Przestań źle wymawiać nazwy tych marek. 🇺🇸 Dave z Ameryki

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 дек 2024

Комментарии • 506

  • @InstytutLingwistyki
    @InstytutLingwistyki  3 года назад +11

    💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw
    👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/
    🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl
    Subskrybuj nasz kanał.
    🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
    Polub nas na Facebooku:
    👥 facebook.com/InstytutLingwistyki
    ...i dołącz do naszej grupy:
    👩‍👨‍ facebook.com/groups/szybkanaukajezykow/
    ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
    Dzisiaj powiem o markach znanych na całym świecie.
    Być może jesteś wielkim fanem jednej z nich, a mimo to popełniasz błąd, wymawiając jej nazwę?
    Chcesz się dowiedzieć, jak wymawiać prawidłowo Apple, McDonald's, Coca-Cola i inne? Obejrzyj ten film :)
    Nowe odcinki w każdy wtorek o 20.
    ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
    Skontaktuj się z naszym biurem:
    📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
    -------------------------------------------------------
    #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka

  • @jaceeq9235
    @jaceeq9235 2 года назад +134

    im dłużej to oglądam tym bardziej mam gdzieś jak wymawia się nazwy tych firm xd

  • @PsyborgMJ
    @PsyborgMJ 2 года назад +166

    Ta wymowa może się przydać komuś, kto wybiera się do "Stanów", ale czasy zachwycania się USA już dawno minęły...
    Póki mieszkamy w Polsce, to wymawiamy po polsku. Tak, jak Rosjanie po rosyjsku, a Frncuzi po francusku.

    • @EWAMILENAP
      @EWAMILENAP 2 года назад +14

      100%👍

    • @Krajann
      @Krajann 2 года назад +25

      dobre słowa :) czasy zachwycania wspaniałą ameryką minęły i nie robi to wrażenia już

    • @3nutria
      @3nutria 2 года назад +22

      Popieram. Tak samo jak Amerykanie mówią np. "Ajkija" zamiast Ikea

    • @tomar2167
      @tomar2167 2 года назад +1

      @@3nutria to akurat wywodzi sie z wymowy jezykowej. Litere "w" czyta sie "dablju" ale tylko jako wolno stojaca, nie w kontekscie slow I zdan. To samo tyczy sie Szwedzkiej siecI sklepow. .

    • @holahopper
      @holahopper 2 года назад +7

      tym bardziej że amerykańce wymawiają europejskie nazwy po swojemu, tak jak bmw biemdablju i jakoś nie mają z tym problemu

  • @marekabasewicz5072
    @marekabasewicz5072 2 года назад +23

    Nie wiem jak to możliwe, że jednocześnie udaje Ci się mnie tak irytować i fascynować. Cóż... Budzisz emocje znaczy dobrze :)! Keep up!

  • @tszabon
    @tszabon 2 года назад +24

    Nie wymawiamy ŹLE nazwy amerykańskich firm tylko INACZEJ, w stanach jest inna wymowa w Polsce też inna. Posłuchaj jak amerykanie wymawiają polskie nazwiska, np. John Krasinski lub Johnny Galecki.

    • @koksikskkj7937
      @koksikskkj7937 2 года назад

      I trzeba się zastanowić czy polskie nazwisko, wymawiane przez obcokrajowca, będzie wymawiane dobrze. Jeżeli firma jest amerykańska to wymawiajmy tak jak oni sobie tego życzą, ale nie "sztucznie", z amerykańskim akcentem tylko z polskim. To, że nazwy wymawiamy inaczej to raczej wynika właśnie z uproszczenia tych nazw do języka polskiego, co nie musi być wcale poprawne względem amerykańskiego. Tak jak polskie nazwisko wymawiane przez Amerykanina. Inaczej, ale czy poprawnie? Do zastanowienia się

    • @marcinsz5108
      @marcinsz5108 2 года назад

      Najbardziej mnie smieszy jak np Rudnicki wymawiają Rudniki

    • @jurek8591
      @jurek8591 2 года назад +1

      @@marcinsz5108 a wiesz jak wymawiają Rzewnicki? ... Rezniki

  • @Pela7
    @Pela7 2 года назад +8

    Wiedzieliśmy, ale będziemy mówić po swojemu.

  • @greyshark3478
    @greyshark3478 3 года назад +18

    Przestań zaczynać tytuły filmów od „przestań”.

  • @FrykaS.
    @FrykaS. 2 года назад +132

    Firma jest z Niemiec, a nie z "Niemczech" :)

    • @LukaszTadla
      @LukaszTadla 2 года назад

      O, tak! 🙂

    • @zbigniew8848
      @zbigniew8848 2 года назад +12

      "mam nadzieję, że nikt nie mówi "z Niemczech" bo brzmi jakby miał niska edukację🙈

    • @LukaszTadla
      @LukaszTadla 2 года назад +1

      @@zbigniew8848 Wiele osób tak mówi.

    • @zbigniew8848
      @zbigniew8848 2 года назад +5

      @@LukaszTadla nie zrozumiałeś sarkazmu, albo nie oglądałeś filmu

    • @LukaszTadla
      @LukaszTadla 2 года назад +1

      @@zbigniew8848 wiem, że nawiązywałeś do Dave'a, ale skomentowałem szerzej, czego nie wziąłeś pod uwagę. Pozdrawiam.

  • @pawekrawiec6910
    @pawekrawiec6910 2 года назад +2

    Wszystko spoko :) tylko jak ja do cholery do znajomych mam mówić?
    „Stary dawaj idziemy do myk dounolts”
    Sytuacja w restauracji
    Coś do picia dla Pana?
    „Poproszę kołkkołlae”
    Dejw daj żyć :)

  • @MariuszDobraRada
    @MariuszDobraRada 2 года назад +5

    My spolszczamy "miKro-soft" dokładnie jak amerykanie postępują z Bi-eM-dablju. W oryginale jest Bi(y)-eM-Wy.

  • @jacek_s
    @jacek_s 2 года назад +28

    To niech Amerykanie zaczną dobrze wymawiać polskie nazwy. Wtedy pogadamy.

