Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
閩南語漢字學閩南語漢字很簡單,這三集看完看懂您就會了!ruclips.net/video/LPEuY9zWbdw/видео.html閩南語漢字學第一集ruclips.net/video/WAPFEVBzMas/видео.html閩南語漢字學第二集ruclips.net/video/VY6EhnSsSNA/видео.html閩南語漢字學第三集
這是我看過對河洛語最有考究跟內涵的講解👍
陳老師,我在美國住了二十七年。可說半輩子都在美國。台語是小時候在學校跟同學還有外祖母學的。當時的教育,在推行國語的政策下,台語一直被視為次等語言。說台語被認為是知識低下的人。因為妹妹是老師,返台時也看過不少母語教材。可是台灣會說台語的人數,似乎比我當年還少。更別說說正確的台語了。由此可見,台灣的母語教學也稱不上成功。 最近看了不少您的視屛,非常受教。感謝您對正統台語所做的文獻及考據。
吾亦有深深同感!因為吾亦在美43年,煩惱台語漸漸消失,心真急 !😔萬立方.看著Taan世明先e貢獻,十二萬分e敬佩!
鹿港漢學保留上古漢語發音,臺語的確有音就有字,只是長輩沒有教而已。感謝華僑的支持
謝謝支持,這是傳統漢學,我只是傳承而已!
@@akilachen Great !Thx for your enthusiasm !!!
這是嚴重的斷層 很多字 都不會唸了
太棒了!我一直說台語每一個話語一定有對應的「字」,絕對不是現在亂搞一通、亂湊字,看了您的影片終於找到了我心目中正確的台語及其對應的字、詞。
感謝老師努力!大家有責任防止這種老祖宗的文明被 (拉丁化)!
真的,某些人只用羅馬化的文字書寫,就跟北京話只用注音寫沒什麼兩樣。真是悲劇。
完全同意,那些用羅馬拼音寫臺語的人跟當年共產黨的文化大革命沒兩樣。
非常有說服力,用心的老師。
陳老師,我一個正港的台灣小孩,來美國唸書,博士畢業後順利拿到綠卡並就業。目前在 University of Arizona 當 Staff scientist。我的母語就是河洛話,總覺得河洛話的動詞比普通話多,貼切且更為生動。您的的影片讓我對許多生活上的用字茅塞頓開,有些內容與我原本的猜測完全符合。不過我沒有像您這麼有條理的分析研究。希望您多做影片,並且編列順序,以便入門者可以循序漸進。功德無量!
汝人佇美國猶擱遐爾關心母語,嘛是真有心
沒錯,閩南語的動詞說法非常有趣生動,是普通話不及之處!
博士您好,我影片持續推出,應該有三百片了
最近已經重新編列順序在「台語漢字學」清單裡面了
陳老師好,我是一個要學台語的外國人,華語已經學了5年。我相信學台語就可以更深入了解古代漢字,而且對台灣的文化更加了解。我要感謝老師分享您經過深入研究的知識。希望在台灣大家能夠學會怎麼正確的寫河洛話,使文化更加豐富,保留珍貴文化的遺產。如果以後您所寫的書要再次出版,我一定會搶著把它買起來。祝您的頻道有越來越多訂閱者夏芷諾 敬上
一、博客來網路書店,現在有賣陳世明老師的「臺語漢字學」一書。二、你若學會河洛話,再比對古英語。看到兩者關係,你會嚇一大跳。
老師講得最精彩最有靈魂的地方就是使用台語教學的部分
老師辛苦了
越看越有趣,令人更想了解上古河洛話!
這集 “勤勞”和“骨力”的差別,讓人很歡喜 母語的優美必須 知其所以然。
我認為所有的小學都要有這一門課,讓我們都能了解我們自己的文化。
Pitdog Chang 除非家裡有講,我認為小學生很難吸收。
學台語 首先 正文 正字 才是關鍵 不然現在 入門學台語 好像又開了另一種外國語的課~~哈
謝謝陳老師 受益良多
以前學日語時、從學一至十、百、仟、萬、……感覺到怎會跟台語說話都太接近了!而日人言漢文!且京都玩廟、寺上的説明全是"漢字"!……於此我當時就一個想法當時"官話"漢語一定是台語!閩南語、!河洛話!推論此、韓語、越南語應有很多"台語"!……於今網路也顯見此推論應該可行、且孔子是周人、大文學家……於此可見老師談的論述、考據!我雙手雙脚認同!……好像在跟老祖宗在對話!……🙂
確實日文有很多河洛音,也就是台語,我祖父以上那些長輩都學過雅語的台語也就是漢文,那時他們可以用台語的雅語唸誦當年的報紙
謝謝世明老師的講解!
多謝 先生!
希望老師用台語來教,配上漢字字幕,像第一集一樣,如此就一次可以學很多台語漢字!當然老師也會很辛苦!
徐義德 裡面百分之九十都是國語
@@akilachen 如果老師用華語(國語)教,有沒有字幕其實也沒什麼差別~大家都聽得懂~
陳教授大鑒,真歡喜有象恁這款專家來推動回復古漢語,置這想欲向教授建議:是不是可以直接用康熙字典的切韻呼音之方式來講解河洛話發音,不免用羅馬拼音的方式,感覺若象真生份,繞一個彎,勞力!感恩!
