Palavras e expressões em japonês que você vê em animes e acha que sabe o significado(mas não sabe)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 янв 2025

Комментарии • 90

  • @powpoh
    @powpoh 10 месяцев назад +25

    Imagino que além da questão da tradução, o fato de termos mais contato com a oralidade do que com a escrita do japonês deve ajudar bastante a criar essas falsas impressões. Vídeo excelente.

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад +6

      Muito obrigado

  • @EnderFenekin
    @EnderFenekin 10 месяцев назад +21

    Também tem as expressões bem comum: たただいま (tataima) e おかえり (okaeri). Geralmente elas vão ser traduzidas como "cheguei" e "bem-vindo de volta", mas se você ver o significado literal se surpreenderá que é "agora mesmo" e "em casa". Isso ocorre porque os japoneses gostam de reduzir tudo e reduziram essas saudações também. A versão completa seria: ただいま参りました (tadaima mairimashita) e お帰りなさい (okaerinasai" - literalmente, "acabo de retornar" e "retorne para casa". Você pode até ouvir estas duas versões completas ainda, só que elas são mais formais do que as reduzidas.

    • @luansobr
      @luansobr 10 месяцев назад +1

      "okaerinasai" tenho a impressão que já vi várias vezes em animes. Mas "tadaima mairimashita" não. Será só uma falsa memória? Ou faria sentido?

    • @EnderFenekin
      @EnderFenekin 10 месяцев назад

      @@luansobr okaerinasai acaba sendo bem mais comum do que tadaima mairimashita mesmo kkkk

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад

      Isso mesmo, em várias expressões tem algo oculto

    • @user-fi5mn8vj1j
      @user-fi5mn8vj1j 4 месяца назад

      "tadaima" é "cheguei" né?

  • @joaohilario6567
    @joaohilario6567 10 месяцев назад +6

    Esse é um dos grandes desafios de aprender um idioma, quando estamos ganhando vocabulário e utilizamos os dicionários tradicionais para traduzir uma palavra ou expressão para o português, muitas vezes esbarramos na tradução literal que nem sempre faz sentido, mas é preciso entender o contexto, cultura e até o joguete/gíria das palavras. Ótimo vídeo!

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад

      Sim, eventualmente a gente tem que começar a se virar e buscar essas informações no próprio idioma ao invés de depender de traduções

  • @SrIgort
    @SrIgort 5 месяцев назад +3

    5:48 Antes de ver a resposta, esse eu acho que sei oq significa: "yoroshiku" talvez seja algo como "trate bem de mim" e "onegaishimasu" é "por favor"

    • @SrIgort
      @SrIgort 5 месяцев назад +1

      Acertei! Acho que já vi isso sendo usado em outro contexto, tipo quando as pessoas estão trabalhando juntas e a tradução é mais literal.

  • @marigessner
    @marigessner 2 месяца назад +2

    tão interessante que poderia fazer parte 2 de vários vídeos do canal

    • @Yume0755
      @Yume0755  2 месяца назад +1

      Alguns vão ter sim

  • @zorakgameroficial
    @zorakgameroficial 6 месяцев назад +2

    Explicação detalhada e excepcional... como sempre Yume impressionando nas análises... どうもありがとうございます👏👏👏

  • @mattheusspoo
    @mattheusspoo 10 месяцев назад +3

    Os dois primeiros eu já sabia simplesmente de tanto assistir.
    O ultimo, eu sempre achei q se traduzia mais como 'conto com vocês(para termos um bom relacionamento) por favor.' ou algo assim. Yoroshiku eu geralmente vejo traduzido como 'conto com você', ou 'conto com a sua ajuda' e o 'onegaishimasu' eu achei que fosse uma forma polida de dizer 'onegai' que seria 'favor' / 'por favor'.