  • @peterc8293
    @peterc8293 3 года назад +18

    3:55 hahahaha ale fajnie to powiedziałeś. Mistrz

  • @evabuczek
    @evabuczek 3 года назад +29

    W języku polskim wymawiamy obcojęzyczne słowa jak w oryginale dlatego Chopin to (szopen) itd. Polacy będą wymawiać tj im wygodnie nazwy, które się upowszechniły, stąd idziemy do Maka, jeździmy Bemką. I nic na to nie poradzisz, bo mamy prawo spolszczyć co nam się podoba. Nieporozumieniem jest wymawianie wszystkich nazw po amerykańsku- Polacy nie gęsi 😆 Nadal mnóstwo jest zapożyczeń tj gentleman, łamańców językowych tj iwenty, a nawet słów, które nie mają polskiej wersji np marketing. Spójrz na to z innej strony- to raczej nobilitacja Maka, że zyskał polską nazwę. Pozdrawiam

    • @seta7447
      @seta7447 2 года назад +2

      Hej :)
      Miej na uwadze, że [szopEN] nie jest wymową oryginalną, tylko formą spolszczoną. Francuz wymówi to jako [szopĘ], podobnie jak [gogĘ] - Gauguin, czy [lipĘ] - Lupin ;) Chodzi o tę niezręczną końcówkę "-in", którą oni wymawiają jako "-ę", a my zamieniamy na "-en". Gdyby pozostała oryginalna (właściwa, czyli francuskie "-ę") mielibyśmy niesamowite problemy z odmianą nazwisk ;)
      Pozdrawiam :)

    • @piotrszarek327
      @piotrszarek327 2 года назад +1

      W Polsce jeździmy nie Bemką, a Beemką (Be-emką).

    • @seta7447
      @seta7447 2 года назад

      @@piotrszarek327 Niektórzy jeżdżą "bumą" ;))))

    • @iwonaklinowska8329
      @iwonaklinowska8329 2 года назад +6

      Ale tu nie chodzi o to jak masz mówić w Polsce, tylko jak powiedzieć w Stanach, żeby zrozumieli🤨

    • @piotrszarek327
      @piotrszarek327 2 года назад +1

      @@iwonaklinowska8329 To prawda. Tyle że strony autora filmiku nie ma głębszej refleksji, że wymowa amerykańska bardzo często jest błędna. Inna niż w Irlandii, Szkocji czy Anglii, inna niż w Niemczech. Dlaczego brak szacunku Amerykanów do obcojęzycznych (a nawet angielskich) nazw jest w porządku, a taki samo podejście np. Polaków jest czymś niewłaściwym? Naprawdę Amerykaninowi żyłka pęknie, gdy powiem w USA (hipotetycznie, bo się nie wybieram) koka kola, a nie kouka koula?

  • @wioletka4002
    @wioletka4002 Год назад +1

    Dzięki Dave, świetny filmik ❤

  • @TheDarklordpalermo
    @TheDarklordpalermo 2 года назад +6

    A jak w amerce wymawiacie Szczebrzeszyn?

    • @wadryl
      @wadryl Год назад

      error 404

  • @4love2p0t
    @4love2p0t 3 года назад +31

    Dlaczego Nike to Najki zamiast Najk, ale już Mike to Majk?

    • @dominikkurek1155
      @dominikkurek1155 3 года назад +7

      Antyczne imiona w angielskim tak mają

    • @nomtbg
      @nomtbg 3 года назад +19

      bo wymowa angielska nie ma sensu.

    • @4love2p0t
      @4love2p0t 3 года назад +2

      @@nomtbg hah, bo przecież polska wymowa ma! Choćby podwójne zaprzeczenie, mhm ;)

    • @nomtbg
      @nomtbg 3 года назад +17

      @@4love2p0t wymowa a gramatyka to dwie różne sprawy. Dasz Amerykaninowi jakiś wyraz, który pierwszy raz widzi i nie wie jak się go wymawia. W Polsce dasz 7 -latkowi nowy wyraz i dobrze go przeczyta. Podobnie z imionami czy nazwiskami, oni muszą przeliterować w urzędzie, żeby urzędnik dobrze zanotował. U nas ewentualnie może być problem z u, ż, ch itp.

    • @4love2p0t
      @4love2p0t 3 года назад +10

      @@nomtbg ok, nie gramatyka, a wymowa. Dlaczego RZ czasem czytamy jako rz (dobrze), czasem jako sz (krzesło), a jeszcze innym razem osobno, po literce (zmarzłam)? Podtrzymuje ;p

  • @edmunddantes7118
    @edmunddantes7118 2 года назад +42

    Dave, zacznij odmieniać rzeczowniki przez przypadki! Mowi sie w Niemczech, do Niemiec, etc...

    • @madmaninporsche911
      @madmaninporsche911 2 года назад +9

      Dokładnie, ale jego można jeszcze zrozumieć. Gorzej jest z Polakami. Ci to dopiero odmieniają. :D Jadę do Niemczech, jestem z Niemczech itd. Drażni to w cholerę.

    • @VixenMice
      @VixenMice 2 года назад +1

      Dla niego to jest czarna magia. Na swoim prywatnym kanale zrobił film, gdzie się dziwił, że odmieniamy angielskie imiona i nazwiska i myślał, że je tłumaczymy i proponował zamiast Jennifer mówić renifer xD

  • @polsor4200
    @polsor4200 3 года назад +10

    6:06 - Polacy mówią: dokładnie tak jak jak jest zapisane: MAJKROSOFT...

  • @muhskajloker
    @muhskajloker 2 года назад +8

    Ja nie wiem skąd „oni” wzięli bi em dablju, skoro to nie jest ich firma ;)

    • @zbigniew8848
      @zbigniew8848 2 года назад +2

      Fakt, powinni wymawiać po niemiecku. Przecież trzeba mówić w oryginale tylko😆😆😆 jak ten cały Dave się ośmiesza

  • @maqic1979
    @maqic1979 2 года назад +16

    Szczerze mam gdzieś czy wymawiam poprawnie nazwy tych marek, ludzie na całym świecie mówią po angielsku z silnym swoim akcentem i wszyscy to szanują a w Polsce pamiętam dostawałem gorsze oceny z angielskiego bo mój akcent nie był wystarczająco angielski , phi...