反切法就是呼音的方法,羅馬拼音只是迎合官方的教學方式
看老師的介绍越看越好看,很不錯有內涵
謝謝🙏
原來 「骨力」 正確為「 勤力」, 學到了
勞=力
講得太好了
雖然使用華語上課,但還是非常有收穫
小時候大人說,以前人文盲很多,為了寫信會到我祖父的家門前庭(門口埕)上 暗學兒(晚學堂)學漢文,他們說一般人說的是話音(白讀音),讀冊人說的是讀音(文讀音),祖父在將近90歲時歸天了,那時我13歲,目前我已經53歲了,我們是嘉義東石笨港人,他80幾歲時有年我和母親回老家看他時,母親問他說:多桑,你現在有去吟詩嗎?他說有啊!我都去鹿港詩社,但現在都是年輕人了,我老了!我祖父叫林眠雲(這是他的字,不是本名!)
這一集很好,是教學生如何入門學漢字
小時候,看到牆上貼廣告紙,好像是教漢文或學漢文,現在才知道,語和文是有差別的念法。初到,再來細看,謝謝
陳老師兒子,同義複詞。驢子,臺語驢兒,不是驢仔。帖子,臺語帖兒,不是帖仔。一會兒,不是一會仔。檯面上這些寫錯的人,來跟寫您這個寫對的人論戰,這到底是什麼世界?!
讚👍
簷箭是古典小說常用詞彙保留在台語口語中
謝謝老師用心教學 但是背景音樂太吵 希望以後不要有背景音樂
Shiuying Tai 好的
@@akilachen 謝謝老師
其實漢文學都深藏於中央,只是沒人去深研。小時候聽大人説:隔壁的老房子,就是漢學師的家。日治時期都有保護漢文學的吟詩作詞!
我是個熱心為客家話尋找正字的小人物!非常認同陳老師為河洛語找回正字的概念!!語言非常有趣!例如我也會尋找到自認為應該是正確的“正字”,煩請老師指正。1、台語的“你”,在河洛語中應該要用“爾”這個字,因為音變而把n轉為L ;海口音比較可能是“汝”。2、台語慣用的“我”,正字有“我”“俺”(單指一個人的自我,俺為南部使用);”阮“不包含對方,“咱”包括對方。而客語中的我,應該是“哀”字發音轉換來的。拙見,起老師指正
汝,中原古音,泉州音 lu,漳州音 li
在千金譜裡我不會念,一直找才知道是,漢語音。家父留下此(烏字十分音)是漢字拼音
在八音裡面自由變調 這個厲害
將自己的文化找回來!
Very informative 👍
陳老師:詩的平仄如何 分辨?
15:34 反切法17:24 文白融合
DDD inChina ???
@@akilachen 影片的时间点,便於回看~
個人也覺得不要有背景音樂比較好,大部分教語言的網站都沒有背景音樂,就是要讓聽眾聽的清楚,老師的收音設備,長期以來已經有收音太小的問題了(每次看老師的頻道都要把音量開最大,其他頻道則不必),再加上背景音樂真的是更混亂而已。
毘沙門天 收音太小應該是您設定的問題,除播放器外,系統還有一個聲音的輸出設定。我在收看的時候,老婆都嫌太大聲。
也很有可能,所以現在收聽老師節目都用外接藍牙喇叭或耳機,比較能夠聽清楚老師的發音。
@@akilachen 我也有同樣情形. 是老師現在做的很好了. 以前都要把耳朵貼近PC仔細聽.
慧沁法師 我完全沒做任何改變啊
多謝陳老師教示閩語八音想起細漢時讀羅馬拼音聖經真相看! 了解閩南語找字不是造字! 先有語言再有文字! 加油鹿港漢学堂是否還在?
這集就沒有鄙視他人的用詞,説服力就更大了!
既然有研究閩南語和客家語都是古漢語的一支,秦代的書同文就應該適用!為何現在教學"母語"的"專家"要自以為聰明地另外創造"文字"???
竹蜻蜓 因為語言學方向錯誤,根本解不出來的關係吧?!
書同文只是官方用語 但各地有各地的特色風俗民情物產都不一樣 所以產生許多不一樣的發音詞彙很正常
因為遐自以為是的專家冊讀傷少,擱未堪地人指正,擱未意愿合人交流矣
陳老師說的對,語有粗精,文尚其精。
說幾句發音,是否有不同說法做夢……眠夢說夢話……鼾眠陌生……青混漂細雨……落雨茫兒東西……麵件小袋子……咖蚊兒
剛剛才看到,陌生其實是生疏兩字,而疏這個字,有分疏這個詞,所以生疏閩南語就是生分。
Good
感謝老師的解說,使我獲益良多,但請教兩個問題:1.老師提到「屋宇下」的台語,但不知其本字為何?2. 台語中形容某人做事情考慮很多,說成「斬莫」,請問其本字為何?謝謝!