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад +2

      Literalmente onegai é só pedido na verdade, muitas vezes se traduz como por favor pq é usado como uma contração de onegaishimasu mesmo

  • @Skadi.
    @Skadi. 10 месяцев назад +2

    Tive o gatilho inicial de aprender japonês com o primeiro vídeo Yume-Sensei e agora já estou conseguindo entender várias frases em anime sem legenda, além de criar novas traduções para elas na minha cabela. Muito obrigado Yume! Continue com o ótimo trabalho

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад +1

      Que honra, vou continuar sim

  • @Nifeer
    @Nifeer 10 месяцев назад +5

    Como eu sempre digo: "não podemos falar as coisas de jeito literal em qualquer linguagem. Pois não é só outro idioma, é outra cultura também" 🤓☝🏼

  • @darkfirebr1004
    @darkfirebr1004 8 месяцев назад +2

    Adimito que nao ve o ultimo vidro, é que o tema do video também não é algo interessante como os demais, é complicado falar digitando porque pode parecer que estou sendo rude, mas nao, apenas estou dizendo que se a pessoa tivesse com esse interesse de saber o nome de um anime em específico ela iria pesquisar, porem irei dar uma olhada é sempre bom aprender algo novo

  • @Mannaliz
    @Mannaliz 10 месяцев назад +4

    Cara, cada vídeo é uma bomba de informação! Parabéns.

    • @jeftavas
      @jeftavas 2 месяца назад

      Realmente. Entretenimento e conhecimento estão muito bem casados.

  • @LeandroRocha-l8x
    @LeandroRocha-l8x Месяц назад +1

    Então talvez a última expressão esteja mais próxima de "eu espero que nos demos bem" ou algo assim, certo?

  • @Nifeer
    @Nifeer 10 месяцев назад +1

    Cara, eu amo as suas explicações. Conheci seu canal recentemente e vc esta me ajudando muito. Está sendo um pouco difícil pra mim aprender certas coisas desse idioma. Pois é uma língua muito distinta do português :P

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад +1

      Muito obrigado, no começo é difícil mesmo, mas com o tempo vc vai se acostumando com a lógica do idioma

    • @Nifeer
      @Nifeer 10 месяцев назад

      @@Yume0755 Sim kk

  • @LawZon
    @LawZon 10 месяцев назад +1

    Adorei a forma limpa e objetiva como você trouxe as informações e curiosidades ao vídeo

  • @nisaac0749
    @nisaac0749 10 месяцев назад +2

    Vídeo massa cara, eu já sabia de duas dessas mas me ajudou.

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад +1

      Obrigado

  • @lugaiotto
    @lugaiotto 10 месяцев назад +1

    Yume, vc daria aulas de japones ou traria mais videos sobre como aprender? Sua didática é muito boa! Parabens!

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад +2

      Aulas eu acho que não, pelo menos não no momento, vídeos eu pretendo continuar caminhando entre curiosidades da língua japonesa e dos animes junto com dicas pra aprender

  • @SanthOficial
    @SanthOficial 9 месяцев назад +1

    Tava pesquisando outra coisa e achei seu canal e me deu vontade de voltar a estudar japonês, obrigado amigo

    • @Yume0755
      @Yume0755  9 месяцев назад

      Obrigado você meu querido

  • @Vitornoob
    @Vitornoob 9 месяцев назад +1

    No ep 2 de "jiisan baasan wakagaeru" tem um exemplo perfeito de sotaque

    • @Yume0755
      @Yume0755  9 месяцев назад

      Não conheço esse 😬

  • @O_Manel1
    @O_Manel1 10 месяцев назад +1

    Acabei de conhecer seu canal e curti bastante. Eu sabia de algumas coisas mas outras não, e como estou há um tempo cogitando em aprender japonês (só não comecei pq a preguiça não deixakkkk) esses ensinamentos ajudam bastante.
    Me inscrevi no canal e espero que o sr. cresça bastante aqui

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад +1

      Muito obrigado menuel

  • @Hotaru_Otaku
    @Hotaru_Otaku 10 месяцев назад +1

    excelente vídeo Yume, gosto muito do jeito que você traz informações legais e interessantes, seus vídeos são muito bons de assistir

