【ソ連音楽】モスクワ郊外の夜【日本語字幕】
HTML-код
- Опубликовано: 23 июл 2017
- 今回は『モスクワ郊外の夜』です。1955年に『スパルタキアードの日々に(В дни спартакиады)』という映画の劇中歌として作られたもの。スパルタキアードとは大規模なスポーツ競技大会のことです。
スパルタキアードには様々なものがあり、軍内部のもの、学生によるもの、そしてソ連全土(各共和国)の代表によるスパルタキアードも1956年から1991年まで行われていましたが、この映画はロシア=ソヴィエト社会主義連邦共和国でのものだったようです(それ以外の各共和国でも行われていたかは不明)。
その後、1957年の「青年・学生フェスティバル」でウラジミール=トローシンが歌い好評を得た事で全国で知られるようになり、ラジオ放送を通じてソ連全土でヒットしたようです。
また、日本にはフランス語版 Il temp du muguet が『すずらんの咲く頃』という邦題で到来したようです。(今でも有名だとは言っていない)
歌詞解説
※1 あなたにも知ってほしい:если б(ы) ~ は「~ならいいのに」という願望を表す表現。ただ、ここで重要なのは代名詞が Вы であること。Вы は「君たち」という二人称の複数代名詞ですが、1人の相手に対して使うと「あなた」という敬語表現になります。フランス語 vous なんかと同じです。これを踏まえた上で3番以降の歌詞を見るとおもしろいことに。
※2 聞こえたり聞こえなかったり:なぜ歌が途切れるのか、という疑問ですが、この歌のいう「夜」とは一晩ではなく連続した何日間かの夜を指しています。曲名Подмосковные вечераも複数形ですし、歌詞中に現れる「夜」は全て複数形вечераです。つまり、歌が聞こえてくる日もあれば、誰も歌わない日もあるということ。が、日本語で「夜々」とするのもなんか変だなと思って...
※3 なぜ君は:1番では Вы(あなた) でしたが、ここからは ты(君) が使われています。また、милая(愛しい、かわいらしい)が女性形であるため相手は女性です。やったぜ。
※4 うつむいたまま:私の残念な日本語力ではこの訳が全力でしたが、ここは皆様の妄想力が試されます。女の子がうつむいて、時折流し目(искоса)でこちらの顔をちらりと見ているのです。
※5 ここはまぁ解説つけなくてもよかったんですが、ここもまた皆様の妄想が捗るポイントです。心に秘めた想いを伝えるのも気恥ずかしく、かといって伝えずにはいられない。リア充爆発しろ。
※6 お嬢さん、頼むから:будь добра は直訳すると be good (woman/girl) で、「いい子でありなさい」という意味。ですがここではこの後に続く、「忘れないでくれ」ということにかかっています。つまり、「私の願い(忘れないでほしい)を聞いてくれるいい子であれ」という意味ですが、意訳してます。 - Видеоклипы
片思いを、モスクワの郊外の夜に託しても、なかなか打ち明ける事ができないとは、哀しい歌だが、ロマンチックでもある。優れた歌であると思う。
なんと言うか、とってもかっこいい言い方ですね!見習いたい!
今を去ること34年前、モスクワ放送をラジオで聴いていて流れ始めたインターバルシグナル。良い曲だなあと思って翌日友達にこの話をしたら「あの曲モスクワの夜は更けてって言うんやで!うちのオカンが言ってた」との事。すぐさまモスクワ放送に受信報告書を送ったついでにこの曲をリクエストしました。ある日ラジオから「三重県四日市市の佐々木篤史さんのリクエスト、モスクワ郊外の夕べをお送りします」と放送で聴いた時「モスクワ郊外の夕べ」と言う正式名称を知りました。
シベリア抑留から戻ってきた祖父(故人)がいくつかロシア民謡口ずさんでた。
収容所は、ロシアのスタッフも極寒の中で辛そうで
日本人収容者も共に火を焚きながら彼等もわびしい食事とりながら収容者と一緒に歌ったり踊ったりしながら
互いに励ましあったそうです。その中の一曲でもありました…
本当にソ連音楽好き
ろくに夢も見させてくれないような時代、歌って大事ですな
初めて聞いたのが、まだソ連の時代であったときのテレビ版のロシア語講座でした。
正直怖いイメージしかない中で、こんなにもゆったりした曲があることに不思議な安らぎを感じた思い出があります。
いい歌ですよねぇ・・・歌の主人公羨ましい・・・うわぁぁぁぁぁ・・・
船旅でサンクトペテルブルグには立ち寄り観光しましたが、モスクワは未体験ゾーンなんです。ぜひ観光で行きたいですね。
昔のモスクワ放送のテーマソングでしたね~。
1251
テーマソングではなくてインターバルシグナル
あながち間違いでもありません。
モスクワ放送といっても,ワールドサービスのほうでしたね。
わたくしは,こちらの演奏のほうがすきです。
ruclips.net/video/mNLwYEw4YsU/видео.html
それとスヴィリドフの「時よ!前進!」もよろしくです!