檐前腳 ㄧㄥˇ ㄐㄧㄥˇ ㄎㄚ
節莫ㄗㄚˇ ㄇㄡˊ
請問璋州音與泉州音及廈門音,何者為正音?
朱兆平 不同時代的正音,泉州最早
跪了~原來他們是各時期的正音。
泉州是公元4世紀東漢末年 魏晉南北朝初,漳州約公元9世紀 唐朝時代
臺語界用字亂七八糟,卻來質疑對的,這世界還有正義公理嗎
臺語字亂七八糟真予人頭痛,干焦會使靠咱家己佮正字揣倒轉來
國小教科書是否要以切音來教學而不是用羅馬拼音來教台語,但切音難度真的高啊
Ozzy Tseng 切音很簡單,是你心沒靜下來的關係。
古時候沒羅馬拼音一樣能學語言,不是嗎?其實我覺得臺語只要聽過別人發音就會了,所以一直期待老師出有聲電子書,原來的紙本書多用羅馬拼音表示,但與英文的發音似乎不同,我怎麼發都不會,但一聽就豁然開朗了。
@@毘沙門天-i4f 羅馬拼音的氣音加h
它就是關關雎鳩,在河之洲。中的主角。從天性及體型,組織相處 都俯合,非魚鷹 大雁 鸕鶿。我找到了......是秧雞(是一種水鳥) ..ruclips.net/video/MOk-GXkUYQk/видео.html 關關的叫聲....................
前面不就是彙音寶鑒嗎?
老師您有開課嗎?還是有出一系列的書可閱讀?
博客來有售《臺語漢字學》陳世明。
疫情之後,開課就暫停了
我覺得標題「臺灣閩南語是上古漢語」有失偏頗,因為畢竟語言不是一成不變的,閩南語從古至今發展近兩千年,難免有發音的變化。而「上古漢語」是一個時效性很強的概念,它的時間範圍局限於「上古」,今天的語言怎麼也不能算作「上古漢語」其本身。所以我建議說「臺灣閩南語有(大量)上古漢語的遺留」更為妥當。純粹個人意見,歡迎探討。
如果您會康熙字典的反切法,再看古代的發音,就可以發現音沒有變。您為什麼說有變,因為教授解不出來,就說音會變,就說失傳了,這樣就不會出糗啊!
河洛語是僅次於人類蘇美古語的第二古語,可能也是伊甸語!
有人說,河洛語跟蘇美語算是兄弟分支,是同一來源,源頭來自喀啦崑崙山週邊地區。
@@ptterman 蘇美人説他們的祖先来自東方带有黑色頭發
同意聲音好聽的會留下 因為人是社交動物 現在台灣的國語與當初新聞播報的口音早就不同了(台灣國語比較輕)美國1960年的電視美國口音(偏英國腔)也與現在的美國口音不同(比較輕) 都是因應社交 減少臉部表情與選擇禮貌好聽的腔調(輕聲)
影片中說到的「屋宇」就是「屋簷」,請問台語漢字要怎麼寫?謝謝您
陳建宏 文獻有簷前或簷錢,前者應該是同音而已
陳世明 那請問一下,為什麼發音我們這邊會唸,尼及,能夠指點一下,這樣的發音,除了跟老師說的不一樣以外,那以同義詞的理論,又是怎嗎去尋找這個漢字的呢?
影片中說的是” 宇宙”
朱兆平 您可能沒有看清楚,我們講的是兩件事喔
@@陳建宏-z6q 「尼及」「簷錢」,是因各地的腔調不同所產生發音的差異。這是河洛話的族群,沒有統一的「正音」 所造成!世界各國都一樣!同樣的語言因為地域不同都會有不同的腔調產生!如果河洛族群成為統治者,而統治當局又是有心人,將河洛話定為官話!就會有一個統一的正音,讓大家遵循!不會無所適從、各說各話!
請問陳教授:還有華語的「蚊子」和「蒼蠅」,台語怎麼寫?怎麼唸?敬請大師指教。謝謝!
Sorts He 虻兒、雨蠅
@@akilachen 已改成戶蠅了?
萬立方:請問陳先,八音台音的第二音合第六音,是毋是無相同?若是相同,是毋是只有七音?
若是相同,是毋是只有七音?
音不一樣
因为田陈古音接近, 所以一直怀疑之的古音正是普通话白勺的,而蒙古化的北方知识分子卷舌化读成了zhi,但是普通老百姓口语依然说de,只好另用的来记录口语。同理,甚的古音可能就是普通话很。请问陈老师,这种想法有道理吗?
重點文字字幕没有出現,失去漢字學精髓甚為可惜!謝謝啟蒙
Peter Jeng 裡面幾乎都是國語,還需要字幕嗎?!