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад +1

      Obrigado hotaru

  • @darkfirebr1004
    @darkfirebr1004 8 месяцев назад +3

    Nao estou tao mal, ja de 1° eu ja sabia que ele ia falar sobre isso, porque realmente pronomes de tratamento como てめえ(nao sei se esta certo ) あんた、きさま, todas elas significam " você " mas tem nuances diferentes, é um jeito rude de chamar a pessoa, e o palavrão que é traduzido no lugar de voce é justamente a explicação que ele deu no inicio do video, para nos nao faz sentido ser traduzido como voce, por isso é traduzido com outra palavra para voce poder entender o significado daquela palavra

  • @lucasjosebrandt5519
    @lucasjosebrandt5519 5 месяцев назад +2

    Vou comentar qualquer coisa para gerar engajamento no vídeo
    Bacate

  • @kafiri
    @kafiri 10 месяцев назад +1

    Bom vídeo! Acrescentando conhecimento sempre

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад

      Muito obrigado

  • @alexandre6828
    @alexandre6828 10 месяцев назад +2

    Há anos tinha essa dúvida,porque sama em algo ofensivo(kisama)?Tem mais lógica aparecer mais em animes,doramas que no dia a dia,é um deboche,ainda sim é ultilizada em contextos estranhos,como se fosse para xingar alguém e não como ironia.Kkk bem louco usar assim(xingamento)

    • @alexandre6828
      @alexandre6828 10 месяцев назад

      Do jeito que os japoneses são polidos um conto com você logo de cara seria estranho,esse yoroshiku se encaixa melhor no estilo cultural.Legal

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад +3

      Sim, é melhor usar a japonês polido com pessoas que não tem intimidade, ser mt informal de cara pode soar meio impertinente

  • @diegorodrigues8422
    @diegorodrigues8422 10 месяцев назад +1

    Qual é o anime dos 5:55? Me raxei com essa cena. kkkk xD
    Muito bom o video, a mente se abre demais sabendo desses detalhes das expressões e culturas deles. ^^

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад +3

      Pelo que eu pesquisei o nome é Granbelm, mas nunca assisti

    • @diegorodrigues8422
      @diegorodrigues8422 10 месяцев назад

      Pois é... também não conheço. Mas vou dar uma conferida. Rsrs
      Vlw.

  • @jorgejr2094
    @jorgejr2094 10 месяцев назад +1

    Que canal maravilhoso tá maluco

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад

      Muito obrigado Jorge

  • @carlosnbrito
    @carlosnbrito 9 месяцев назад +1

    mn como ce começou a aprender japones? eu qro aprender japonês e outros idiomas ent ajudaria bastante se eu soubesse por onde começar, alias, ce fala ingles tbm? eu planejo aprender ingles primeiro mas nao sei por onde começar

    • @Yume0755
      @Yume0755  9 месяцев назад +1

      O meu primeiro vídeo é um guia pra isso e eu falo inglês sim, ajuda bastante saber o inglês pra estudar outros idiomas, mas vc consegue usar o tradutor tb

  • @keykkk
    @keykkk 10 месяцев назад +1

    Yume porquê vc não cria um servidor no Discord? Pra ajudar quem tá tentando aprender japonês

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад +1

      Criar um server pro canal é uma boa ideia, só tenho que ver como faz isso kkkk

  • @DevilNetuno
    @DevilNetuno 10 месяцев назад +1

    Quando vamos aprender uma língua, existe não só questão de como é falada e escrita. Mas sim como ela também funciona e se aplica. Afinal uma língua é ditada de forma progressiva. Tanto que o esperanto na sua tentativa de se tornar uma língua franca mundialmente falhou. Línguas precisam ser utilizadas e praticadas para que se tornem orgânicas. O papel dos linguistas é exatamente isso, saber a origem, dialetos informais ou mais populares até mesmo variações contextuais. Ótimo canal, desejo sucesso!

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад +1

      Muito obrigado ❤️

  • @erika.kanai.escritora.01
    @erika.kanai.escritora.01 7 месяцев назад

    Ou seja, a comunicação é mais do que tradução de um idioma.