    • @JakubMad
      @JakubMad 2 года назад

      To prawda, ja mówię swoim akcentem i jakoś wszyscy dookoła rozumieją co mówię i nie szydzą z tego w żadnym stopniu... Tak samo to wygląda jak Włoch przyjeżdża do jakiegoś kraju i zupełnie inaczej mówi po angielsku niż Brytyjczyk czy niemiec.

  • @IwonaAleksandrowicz
    @IwonaAleksandrowicz 2 года назад +2

    A kiedy nauczysz Amerykanów jak prawidłowo wymawiać nazwę marki IKEA? Kiedy byłam w szkole językowej w L.A. i na zajęciach usłyszałam zdanie (zapiszę fonetycznie): "Ju kan baj ol ju nid et AJKIJA", kompletnie nie zrozumiałam, o co chodzi nauczycielce :D
    Każdy kraj wymawia nazwy marek po swojemu. I, jako wyuczona germanistka i dawny tłumacz przysięgły j. niemieckiego, nie uważam tego za kardynalny błąd w wymowie języka obcego. Wyluzuj!

  • @TomaszPlawski
    @TomaszPlawski 2 года назад +5

    Myśle że należy nazwy spolszczać! Np. Microsoft - „małymiętki” 😂

    • @lechsuchecki1463
      @lechsuchecki1463 2 года назад +2

      Super ! Potwornie mi się podoba ! Gratuluję ogromnego poczucia humoru ! Tyle razy (miliony ? bo nie jestem już młodziakiem) czytałem tę nazwę i nigdy tego nie zauważyłem !!!!

    • @TomaszPlawski
      @TomaszPlawski 2 года назад

      @@lechsuchecki1463 gdzieś kiedyś trafiłem na stronę, gdzie były zebrane takie „rodzynki”. Najlepsze to były tłumaczenia imion sławnych aktorów, muzyków etc. Np. Stefcio Mewa, Rysiu Przekładnia … tu łatwo zgadnąć o kogo chodzi :)

    • @TomaszPlawski
      @TomaszPlawski 2 года назад

      @@wielkoduszny7401 a jaki? Proponuję encyklopedię: Mikro (μ) (stgr. μικρός, mikros - „mały”) oraz mikro- [gr.], pierwszy człon wyrazów złożonych, znaczy mały, bardzo mały

    • @TomaszPlawski
      @TomaszPlawski 2 года назад

      @@wielkoduszny7401 nie jednemu psu Burek czy jak to tam. Np. Taki zwrot jak „micro dining area” spokojnie można przetłumaczyć zarówno jako „mikro jadalnia” jak i „mały aneks kuchenny”

  • @wuj3kdar0
    @wuj3kdar0 2 года назад +59

    "Jedziesz na maksyfa?"
    Oczywiście, że mowimy "mikrosoft".
    Przecież jakbym staremu kupił kompa i powiedział "majcro souuuffttTT" to by się posikał ze śmiechu.

    • @nieremek3722
      @nieremek3722 2 года назад

      haha xD +1

    • @Kensox
      @Kensox 2 года назад +2

      1:15

    • @freak6099
      @freak6099 2 года назад +12

      w życiu nie slyszalem, zeby ktos mowil "mikrosoft", tylko "majkrosoft" raczej

    • @wuj3kdar0
      @wuj3kdar0 2 года назад

      @@zofffffija proste

    • @tomasmortus6893
      @tomasmortus6893 2 года назад

      Była taka wersja "małomiękki", ale chyba się nie przyjęła.
      A na "najki" po polsku mówi się "łyżwa" (ruclips.net/video/sVZTt79hb88/видео.html).

  • @piotrszarek327
    @piotrszarek327 2 года назад +1

    Skoro Polacy nie mówią np. majkroskop, majkrokomputer, Majkronezja, majkrometr, to dlaczego nagle grecki przedrostek mają wymawiać po amerykańsku. Wcale mnie nie dziwi, ani nie oburza wymawianie nazwy firmy, jako mikrosoft.

    • @zbigniew8848
      @zbigniew8848 2 года назад

      Daj spokój. Ten cały Dave nie wie co to przedrostki. Myśli, że cały świat powstał z hameryki...😆 I wszystkie języki powstały z hamerykanskiego. I wszyscy powinni wymawiać MykDonalds🤣

  • @tomaszjedrzejec4479
    @tomaszjedrzejec4479 2 года назад +5

    W Szkocji się śmieją z tego cudaka mik donaolds 😂😂😂

  • @Max.Lagowski
    @Max.Lagowski 3 года назад +11

    Hmm ja caly czas slysze i nazywam tzw. gazowane napoje "pops" lub "sodas". Coke to tylko Coca-Cola, ale juz nie Pepsi-Cola. Pozdrowienia z North Illinois (nie z p... Chicago) :D

  • @zackkemac
    @zackkemac 2 года назад +2

    Ten nacisk na akcent podczas nauki jest żałosny. Ludzie na całym świecie mówią z własnym akcentem i się dogadują. Polacy? Nieee - wstydzimy się naszego akcentu, bo jesteśmy cebulakami.

    • @maReK.OczOplAs
      @maReK.OczOplAs 2 года назад

      Słusznie. Natomiast wymowa polska tego gościa jest żałosna

  • @przemekkwiecien3006
    @przemekkwiecien3006 3 года назад +8

    A jak Amerykanie wymienili by słowo gżegżólka?

    • @darekradek2072
      @darekradek2072 3 года назад +6

      To zależy czy gżegżółka byłaby amerykańska czy europejska.

    • @zbigniew8848
      @zbigniew8848 2 года назад

      Pewnie MYKzulka

  • @jacek_s
    @jacek_s 2 года назад +15

    "Przestań źle wymawiać nazwy tych firm", czyli przestań mówić inaczej niż my? W Polsce mówimy tak, jak nam się podoba i tyle. Jak będziesz w Polsce, to Ty się dostosowuj. My chodzimy do Maka, nie do Myka.

    • @FifiBeats
      @FifiBeats 2 года назад +1

      ???

    • @rdqPL
      @rdqPL 2 года назад

      Jak oglądasz ten filmik to sam dostosuj się do jego treści.

    • @jacek_s
      @jacek_s 2 года назад +1

      Że co? Nie można po obejrzeniu czegoś wyrazić własnego zdania, tylko trzeba bezkrytycznie wszystko łykać jak jakiś leming? Współczuję.