陈先生:中古注音方法反切,应读作翻切。理由:1、反,本读翻。二者本同音同义。后分化为平上二音。易如反掌,意为易如翻掌 ,反读反,而意义为翻!翻手为云,覆手为雨,字作翻,而反手击球,字作反,二者音义同源。2、早期韵书手抄本《切韵》残卷,东,作德红翻,或取笔画
笔画少的,写作德红反 又作德红切。反切来源于前后两字翻来覆去切磋其音。记得南朝有语云:“于何相求?常子阁。”常子阁,谓石子岗。常阁的常代表声母,阁代表韵母和等呼,由此切出石音;阁常,同样上字代声母,下字代韵母及等呼,切出岗音。 此可证反切即翻切,源于切语前后两字的翻覆颠倒的互相注音。因此 ,反切应读翻切。又,豳风应读邠风,本应作邠风,邠是地名。您读作猋风(标风),失检了!
找回文化 才能傳承
加油!
陳老師,請問一下貍猫為何唸 lî-bâ ?
路過加減參考🤗家寵:貓niao野生:猫bvá但是分類並無徦概清楚譬如講:果子狸台語叫做~猫bvá 兒à
請問老師,唐代之前的兩漢,兩晉,南北朝沒有韻書嗎?再請問,土的發音,如何判定是由他魯切而成?謝謝
ctext.org/kangxi-zidian/zh康熙字典有記載
會臺語學日文和韓文攏卡緊!
建議台語要有個類似8音的拚音方式, 像是ㄅㄆㄇ只有5對對應到普通話. 不然很難與普通話完全切割.
朱大大 教育部本來就有八音的拼音方式
为什么会有白读和文读呢?是贵族要显示他们的尊贵而故意差异化还是其他客观原因?
五胡入華以後原本之官話=河洛話慢慢變成方言=上古漢語著是白話音隋唐時陣為求科舉公正特別頒布“金陵洛下音”為讀冊押韻標準=中古漢語著是讀冊音
不是說了嗎?文讀是中原雅言發音,為了跟各地方言都可以溝通的標準音
一種事物有大小,馬跟馬啊。想請教:毛髮,有扁毛跟圓毛,門,摸,如何分辨?
楊原和 毛有讀音及語音,讀音moo,語音mn̂g。看場合用,原則上,整個詞唸起來好聽即可。
有感謝
注音符號可以用在閩南語發音嗎?
維基百科有「臺灣方音符號」,上面有教育部版及楊青矗版的台語注音符號,自己再買一本「彙音寶鑑」,上面有標示各個漢字的台語發音
請陳博士特作一集,專以閩南語吟誦唐詩,以證明閩南語是真正的古漢語,如何?
做過很多集了喔,影片都快400片了
你這種說法,可是會得罪其他閩語支的人
要學高階台語課程就去看布袋戲啦
唉! 我實聽、分不出8音, 陰陽中的 "滾"不是一樣嗎?
我試著說說看,八音是由平上去入分陰陽而來,滾在(上)這位置音是一樣韻的陰陽相對應不同,如果陽的滾韻是由內而外由小而大則陰的滾韻則相對由小而大由外而內
一、8音,你要先會分辨四聲(平上去入),之後再依陳老師說,以高音分陰陽。二、古人不會以「單一標準」區分四聲,所以台文人士所敎的,用「音階高低」單一標準來區分,是錯的。但是這個音階描述,可拿來用,加速分辨。三、古人是用「特徵」來描述,所以四聲各有各的特徵(高低、長短、強弱)。四、分辨時,先用「音階描述」,掌握各音的音調高低這一面向,再分辨四聲各音其他特徵。五、音階描述,可看陳永寶的yt免費課程。
請問老師,口才「溜」,口才好,台語的正確漢字是「喙姝」嗎?
徐義德 喙是鳥嘴,我喜歡用嘴
@@akilachen 知道了,謝謝老師
現在的台語演員説台語幾乎沒有音調。比方「我」只有一種發音,這是怎麼回事?
斷層了啊 很多又是年輕演員 老一輩 脫線 們也走了差不多
河洛語的八音有其漢字注解,用羅馬拚音下註解猶如「隔靴搔癢」失了準確,極大敗筆,不倫不類!結果是;看圖說故事,各說各話。
老師如果用華語來教,就不用字幕了,大家都聽得懂!
徐義德 裡面幾乎都是普通話啊
教台語用普通話?難道空中英語教師會大量用普通話教學?當然是所教語言為主,重點解釋才用普通話。
@@毘沙門天-i4f 我的意思就是請老師「要用台語」來教!再加上漢字字幕,才有意義!更能發揮教學效果!
@@徐義德-i8k 有字幕可使唔會台語或者煲冬瓜的人明白講者
老師說:請裁,是你裁定,那請問:我自己請裁吃,小孩子寫功課請裁寫,可以用請裁嗎?
請你自己自由裁定=隨便,隨你方便=你愛怎樣就怎樣,魔術方塊這物體,怎麼放。請裁=隨便。一個日本人問我:便當的便與大便的便怎會同一個字(他心裏想:便當不會是大便做的吧,其實便當吃下去會變大便拉出來,但是我不能這樣對他說,他會一頭霧水,便當我們也叫便當,是方便的一當,這當與當舖的音一樣,但當舖的當(連詞)時唸第二音。單一個(當)字唸第三音,一餐叫一當。也是第三音,早餐叫早當,(便當)就是(方便的一當)=(方便的一餐)。大便時大大的方便一下,小便是小小地方便一下,所以我用(方便)告訴他。 convenient。
@@林瑞寅一頓飯,是閩南台語也是國語!所以吃早頓飯、晚頓也是常用的!個人覺得用頓顯得比當合理!陳老師及大家覺得如何?