哀愁漂う良い曲だな
ロシア語に目覚めた今でいう「厨二病」な多感な頃。某国国営放送「ロシア語講座」番組で月間の歌で流れたこの曲・・・初めて覚えたロシア語の曲。
今は国家問題で無くなってしまったこの番組・・・言語、文化と国家イデオロギーは関係ないといえ、寂しさを覚えまする
なんて美しくも切なさを感じる曲だ…!前奏も大変クオリティが高く、jpopにありがちな無駄に長いものではなく、歌詞の趣旨が何となく伝わってくる大きな役割を果たしている。。
彼女の前で1部をアレンジしてこの歌をうまく披露できたらカッコイイ…!
(彼女今はいないがw)
歌のアレンジとか相当上手くやらないと大失敗しそう
なんて美しくも切なさを感じる曲だ…!前奏も大変クオリティが高く、jpopにありがちな無駄に長いものではなく、歌詞の趣旨が何となく伝わってくる大きな役割を果たしている。。
彼女の前で1部をアレンジしてこの歌をうまく披露できたらカッコイイ…!
(彼女今はいないがw)多么美丽又悲伤的曲子啊…!前奏的质量也非常高,不是在jpop上常有的浪费时间,而是歌词的主旨无意中传达了出来,起到了很大的作用。如果能在她面前整理一部分,将这首歌很好地表演出来的话,就很帅了…!(她现在不在w)
何回聞いてもいい曲!
初めて聞いた時は中国語版のだったけど、なんとなく情景が頭に浮かんだな。
聴けば聴くほど心に沁みる、歌詞が深イイ名曲
主イヴァンの翻訳が良い👍
キュンキュンする...
この曲の音源が色々ありますが、この音源のテンポの演奏が1番好きです。
いい歌ですよね❗最高です!
モスクワ郊外の夕べってタイトルがロマンチックを感じさせる❗一度行ってみたいね❗
いい曲
うぽつです!
大好き
うぽつです!!
4年前、バンドリの松原花音のアイコンでコメした者だけど、名曲を美しく素晴らしいと思う心は変わらんな
2013年 6月 19日「赤の広場コンサート」 アンナ・ネトレブコ&ドミートリ・ホロストフスキーで、初めて知りました。素晴らしい!
プーチンのロシアは如何ともし難く嫌いですが、でもロシア民謡の響き好きです。旅のガイドがプーシキンの詩を、意味は分らなくても雰囲気を感じてと、朗読してくれたのを懐かしく思いだします。
ウクライナ語、ロシア語に関する質問なんですが、
ロシア語での形容詞 〜ойは、
ウクライナ語だと、〜ийて覚えて大丈夫でしょうか?ウクライナ語に興味もってウクライナ語 勉強しようか考えてます。(スラブ系の言語の知識 自分ほとんどないので質問しました。)
おっしゃるようにウクライナ語の形容詞の男性形主格に -ой の形をとるものはありませんが、-ий のほかに、-ій の形をとるものもあります。この違いは文法的なものではなく、発音上の問題ですが、変化するときのスペルが微妙に変わってきます。
私もウクライナ語についてはまだまだ知識不足ですが、仲間が増えるのはとてもうれしいですね...!!
Иван Махмудович Владимиров ありがとうございます。自分もいつか、英語翻訳からではなく、ウクライナ語から
歌を和訳したいです!
すごい、低評価が1つもない
うぽつ
スターリンが文句言ってて草
夏休み初期、7/23等?
モスクワ放送の開局シグナルでしたっけ?
宗近小鍛冶 モスクワ放送のインターバルシグナルは「モスクワ」と言う曲ですが放送開始前に流れていたのがこの曲です。中学2年の頃、BCLでお馴染みのモスクワ放送、そしてソ連の歌で、モスクワ放送へ歌のリクエストで応募した事もあります。大人になり、某混声合唱団の定期演奏会のロシア民謡メドレーでどうしてもこの曲が歌いたくて団長さんや実行委員さんに根回しして歌う事が出来ました。
前奏長いなぁw
うぽです
『艦隊への道』お願いします
movie maker ベルニキ
深夜テンションで今から作ります(寝落ちしなければ)
Иван Махмудович Владимиров ありがとうございます
白と赤の方が多いかもしれないのかということにしたのであることを思い出したのにねかと思うけれどの方にもかかわらずにはないかということにしたのであるというかもですがそれを見ながらやったのであると思いますがよろしくですがねながもですが
前奏長いね