    • @rdqPL
      @rdqPL 2 года назад

      @@jacek_s no to nadal sobie używaj Ponglisha. Moim zdaniem po prostu dobrą praktyką jest ćwiczyć angielski stosując poprawną wymowę.

    • @jacek_s
      @jacek_s 2 года назад +1

      @@rdqPL nawet Amerykanie się nie wysilają, żeby mówić poprawnie po angielsku, tylko mówią po swojemu. A czy Amerykanie, wymawiając polskie słowa, silą się na poprawną wymowę? Oczywiście, że nie. Każdy obce słowa wypowiada tak, jak mu wygodnie, zgodnie z ukształtowaniem swojego aparatu mowy. I tylko co poniektórzy Janusze mają z tego powodu kompleksy.

  • @Siapiej
    @Siapiej 3 года назад +11

    Możesz mówić jak chcesz ale najlepiej po polsku. Ważne żeby dobrze zapisywać.

    • @Morek772
      @Morek772 2 года назад

      Pewnie że możesz mówić jak chcesz, ale będziesz brzmieć bardzo śmiesznie jak w rozmowie powiesz "I'm going to makdoland". Dave uczy poprawnego angielskiego, a nie "na dogadanie się"

  • @czechugawron
    @czechugawron 2 года назад +3

    Panie Dave... przestań pan tak kaleczyć język polski.

  • @tedrola6149
    @tedrola6149 2 года назад +2

    W stanach jest już mało produkcji amerykańskich. Czas abyście się uczyli wymawiać nazwy chińskich firm.

  • @SkullH
    @SkullH 2 года назад +1

    Te z nawca 0:25 ..mówi się z Niemiec a nie z Niemczech

  • @EWAMILENAP
    @EWAMILENAP 2 года назад +6

    Kiedyś colą myłam toaletę, ale dziś szkoda mi muszli.

  • @Andziunia
    @Andziunia 2 года назад +4

    To ja Panu powiem, że w Polsce wymawiać należy są a nie som, co niestety Pan robi.

  • @ann6247
    @ann6247 2 года назад +19

    Microsoft i Nike w PL mówią dobrze a reszty to chyba nie da rady wymawiać jak w USA.
    W PL jak większość ludzi z przyzwyczajenia wymawia jakiś wyraz niepoprawnie, to nikt na to nie zwraca uwagi, a nawet ta niepoprawna forma będzie w słowniku 🙈 tak powiedział profesor Bralczyk.

    • @_Euphorion_
      @_Euphorion_ 2 года назад +1

      To ci ludzie chyba na mnie nie trafili :)

    • @johnybravo1984
      @johnybravo1984 2 года назад

      Nike wymawiamy w Polsce poprawnie, jako najki, przypadkowo - są to zwykle buty a więc w domyśle mówimy najk ale w liczbie mnogiej, podobnie jak "riboki" , pumy czy adidasy. Jeśli kupujemy bowiem bluzę czy koszulkę nike to raczej mówimy, że są "najka", a nie "najkiego", a więc traktujemy te markę jak kolegę Mike'a a nie np. myszkę Mickey. ;)

    • @zbigniew8848
      @zbigniew8848 2 года назад

      MykDonalds od dziś😆

    • @majczos
      @majczos 2 года назад

      Oooo tak, jak mnie wkurza jak w tv mówią o osobie „stalker” tak jak się to pisze. Całkowicie spolszczony wyraz, który w moich uszach brzmi tragicznie.

    • @VixenMice
      @VixenMice 2 года назад +6

      @@majczos A jak mają mówić? Stooker? Ten wyraz występuje w polskich słownikach jako stalker, więc wymowa jest jak najbardziej poprawna. A usilne wymawianie angielskich nazw w superpoprawny sposób, kiedy mówimy po polsku, boli w uszy.

  • @activex1984
    @activex1984 3 года назад +7

    To mów Bmw po niemiecku bo to niemiecka firma beemwe

  • @barbaralawrenc863
    @barbaralawrenc863 2 года назад

    Bardzo potrzebne są te filmy

  • @argongas3536
    @argongas3536 2 года назад +2

    W sumie u mnie w domu mówi się 'majkrosoft' podobnie do tego jak to wymawiają Amerykanie, ale wszystkie samogłosi są dużo "twardsze" i bardziej wyraźne.

  • @Sieradzak4
    @Sieradzak4 2 года назад +1

    Skoro mamy mówić oryginalnie to Mc może mówmy po szkocku czy brytyjsku bo Mc to nazywały się często szlacheckie rody w Szkocji 😉

  • @robertszkorup7964
    @robertszkorup7964 2 года назад

    Hey Dave, what about SODA drink? Dunno why soda is called soda? In Poland soda is like mineral.. Baking Soda (pol) soda oczyszczona?

  • @Halatern
    @Halatern 2 года назад

    Ciekawe jest to, że "Apple" samo w sobie wymawiamy tak jak się powinno, ale gdy już jest to słowo w dopełniaczu (kogo/czego) to niektórzy mówią nadal Apple, albo "Apla" np. "Ten telefon jest stworzony przez Apla", ale jest to bardzo slangowe i mało osób tak mówi

  • @guchy2024
    @guchy2024 3 года назад +23

    Polacy wymawiają BMW lepiej niż Amerykanie, więc tutaj bez sensu dodałeś nazwy firm spoza USA

    • @rut3k
      @rut3k 2 года назад +4

      czy ja wiem, dobra ciekawostka z tym BMW. Przecież wyraźnie zaznaczył, że nie chce nikogo zmuszać do innej wymowy a jedynie prezentuje jak to jest w Amerykańskim, aby wiedzieć

    • @robertjablonski9778
      @robertjablonski9778 2 года назад +1

      Polacy wymawiają lepiej i nawet czasami po niemiecku Be-eM-We !

    • @De3dlus
      @De3dlus 2 года назад

      Po Polsku i Niemiecku tak samo się wymawia BMW tak samo jak resztę marek samochodowych w sumie.
      Francuskie tak samo jak Francuzi wymawiamy.
      ruclips.net/video/To0eqm-Cnqw/видео.html
      I mam nadzieje że Amerykanie wypowiadają je tak samo jak my ;)))))))

  • @120M
    @120M 2 года назад +18

    Dlaczego mamy wymawiać te nazwy po angielsku, skoro Amerykanie wymawiają nazwy niemieckiego po angielsku?