細菌VS小菌
文讀音可是唐時才出現的吧?
空窗期 文字發明後就開始了
我想請教世明老師👨🏫,我有時候也會看公視臺語臺,我發現有些用字和老師仝款,有些又不同,您說的之就是A和兒就是仔是我最喜歡的,可是我發現公視臺語臺的臺語漢字已經比其它用同音字的好太多太多了!
JJ 公視的臺語用字還差很遠,意義不對的類同音字,都是錯字
為什麼 d的音標t🎉
你要去問台羅音標的制定者
河出书,洛出图,河图洛书就是先天八卦和后天八卦,河洛就在现在洛阳一带
黃河洛水一帶
乱讲.河图洛书.传说出自 黄河 洛水 之中、伏羲得(河图洛书)创出(先天易).周文王从先天易中解出(后天易)是对先天易的衍生!先天易和后天易两两重叠.可得六十四卦.自此可得时间的概念!所以你的理解有误.
偶母語是廈門語偶鄰居母語是金門語在台北市生活偶們溝通不會加上台灣語的日語我們離斯德哥爾摩鎮很遠有
有的歷史學家認爲,根本就沒有“元朝”,只是漢人自杯的假象而已(外族統治怎麼會以漢文化爲主流呢),不知老師以爲如何呢?
元朝沒有以漢文化為主題,所以才加速滅亡啊!但是清朝了解到這點,所以在清初重用漢臣就是這個道理~
只能怪明朝吧,明朝官方給人家承認的
scott Jian 以漢制漢,以夷制夷。元朝官話,幾乎就是現在的普通話,但民間還是河洛話(臺灣閩南語)
@@akilachen 那現在的普通話,就是所謂的“胡言漢語”,推敲的成分多,還是有事實的佐證?漢朝直到明朝,”河洛話“爲官話。元朝至今,”普通話“爲官話。復興臺灣話是當務之急,有稱爲官話的必然嗎?
scott Jian 普通話在兩千年前,是陝西一代的方言,不要誤會他是胡語。唐宋官方已經不是河洛話,但民間多半使用河洛話。
👍👍👍
我一直分不清
一、8音區分,你要先會分辨四聲(平上去入),之後再依陳老師說,以高音分陰陽。(陳老師說的,是傳統漢學,才是對的。)二、古人不會以「單一標準」區分四聲,因此「台文人士、網紅」所敎的,用「音階高低」單一標準來區分,是錯的。但是這個音階描述,可拿來幫助學習,加速分辨。三、古人是用「特徵」來描述四聲,所以四聲各有各的特徵(高低、長短、強弱)。古人不是用西方的「定義」方式。四、分辨時,先用「音階描述」,掌握各音的音調高低,這一面向,再分辨四聲各音其他特徵。五、音階描述,可看「陳永寶」的免費 YT影片課程。陳永寶的用書,三民書局可以買到。
明明是g的音為什麼標k
比較接近國際音標
粵語還唸行,銀行的行,他們是不是卡住了,
閩語只是受中原語言影響少,保留比較多的上古漢語發音,不等於就是上古漢語啊
這個答案跟其他人都一樣,換點新鮮一點的吧!
請問一下子賺了大錢,台語說「這聲斃了!」,字對嗎?還叫長輩、父母說「勢大人」,請問字對嗎?
勢大人(飼大人 餵養大人之義)
@@陳添壽-x7v 應該是序大人,在出生順序上。所以有序大(長輩)和序細(晚輩)。注意辨別的話,「飼」和「序」發音並不相同。
您說「這聲斃了!」應該不是用在賺大錢上,只是延伸創意用法。這比較像是「這會兒開炸了!」有迸裂的意思。但我不是語言學家,只是語言使用家,我判斷這應從白讀而來,很真切的生活用語,是「這時兒煏啊!」(1. 時兒,連音,短暫的時刻。2. 煏,炒菜時爆香的爆。)
台语是闽南方言也是话语的一种。
這會被民進黨k吧?它們是南島民族啊!
