenga acento español ya que ambos son españoles
@@jesusgc8861 eso ya es otra cosa
@@johnwick5293 imagínate la película de "Coco" y que digan que la española es mejor aunque no tenga acento mexicano 🙄
@@jesusgc8861 Jajaj estas en todos lados defendiendo a tu pais y ninguno te da la razón JAJAJA
@@carlacordova3976 bueno ese "ninguno" son latinos por lo que no cuenta mucho 🤣 cada uno le gusta mas lo que está acostumbrado. En esto del doblaje es imposible ser objetivo
Muy bueno, deberias reaccionar a patoaventuras español vs castellano del 2017
Reacciona al cadáver de la novia cuando explican la muerte de Emili 🥺
Reacciona a Te Amo/camino hacia el dorado
Voy corriendo al canal d jonatan
❤❤❤❤
Reacciona a Tóxico Amor de Río 2
Puedes reaccionar porfavor ala cancion de mulan en latino es mi chica es creo que es asi
Podría hacer la reacción de esta canción
ruclips.net/video/rJivPI11Ats/видео.html vs la del latino por favor saludos desde Colombia
Afuera del jorobado de notredan