    • @georgesoros0
      @georgesoros0 2 года назад +8

      oprócz BMW nazwisko Schwarzenegger wymawiają "Szłorcnejger". My mamy wymawiać nazwy po ichniemu ale Amerykanie mogą mieć na to wyjebane.

    • @mlodykonieczko5770
      @mlodykonieczko5770 2 года назад +2

      @@georgesoros0 a Zuckerberg to po ichmieniu zakerberg :P

  • @sampletext3433
    @sampletext3433 2 года назад +3

    Chyba nie widzę powodu dla którego mielibyśmy mówić te firmy tak jak się je wymawia po angielsku. Po 1. Brzmi to idiotycznie jak ktoś na siłę wymawia anglicyzmy z angielskim akcentem. 2. Nazwa się przyjęła w polskiej wersji i niech tak będzie 3. Amerykanie też nie wymawiają polskich nazw poprawnie, ani nawet blisko poprawnej wymowy, bo mówią po swojemu, ze swoim akcentem, więc czemu Polacy mieliby mówić z Amerykanskim?

    • @TheNicko333
      @TheNicko333 2 года назад

      Przecież on na samym początku filmu wytłumaczył, że podaje to po to, by dogadać się w stanach i kilkukrotnie podczas filmiku mówi, że u siebie możemy mówić jak tylko chcemy

    • @isami89
      @isami89 2 года назад

      @@TheNicko333 tyle, że skoro my, mówiąc po angielsku MAMY wypowiadać wszystko z właściwym akcentem to Amerykanin dla równowagi MA mówić z akcentem polskim. Proste.

    • @TheNicko333
      @TheNicko333 2 года назад

      @@isami89 no i zapewne polskie nazwy firm wypowiada tak, żeby Polak zrozumiał. Np. Jak kupuje paluszki to pewnie firmy Lajkonik, a nie Ladżkołnik

    • @isami89
      @isami89 2 года назад

      @@TheNicko333 A nazwę Soplica jako Soplica a nie Soplisa albo jeszcze lepiej Soplica.
      Gdyby filmik był zatytuowany "jak właściwie/poprawnie wymawiać nazwy angielskie/amerykańskie" to by to dużo lepiej brzmiało.

  • @Aniolexe
    @Aniolexe 2 года назад +1

    Pozdrawiam Pana Zenka Martyniuka za głęboka wodą, powodzenia ;)

  • @jacekkoterba7978
    @jacekkoterba7978 3 года назад +20

    Japończycy mówią MAKUDONARUDO :-)

    • @pokrec
      @pokrec 2 года назад

      A konkretnie マクドナルド

    • @piotrne
      @piotrne 2 года назад

      @@pokrec Czyli mówią całkowicie błędnie.

  • @bartomiejszewa615
    @bartomiejszewa615 2 года назад +3

    W Polsce nie mówimy Microsoft tylko Mikrosyf 😁

  • @projektdoskonay7055
    @projektdoskonay7055 2 года назад +7

    Ja jednak będę mówił te wszystkie nazwy po polsku nie siląc się na amerykański akcent bo to byłoby śmieszne.

  • @grzegorzgrodzicki9817
    @grzegorzgrodzicki9817 2 года назад +20

    "Nasza amerykańska firma " jak na Amerykanina to bardzo dobry polski akcent gdy podkreślasz jak to my Polacy wymawiamy🤔😂 ech...przypomniała mi się anegdota :"Proszę mów do mnie wolniej bo polskiego już trochę zapomniałem,jestem tu już pół roku" kiedyś mój kolega usłyszał od polskiego pracodawcy w NY: "Przyjechales tu po NASZE dolary?"...

  • @wojtekdymek9437
    @wojtekdymek9437 2 года назад +1

    W Polsce każdy mówi poprawnie bo było powiedzonko mam Najki niezdzierajki :D

  • @piotrmaciulko2439
    @piotrmaciulko2439 2 года назад

    Mówisz, że Nike nie jest brytyjski ale jednocześnie BMW jest niemiecką firmą i to co Ty teraz mówisz to zamerykańszczenie tego wyrazu a nie jego prawidłowe wypowiadanie.

  • @elwirakocya8574
    @elwirakocya8574 2 года назад +4

    Jaka jest grupa docelowa tej wnikliwej analizy fonologicznej? Polacy w Polsce, którzy mają mówić kołka-kołla? Normalnym zjawiskiem jest asymilacja obcojęzycznych nazw i dostosowywanie ich do fonologii języka przyjmującego, więc nie rozumiem o co kręcisz aferę?

    • @zbigniew8848
      @zbigniew8848 2 года назад +1

      Przecież Dave tego nie zrozumie😆

  • @piatkosia2010
    @piatkosia2010 3 года назад +2

    Większość mówi po polsku "Majkrosoft" z akcentem na 2 sylabę.

  • @robertt521
    @robertt521 2 года назад

    To działa w druga stronę. Polacy którzy siedzą latami za granica i potem wracają do kraju to tez wtłaczają angielski w polskie słowa. Można zauważyć u ciebie ze mówi słowo ,po polsku’ i wymawiasz to ,po po(ou)lsku’

  • @matticetfan
    @matticetfan 3 года назад +3

    I like the way you pronounced Mountain Dew! 👌

  • @agnieszkanowak3775
    @agnieszkanowak3775 3 года назад +1

    Albo HP, kiedys w rozmowie z rozpedu zamiast powiedziec "hejcz pi" powiedziałam "ha pe" zapomniałam się, że to nie nazwa tylko skrót i poszłam za zasadą, że nazw własnych się raczej nie tlumaczy ale to poprowadziło do dalszych tematow odnosnie roznych krajów, a w końcu specyficznych potraw wiec fajnie siě czasem ponylić😉

    • @jonathanr.
      @jonathanr. 3 года назад +1

      Pracowałem w HP, wymawia się ejcz pi gdzie cz jest miękkie ale nie całkiem jak ć.

    • @agnieszkanowak3775
      @agnieszkanowak3775 3 года назад

      @@jonathanr. w szkole nauczyciele uczyli ejcz w UK mnie poprawiali na hejch wiec jak zwykle to zależy😉

    • @jonathanr.
      @jonathanr. 3 года назад

      @@agnieszkanowak3775 Tak, to zależy, co kraj to obyczaj. Gdzieś wyczytałem że tylko j. rosyjski jest uczony wszędzie tak samo, uczony może jest ale wymawiany chyba raczej nie. Kto wie?