越南語的詞匯分純越詞和漢越詞。越南的勤力(按漢越讀音)就似講者所讀閩南語的讀音。據語言學者所說,越南的漢越詞來自中古漢語,即大約唐朝。歷史學家也說越南在唐朝才大量接受中國文化(或者文字)的影響。而越南的漢越詞跟廣東粵語的讀法也十分相似。說閩南語是上古漢語則有點存疑,還須多探究
越南語很多和閩南語音相似
台湾闽南语跟福建闽南语有何区别
用字遣詞、口音、同一個詞文白讀選擇,都不太一樣
台灣曾經歷日據時代,使用外來語當作詞彙也有區別
@@questboy520 對,除了日文音譯之外,還有很多從日文搬用的詞彙,例如便當
Lipopolysaccharide 便当普通话也有,现代汉语很多词都是直接搬过来的,日本一百多面前汉子的使用率比现在高很多,所以直接照搬过来就可以
大學 大=1跟2音,學1跟2音,例如泉州用1+1,台灣用2+2 剛聽到會愣一下
台语是闽南方言也是话语的一种。所有华人的方言都叫话语。
但是官方會選話語中的一種作參考,制定一種新聲調,或語法透過文字固定後,頒行全國,是謂通語,也叫普通話,普遍通行的話,官話,有刊行文字,以通行文書,政令,學校教學,音樂吟唱,也叫讀書音,文讀音
不能只說語音,還要參考語法,詞匯。如果臺人不用注釋輕易讀懂尚書,詩經,先秦諸子,並且你們的口語記錄下來就是論語般古文,我才服你。
你猜對了!用河洛話文讀音,可以輕易解讀先秦文獻。可惜,一般人只會白話。學術論文,請你讀林葉連的「國學探索文集」。書中的文章,有以詩經論證。民間漢學方面,你可以去找謝𣁽源的著作。他有以家傳河洛聲韻學,注音「論語等書」,證明唯有用河洛話文讀來讀先秦文章,才會押韻。你可以到三民書局買書。或到他的臉書,取得相關注音韻文。你服不服,根本不重要。河洛話是漢朝以前的官話,「並不會」變得更高貴。我只在乎「自己母語自己保護」,珍惜他,讓他再傳5000年。
@@漂石 世界之大,井底之蛙,只見一片天,就以為是全世界。
闽南语不像粤语,注定不会有标准音。粤语以广府话为正统,而闽南话到处开花,各地都有自己的标准,这种方言就很难标准化,注定导致闽南语只会成为巷口的生活用语,无法上台面。不过闽南语应该是现存方言中历史最长的了,维基上写的很清楚。
主要原因在於沒有一個強有力的領導中心區 因為說閩南語的人太過分散的關係 但現在不行不代表以後通通不行
@@展翅高飛-n4n 以前没做到的,现在和未来更加不可能啦,面对现实吧。。连粤语都快扛不住了。。语言这种东西必须要有生活基础,你自己可以自学,但是趋势就是未来会越来越统一,没多少人会为了什么文化历史感啥的去努力学习使用一门语言的
@@zhangvaccine9463 許多民主國家追求的是國內各種文化特色的保護及保存 像美國有印地安文化保護區 各少數民族也都努力使用各自的語言溝通等等 而台灣更是努力並尊重的讓各原住民的文化及語言能夠保存下來 就像稀有動物被保護一樣 除非自己不願意 否則許多少數民族文化及語言 還是會繼續留在地球上的
@@展翅高飛-n4n 我说的是历史潮流,更夸张一点。一百年后,这个地球上估计可能就只有一种语言了。语言不像艺术品,它必须扎根在民间,否则就成了特殊才能。各国当然都有尽力保护自己的语言文化,但是你自己去看看结果吧,一个比一个惨
@@zhangvaccine9463 我不這麼認為 每個人都會以他的認同為榮才對 除非你願意被別人奴隸 如果地球毀滅再生的話 也不可能只有一種語言 以後的世界將被民主方式所統治 即是民主 人民做主 所以肯定不會只有一種語言 而是有千千萬萬種語言才對
你說的不學台語的原因似乎不是如此..不學台語是大勢所趨,古代沒有電視和幼稚園加上不讀書..台語是被電視和幼稚園和書讀太多消滅的.....很久以前上海人就有上海話的問題...近年香港也有這問題...
台灣有經歷過政府禁說台語的年代,所以才有逐漸式微的現象,但還好並不是完全被消滅,但還是得靠後人自覺,有意識地來振興台語河洛文化。
早期台語歌伴唱帶 歪樓 教育部沒正文正字 還繼續歪 難怪現在台語錯誤引用字文字義 學的人越來越不明白 越來越困難
行,也有g的音
閩南語漢字學
閩南語漢字很簡單,這三集看完看懂您就會了!
ruclips.net/video/LPEuY9zWbdw/видео.html
閩南語漢字學第一集
ruclips.net/video/WAPFEVBzMas/видео.html
閩南語漢字學第二集
ruclips.net/video/VY6EhnSsSNA/видео.html
閩南語漢字學第三集
這是我看過對河洛語最有考究跟內涵的講解👍
陳老師,我在美國住了二十七年。可說半輩子都在美國。台語是小時候在學校跟同學還有外祖母學的。當時的教育,在推行國語的政策下,台語一直被視為次等語言。說台語被認為是知識低下的人。因為妹妹是老師,返台時也看過不少母語教材。可是台灣會說台語的人數,似乎比我當年還少。更別說說正確的台語了。由此可見,台灣的母語教學也稱不上成功。 最近看了不少您的視屛,非常受教。感謝您對正統台語所做的文獻及考據。
吾亦有深深同感!因為吾亦在美43年,煩惱台語漸漸消失,心真急 !😔萬立方.看著Taan世明先e貢獻,十二萬分e敬佩!