  • @drollplace7096
    @drollplace7096 10 месяцев назад

    A edição ta insana de boa

  • @killerqueend.joestar7253
    @killerqueend.joestar7253 10 месяцев назад

    que bom o video, traz mais porfavor

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад +1

      Vou trazer sim

  • @RA-qd8dr
    @RA-qd8dr 10 месяцев назад

    É meio difícil dizer o nome de origem brasileira em japonês. Faz um vídeo explicando como funcionam os nomes apresentando em japonês.

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад +1

      No geral oq a gente faz é só tentar chegar próximo dos som no nosso idioma nativo transcrevendo pro katakana, mas a real é que tem nome que n tem mt oq fazer, vai ficar meio diferente, o meu mesmo é um que tem um som que não existe no japonês.
      Não acho que consigo fazer esse tema render um vídeo 😔

    • @RA-qd8dr
      @RA-qd8dr 10 месяцев назад

      @@Yume0755 tenta

  • @Vitornoob
    @Vitornoob 10 месяцев назад

    Por isso e divertido aprender outras línguas
    Só não comentei 2 horas atrás porque a internet da escola não carrega os comentários

  • @matheusbezerra6710
    @matheusbezerra6710 10 месяцев назад

    Adorei esse canal

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад

      Fico feliz, bem vindo

  • @mychellex.7734
    @mychellex.7734 10 месяцев назад

    A edição melhoro mt

  • @Vitornoob
    @Vitornoob 10 месяцев назад

    Qual seria a tradição de "nande"?
    Veio a cabeça do nada pesquisei e não entendi foi e nada

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад

      Significa "Por que?"

  • @azybeki
    @azybeki 10 месяцев назад +1

    Vídeo bacana vlw

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад

      Muito obrigado

  • @Ramiro_Junior
    @Ramiro_Junior Месяц назад

    cara o video pode ter flopado pq Jujutsu Kaisen é algo grande e vc vai fazer um video todo só pra explicar o titulo e nao falar do anime em si JA QUE é SÓ sobre ele, pelo menos é a ideia q o titulo passa.
    Se fosse varios fenderia mais visualizações

  • @treinado3967
    @treinado3967 10 месяцев назад +1

    VOCÊ SABAR DEMAIS

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад

      Nem tanto, mas obrigado

  • @um_nerd_aleatorio-18
    @um_nerd_aleatorio-18 10 месяцев назад

    Ok, esse vídeo foi muito bom

    • @Yume0755
      @Yume0755  10 месяцев назад +1

      Muito obrigado

  • @ongangstx
    @ongangstx 10 месяцев назад +1

    muito bem feito 💌

  • @lippe11
    @lippe11 9 месяцев назад

    O idioma difícil viu...minha nossa

    • @Yume0755
      @Yume0755  9 месяцев назад

      É que ele é muito diferente do que a gente tá acostumado, mas não é tão difícil quanto parece kk

  • @TsucchieSan
    @TsucchieSan 10 месяцев назад +2

    crl eu so sabia do primeiro ksksks

  • @user-fi5mn8vj1j
    @user-fi5mn8vj1j 4 месяца назад

    eu escuto o "ga" muitas vezes sendo reduzido e virando um "nga", eu pensava que era informalidade, mas percebi que isso acontece até em contextos formais

  • @Vitornoob
    @Vitornoob 9 месяцев назад

    Eu sem querer achei mas "traduções coerentes" do japonês pra português no ifunny
    E agora eu to me perguntando oque significa o "ne" no final do "Gomen" porque 1 tem esse "ne" no final e 2 não (imagens)

    • @Yume0755
      @Yume0755  9 месяцев назад

      Geralmente dá pra você entender com o um "né", mas basicamente é uma partícula que você coloca no final da frase pra colocar um sentimento meio que indicando que acredita que a pessoa acredita ou aceita oq vc tá falando, então em "gomen ne" ele está fazendo uma função parecida com o tá em "desculpa, tá?"

    • @Vitornoob
      @Vitornoob 9 месяцев назад

      @@Yume0755 aaaaaa, valeu ai man