    • @agnieszkanowak3775
      @agnieszkanowak3775 3 года назад

      @@jonathanr. przypuszczam, że tak jak mowisz moźe sie rożnić w zależnosci od regionu Rosja to ogromny kraj i też bardzo rużnorodny kulturowo

    • @Siapiej
      @Siapiej 3 года назад

      @@jonathanr. A jak powiesz "hape" to Cię zwolnią?

  • @adamodimattia
    @adamodimattia 2 года назад +27

    Charakterystyczna rzecz ktora Dave powinien poprawic w wymowie, to akcent w 1 i 2 os. czasu przeszlego, nie zapomnie-LI-ście, powinno być: zapom-NIE-liście. Aż uszy bolą jak z takim naciskiem niepoprawnie to akcentuje:)

    • @wiktoriatluvi
      @wiktoriatluvi 2 года назад

      na "liście" właśnie ponoć się akcentuje najczęściej w Warszawie, do tej pory pamiętam, bo moja pani polonistka tak tłumaczyła 😂

    • @vampirinhopsl
      @vampirinhopsl 2 года назад +1

      @@wiktoriatluvi tak jest. Nie wiedzieć czemu, Warszawiacy nie utrzymują akcentu z formy nieodmienionej (jak powinno być), a uparcie akcentują przedostatnią sylabę. Taki niuans.

    • @MJ01142
      @MJ01142 2 года назад +4

      Tak jak on się wypowiada to jest dramat a sam się śmieje z Polaków. Sam mówi łamanym polskim a innym wytyka że źla końcówka i nie da się zrozumieć po angielsku.

    • @adamamborski165
      @adamamborski165 2 года назад

      ​@@MJ01142 Ale to nie jest licytacja, kto jest gorszy. Możesz się od niego dowiedzieć, co robisz źle w obcym języku, nie musisz szanować jego znajomości polskiego.
      Ciekawi mnie, że jak się stara wypowiedzieć jakieś słowo po polsku dobrze, to mu wychodzi całkiem nieźle, ale w zwykłej nawijce jest dużo gorzej. Albo lenistwo, albo pomysł na wyróżnienie się w zalewie podobnych materiałów.

  • @FX-fk8yt
    @FX-fk8yt 2 года назад +16

    w Polsce teraz mówi się "idę do Maka" :P słyszałem, nawet "idę na Maka".
    Btw. Wiele osób tu komentujących chyba nie ogarnia formatu tego kanału, ani że Dave mówi po polsku na tyle na ile pamięta. Czepiacie się jakiś odmian i tych Niemczech, a sami nawet w ułamku nie mówicie po angielsku tak dobrze jak Dave po polsku.

  • @filipfedorowicz2008
    @filipfedorowicz2008 2 года назад +4

    Bardzo ciekawy materiał, bo naturalny :). Ale po polsku mówimy: firma z Niemiec, nie z Niemczech :). A swoją drogą, jak Amerykanie wymawiają Levi Strauss i Hyundai? ;)

    • @jurek8591
      @jurek8591 2 года назад

      Livaj , handej.

    • @chiucz
      @chiucz 2 года назад

      @@jurek8591 a pierogi?

    • @jurek8591
      @jurek8591 2 года назад

      @@chiucz to orginalna polska nazwa której się nie tłumaczy podobnie jak słowo lunch po polsku jest lancz...oni mówią Polish pierogi's albo dumplings ale to nie koniecznie musi oznaczać polskie pierogi mogą to być też włoskie lub chińskie

    • @jimlock999
      @jimlock999 2 года назад

      @@jurek8591 *hiandej

    • @jurek8591
      @jurek8591 2 года назад

      @@jimlock999 gdzie w jakim stanie? Bo u nas w Chicago wszyscy mówią handej .. .hiandej pierwsze słyszę

  • @Tobnjuks
    @Tobnjuks 2 года назад +2

    MicDonald's MicDouble MicBorger - kanapka należąca do Myszki Miki :)

  • @bartoszp9455
    @bartoszp9455 Год назад

    Piękne ulice i budynki, świetny pomysł na połączenie na edukację wymowy na tle Amerykańskich drapaczy chmur. ( "Przeszedłem" się tą samą trasą ale na Google View;-) )

  • @wpisznazwekanau9426
    @wpisznazwekanau9426 3 года назад +3

    Dave , a Brytyjczycy mówią myk czy mak- donald? Bo coś mi się kojarzy,że to amerykanie te myk mówią niepoprawnie, a nazwisko wymawia się mak (ale z dużym prawdopodobieństwem mogę się mylić).

    • @pawemadej94
      @pawemadej94 3 года назад +1

      Anglicy, ale przede wszystkim Irlandczycy I Szkoci mowia przez, "a"

    • @mlodykonieczko5770
      @mlodykonieczko5770 2 года назад

      @@pawemadej94 tak jest :P ruclips.net/video/KUtMmwnLI10/видео.html

  • @pd209458
    @pd209458 3 года назад +1

    Czy to prawda, że w Australii na BMW mówi się potocznie Beemer/Beamer?

    • @pawemadej94
      @pawemadej94 3 года назад

      Tak, to prawda. Mowia tak rowniez w calym UK i Irlandii.

    • @WaynesTW
      @WaynesTW 3 года назад +2

      @@pawemadej94 W US tez tak sie mowi potocznie

  • @jacek5587
    @jacek5587 2 года назад

    no, fajnie, ale w której części stanów tak się mówi? w NY? no to jest tam jeszcze kilka stanów i trochę miast. i prowincja.

  • @pla6ti
    @pla6ti 2 года назад +1

    dobra, co do McDonalds, to nie wypowiada sie te 'MIK'donald tylko czysto i wyraznie 'MAK' donald, jako ze jest to nazwisko wywodzace sie z wielkiej brytani gdzie nikt nie mowi MIK i nigdy nie wymawial tego w ten sposob, to ze firma powstala w USA nie oznacza ze mozna kaleczyc brytyjskie nazwiska...... to tak jakby chciel powiedziec McConaughey - 'MIKKONAHEY', niestety nie...