鹿港漢學保留上古漢語發音,臺語的確有音就有字,只是長輩沒有教而已。感謝華僑的支持
謝謝支持,這是傳統漢學,我只是傳承而已!
@@akilachen
Great !
Thx for your enthusiasm !!!
這是嚴重的斷層 很多字 都不會唸了
太棒了!我一直說台語每一個話語一定有對應的「字」,絕對不是現在亂搞一通、亂湊字,看了您的影片終於找到了我心目中正確的台語及其對應的字、詞。
感謝老師努力!大家有責任防止這種老祖宗的文明被 (拉丁化)!
真的,某些人只用羅馬化的文字書寫,就跟北京話只用注音寫沒什麼兩樣。真是悲劇。
完全同意,那些用羅馬拼音寫臺語的人跟當年共產黨的文化大革命沒兩樣。
非常有說服力,用心的老師。
陳老師,我一個正港的台灣小孩,來美國唸書,博士畢業後順利拿到綠卡並就業。目前在 University of Arizona 當 Staff scientist。我的母語就是河洛話,總覺得河洛話的動詞比普通話多,貼切且更為生動。您的的影片讓我對許多生活上的用字茅塞頓開,有些內容與我原本的猜測完全符合。不過我沒有像您這麼有條理的分析研究。希望您多做影片,並且編列順序,以便入門者可以循序漸進。功德無量!
汝人佇美國猶擱遐爾關心母語,嘛是真有心
沒錯,閩南語的動詞說法非常有趣生動,是普通話不及之處!
博士您好,我影片持續推出,應該有三百片了
最近已經重新編列順序在「台語漢字學」清單裡面了
陳老師好,
我是一個要學台語的外國人,華語已經學了5年。我相信學台語就可以更深入了解古代漢字,而且對台灣的文化更加了解。我要感謝老師分享您經過深入研究的知識。希望在台灣大家能夠學會怎麼正確的寫河洛話,使文化更加豐富,保留珍貴文化的遺產。
如果以後您所寫的書要再次出版,我一定會搶著把它買起來。祝您的頻道有越來越多訂閱者
夏芷諾 敬上
一、博客來網路書店,現在有賣陳世明老師的「臺語漢字學」一書。
二、你若學會河洛話,再比對古英語。看到兩者關係,你會嚇一大跳。
老師講得最精彩最有靈魂的地方就是使用台語教學的部分
老師辛苦了
越看越有趣,令人更想了解上古河洛話!
這集 “勤勞”和“骨力”的差別,讓人很歡喜 母語的優美必須 知其所以然。
我認為所有的小學都要有這一門課,讓我們都能了解我們自己的文化。
Pitdog Chang 除非家裡有講,我認為小學生很難吸收。
學台語 首先 正文 正字 才是關鍵
不然現在 入門學台語 好像又開了另一種外國語的課~~哈
謝謝陳老師 受益良多
以前學日語時、從學一至十、百、仟、萬、……感覺到怎會跟台語說話都太接近了!而日人言漢文!且京都玩廟、寺上的説明全是"漢字"!……於此我當時就一個想法當時"官話"漢語一定是台語!閩南語、!河洛話!推論此、韓語、越南語應有很多"台語"!……於今網路也顯見此推論應該可行、且孔子是周人、大文學家……於此可見老師談的論述、考據!我雙手雙脚認同!……好像在跟老祖宗在對話!……🙂
確實日文有很多河洛音,也就是台語,我祖父以上那些長輩都學過雅語的台語也就是漢文,那時他們可以用台語的雅語唸誦當年的報紙
謝謝世明老師的講解!
多謝 先生!
希望老師用台語來教,配上漢字字幕,像第一集一樣,如此就一次可以學很多台語漢字!當然老師也會很辛苦!
徐義德 裡面百分之九十都是國語
@@akilachen 如果老師用華語(國語)教,有沒有字幕其實也沒什麼差別~大家都聽得懂~
陳教授大鑒,真歡喜有象恁這款專家來推動回復古漢語,置這想欲向教授建議:是不是可以直接用康熙字典的切韻呼音之方式來講解河洛話發音,不免用羅馬拼音的方式,感覺若象真生份,繞一個彎,勞力!感恩!
反切法就是呼音的方法,羅馬拼音只是迎合官方的教學方式
看老師的介绍越看越好看,很不錯有內涵
謝謝🙏
原來 「骨力」 正確為「 勤力」, 學到了
勞=力
講得太好了
雖然使用華語上課,但還是非常有收穫
小時候大人說,以前人文盲很多,為了寫信會到我祖父的家門前庭(門口埕)上 暗學兒(晚學堂)學漢文,他們說一般人說的是話音(白讀音),讀冊人說的是讀音(文讀音),祖父在將近90歲時歸天了,那時我13歲,目前我已經53歲了,我們是嘉義東石笨港人,他80幾歲時有年我和母親回老家看他時,母親問他說:多桑,你現在有去吟詩嗎?他說有啊!我都去鹿港詩社,但現在都是年輕人了,我老了!
我祖父叫林眠雲(這是他的字,不是本名!)