  • @terasaplich6232
    @terasaplich6232 Год назад +1

    Lekcja bardzo użyteczna. A jak anglojęzyczni wymawiają nazwy polskich miast ??? Czy w rozmowie starają się mówić w wersji angielskiej czy raczej polskiej.
    Wiemy ze , przykład
    Waszyngton ..Łoszyngton 😮
    Warsaw...Łoso(w) 😮
    Zrób o tym lekcję, Polacy podróżują i powinni rowniez wiedzieć jak w języku angielskim wymawia się poprawnie nazwy znanych miast na Świecie ❤😊

  • @martwyumys419
    @martwyumys419 2 года назад

    0:25 Firmę z Niemczech... i już mi uszy dęba stanęli

  • @Znachorek
    @Znachorek Год назад

    Is in the USA the same problem with pronunciation of Lamborghini like in Poland? Many people say LAMBORDŻINI what sounds silly, than LAMBORGINI.

  • @lottythekidd-2
    @lottythekidd-2 2 года назад

    6:09 nie no, w Polsce mówimy "majkrosoft"

  • @wadysawkostrzewski8557
    @wadysawkostrzewski8557 2 года назад +2

    dzięki! bardzo potrzebna wiedza. proszę o więcej nazw własnych. z tym zawsze jest bardzo trudno, zwłaszcza z nazwiskami czy nazwami miejsc geograficznych

  • @drillguy2115
    @drillguy2115 2 года назад

    jest super

  • @szyszk5
    @szyszk5 2 года назад +2

    Ja pierdziele... amerykański Zenek

  • @anglik666
    @anglik666 3 года назад +6

    W Polsce mówi się microsoft i eplle ;) A w Eire wszyscy mówią Mac Donald

    • @bananaforscale1283
      @bananaforscale1283 3 года назад +1

      Jak już chcesz napisać jak się to wymawia, to napisz wymowę.
      Majkrosoft*, Apl* i Makdonand*

    • @anglik666
      @anglik666 3 года назад +2

      @@bananaforscale1283 właśnie napisałem, moje pokolenie mówi microsoft, tak mi - cro - soft, i epple, nie apl, a w Irlandii mówią Mac(k) Donald, a nie em si Donald (hammer)

    • @Derayes
      @Derayes 2 года назад

      Daj spokój nie dyskutuj z tym mundrolem.

  • @Slavic_Sky
    @Slavic_Sky 2 года назад

    Zawsze mam bekę jak Amerykanin wymaria markę samochodu Porsche. Jakimś dziwnym sposobem gagatki wymawiają to jako Porsza xD Ciekaw jestem czy amerykanie tez się stosują do tych zasad jak rozmawiają np. z koreańczykiem. Na pewno nazwy marki auto Hyundai nie wymawiają jako się powinno czyli "hiondee"

  • @starek7021
    @starek7021 Год назад

    3:30 😂😂😂 AAAJ MACDUNDURUUU

  • @X3ABnew
    @X3ABnew 2 года назад

    Microsoft => "mikro miękki", przynajmniej programiści czasem tak się śmieją z nazwy tej firmy

  • @oilkm12
    @oilkm12 3 года назад +35

    Jeśli chodzi o NIKE to Anglicy prawdopodobnie wymawiają "NAJK" tak samo jak imię Mike. Przecież nie wymawiają imienia Mike jako MAJKI tylko MAJK. Pewnie taka analogia.

    • @tataramize
      @tataramize 2 года назад +31

      Dave: Nie wiem skąd oni wzieli "Najk"
      Anglicy: Nie wiem skąd oni wzięli "Najki" :D

    • @bartoszdawydzik2984
      @bartoszdawydzik2984 2 года назад +14

      Bo sami Amerykanie często nie wiedzą / nie znają etymologii słowa NIKE stojącego za nazwą tej firmy i dlaczego ją wymawia się w ten specyficzny sposób, przecząc zasadom panującym w ich języku (patrz słowa LIKE, BIKE, STRIKE itp.) Otóż nazwa NIKE pochodzi od imienia greckiej bogini zwycięstwa Nike a imiona pochodzenia greckiego nie wymawia się z niemym e na końcu w j.angielskim przykładem niech będą Zoe czy znana z friends Phoebe.

    • @fotticelli
      @fotticelli 2 года назад

      Prawidłowa wymiana:
      ruclips.net/video/dYBF4ZANmsg/видео.html&ab_channel=LogosBibleSoftware

    • @fotticelli
      @fotticelli 2 года назад

      @@bartoszdawydzik2984 Czyli my, z angielskojęzycznej strony, powinniśmy wymagać aby Polacy wypowiadali angielskie słowa precyzyjnie i zgodnie z ich etymologią? Nike wymawia się Najki. Po grecku wymawia się "niki". Nikt by nie nazwał marki butów sportowych "niki" po angielsku bo to brzmi jak imię chomika.
      Angielski nie jest zapisywany fonetycznie tak że nie wdawał bym się w tą dyskusję. Często słucham audiobooków w języku polskim które były napisane po angielsku i wkurza mnie że ci czytający nie zadają sobie trudu aby sprawdzić jak się pewne słowo wymawia choć to słowo (nazwisko czy nazwa miejscowości czy samochodu) występuje setki razy. Czasami jest to komiczne, Jak na przykład w słowie Buick która jest, czy była, nazwą marki samochodu, ale w większości przypadków po prostu przestaję słuchać.

  • @glinkobuduje4360
    @glinkobuduje4360 3 года назад

    Super

  • @robertmikicki6126
    @robertmikicki6126 2 года назад

    tak oryginalnie no to to jest szkockie nazwisko macdonald, tylko jak przyjechali richarda i maurice'a mcdonaldów przodkowie do stanów to skrócone zostało to nazwisko

  • @janeczkiii
    @janeczkiii 2 года назад +1

    po ang niemieckie nazwy wymawia sie po angielsku ale po polsku amerykanskie nazwy musimy mowic po amerykansku XDDDDD

  • @Mayultimate
    @Mayultimate 3 года назад +3

    Hej Dave! Uwielbiam Twój kanał o często oglądam Twoje filmy przy chłopaku, który jest Amerykaninem. Bardzo chciałby wiedzieć co mówisz. Myślałaś Może o dodaniu angielskich napisów do filmów? Nawet z autotranslacją by pomogło

    • @Henryk.20
      @Henryk.20 3 года назад +3

      Mogl by przynajmniej wlaczyc tlumacza na english, bylo by tez super...

    • @Mayultimate
      @Mayultimate 3 года назад

      @@Henryk.20 zdecydowanie. Miałoby to sens na tym kanale..

  • @lucasgrzybowsky1284
    @lucasgrzybowsky1284 2 года назад

    "Nikt nie mówi Mikrosoft" No to chyba za rzadko i za krótko bywasz w Polsce, bo z mojego doświadczenia mówi tak ponad 90% kraju.

  • @marcinsola4179
    @marcinsola4179 2 года назад

    Mikrosoft... Dokładnie.. Dokładnie tak się mówi w Polsce... Mikrosoft :D

  • @zbigniew8848
    @zbigniew8848 2 года назад +16

    Ten akcent hamerykanski na siłę, jest taki śmieszny u ciebie😆 "chyba nikt tam już tak nie mówi"🙈

    • @chocojakass2154
      @chocojakass2154 2 года назад +4

      Skad ten wniosek? Wstałeś rano i chciałeś zabłysnąć ?

    • @zbigniew8848
      @zbigniew8848 2 года назад +2

      @@chocojakass2154 skąd? No mam uszy i słyszę... A jeśli ktoś chciał zabłysnąć, to autor tego filmiku. Niestety skutek średni haha. Wystarczy popatrzeć w komentarze😆

    • @iwonaklinowska8329
      @iwonaklinowska8329 2 года назад +3

      Co ty??? Dave się urodził i wychował w Stanach! Jaki „ akcent na siłę”???

    • @chocojakass2154
      @chocojakass2154 2 года назад

      @@zbigniew8848 Jesteś taki głupi, ze szkoda słów.

    • @reviszon
      @reviszon 2 года назад +7

      puknij sie w leb - gosc jest native speakerem LOL

  • @walerianrzeszot7331
    @walerianrzeszot7331 3 года назад +2

    Skad sie wzielo w USA slowo "nike". ?????? To jest imie greckiej bogini z mitologii. !!!!!!!!!!

    • @babciewkapciach3133
      @babciewkapciach3133 3 года назад

      To jest niemiecka firma zreszta cala spolka Adidas a Adidas od imienia zalozyciela

    • @tomaszk3014
      @tomaszk3014 2 года назад

      @@babciewkapciach3133 To żeś wymyśliła/wymyślił 🙂

  • @rexmanr
    @rexmanr 3 года назад +2

    Microsoft Polacy raczej dobrze wymawiają.
    A Panasonic wymawia się Panasonyk, prawda?

    • @Derayes
      @Derayes 2 года назад +2

      Pewnie Penesonyk :)

    • @Desperado9064
      @Desperado9064 2 года назад +1

      More like:
      Penesanik( jako n i nie ń ) sa n i k

  • @floriangaffke408
    @floriangaffke408 2 года назад +1

    przestań źle wymawiać imię Mikołaja Kopernika polskiego naukowca

  •  2 года назад

    W Polsce mówimy "adidasy Najka". :D

  • @PolishStoat
    @PolishStoat 3 года назад +7

    cola - kola,
    nike - najk
    macdonalds - niby makdonald, ale 90% ludzie mowi "mak" , "ide do maka" itd, czasem ktos powie makdonalds
    apple - ojej... tutaj juz roznie bywa... epul, ejpul, apul apyl itd, do wyboru, do koloru!
    bmw - bmw, inaczej sie nie da
    burger king - burger king, typowo po polsku
    p.s. makdonalds razem z 's' wymawiaja tylko chyba ich byli pracwonicy, podobnie jest z np allegro, jesli czytasz to przez dwa 'L', to jestes jakis dziwny :D

    • @Matt-fi6yh
      @Matt-fi6yh 3 года назад

      Nigdy nie pracowałem tam ale jak słyszę że ktoś mówi bez litery S to poprawiam

    • @marcinsz5108
      @marcinsz5108 2 года назад

      Ide do magdonalda

  • @X3ABnew
    @X3ABnew 2 года назад

    Zabrakło na przykład takich firm, jak: Levi's, Wrangler, Jeep Cherokee i innych 🤔

  • @irele463
    @irele463 2 года назад

    Super , bo Jestem w USA I się bede inaczej wyslawiać, dzieki

  • @noname00399
    @noname00399 3 года назад +4

    マクドナルド Makudonarudo po japońsku według tłumacza

  • @kuczysDR
    @kuczysDR 2 года назад +1

    Zabrakło Ali Express

  • @zeira2569
    @zeira2569 2 года назад

    - Gdzie idziesz?
    - Mik donout

  • @mr_high8129
    @mr_high8129 2 года назад

    u are the best buddy, Big 👍

  • @krzysztofmierzejewski
    @krzysztofmierzejewski 2 года назад

    W Polsce litera "W" to litera W. Czyli widzisz "W" słyszysz "wu" Anglicy/Amerykanie wymyślili sobie że "W" to jest "dablju", bardziej pokrętnego sposobu wymowy już chyba nie ma. Jeszcze bardziej anormalne jest to że słowo "wrangler" nie wymawia się "dabljurangler" tylko "raNGɡ(ə)lər", czyli pomija się jakby literę "W". Ale anglojęzyczni mają też swoją literę "W" którą wymawiają zgodnie z naszym "W" to jest litera "V" wymawiana jako "wee". Język amerykański to język zbieraniny z całego świata, zlepek różnych form językowych. Nie zawsze poprawnych i nie zawsze zgodnych z podstawowym angielskim.

  • @island251
    @island251 2 года назад +1

    Wszystko fajnie,tylko że to nie są "wasze" firmy 🤣🤣🤣

  • @kraicek1169
    @kraicek1169 2 года назад +8

    Chyba z dwojga złego lepiej powiedzieć coca cola niepoprawnie, niż walnąć coke przez o.

  • @pokrec
    @pokrec 2 года назад +5

    Nie, no, My nie mówimy żaden "majkrosoft", tylko "mikrosoft". Przynajmniej kolalnie. W Polsce to nie brzmi źle.
    A w filmach słyszałem, że na napoje gazowane ogólnie też mówi się "soda".