這一集很好,是教學生如何入門學漢字
小時候,看到牆上貼廣告紙,好像是教漢文或學漢文,現在才知道,語和文是有差別的念法。初到,再來細看,謝謝
陳老師
兒子,同義複詞。
驢子,臺語驢兒,不是驢仔。
帖子,臺語帖兒,不是帖仔。
一會兒,不是一會仔。
檯面上這些寫錯的人,來跟寫您這個寫對的人論戰,這到底是什麼世界?!
讚👍
簷箭
是古典小說常用詞彙
保留在台語口語中
謝謝老師用心教學 但是背景音樂太吵 希望以後不要有背景音樂
Shiuying Tai 好的
@@akilachen 謝謝老師
其實漢文學都深藏於中央,只是沒人去深研。
小時候聽大人説:隔壁的老房子,就是漢學師的家。日治時期都有保護漢文學的吟詩作詞!
我是個熱心為客家話尋找正字的小人物!非常認同陳老師為河洛語找回正字的概念!!
語言非常有趣!例如我也會尋找到自認為應該是正確的“正字”,煩請老師指正。
1、台語的“你”,在河洛語中應該要用“爾”這個字,因為音變而把n轉為L ;海口音比較可能是“汝”。
2、台語慣用的“我”,正字有“我”“俺”(單指一個人的自我,俺為南部使用);
”阮“不包含對方,“咱”包括對方。
而客語中的我,應該是“哀”字發音轉換來的。
拙見,起老師指正
汝,中原古音,泉州音 lu,漳州音 li
在千金譜裡我不會念,一直找才知道是,漢語音。
家父留下此(烏字十分音)是漢字拼音
在八音裡面自由變調 這個厲害
將自己的文化找回來!
Very informative 👍
陳老師:詩的平仄如何 分辨?
15:34 反切法
17:24 文白融合
DDD inChina ???
@@akilachen
影片的时间点,便於回看~
個人也覺得不要有背景音樂比較好,大部分教語言的網站都沒有背景音樂,就是要讓聽眾聽的清楚,老師的收音設備,長期以來已經有收音太小的問題了(每次看老師的頻道都要把音量開最大,其他頻道則不必),再加上背景音樂真的是更混亂而已。
毘沙門天 收音太小應該是您設定的問題,除播放器外,系統還有一個聲音的輸出設定。我在收看的時候,老婆都嫌太大聲。
也很有可能,所以現在收聽老師節目都用外接藍牙喇叭或耳機,比較能夠聽清楚老師的發音。
@@akilachen 我也有同樣情形. 是老師現在做的很好了. 以前都要把耳朵貼近PC仔細聽.
慧沁法師 我完全沒做任何改變啊
多謝陳老師教示閩語八音想起細漢時讀羅馬拼音聖經真相看! 了解閩南語找字不是造字! 先有語言再有文字! 加油鹿港漢学堂是否還在?
這集就沒有鄙視他人的用詞,説服力就更大了!
既然有研究閩南語和客家語都是古漢語的一支,秦代的書同文就應該適用!
為何現在教學"母語"的"專家"要自以為聰明地另外創造"文字"???
竹蜻蜓 因為語言學方向錯誤,根本解不出來的關係吧?!
書同文只是官方用語 但各地有各地的特色風俗民情物產都不一樣 所以產生許多不一樣的發音詞彙很正常
因為遐自以為是的專家冊讀傷少,擱未堪地人指正,擱未意愿合人交流矣
陳老師說的對,語有粗精,文尚其精。
說幾句發音,是否有不同說法
做夢……眠夢
說夢話……鼾眠
陌生……青混
漂細雨……落雨茫兒
東西……麵件
小袋子……咖蚊兒
剛剛才看到,陌生其實是生疏兩字,而疏這個字,有分疏這個詞,所以生疏閩南語就是生分。
Good
感謝老師的解說,使我獲益良多,但請教兩個問題:1.老師提到「屋宇下」的台語,但不知其本字為何?2. 台語中形容某人做事情考慮很多,說成「斬莫」,請問其本字為何?謝謝!
檐前腳 ㄧㄥˇ ㄐㄧㄥˇ ㄎㄚ
節莫ㄗㄚˇ ㄇㄡˊ
請問璋州音與泉州音及廈門音,何者為正音?
朱兆平 不同時代的正音,泉州最早
跪了~原來他們是各時期的正音。
泉州是公元4世紀東漢末年 魏晉南北朝初,漳州約公元9世紀 唐朝時代
臺語界用字亂七八糟,卻來質疑對的,這世界還有正義公理嗎
臺語字亂七八糟真予人頭痛,干焦會使靠咱家己佮正字揣倒轉來
國小教科書是否要以切音來教學而不是用羅馬拼音來教台語,但切音難度真的高啊
Ozzy Tseng 切音很簡單,是你心沒靜下來的關係。
古時候沒羅馬拼音一樣能學語言,不是嗎?其實我覺得臺語只要聽過別人發音就會了,所以一直期待老師出有聲電子書,原來的紙本書多用羅馬拼音表示,但與英文的發音似乎不同,我怎麼發都不會,但一聽就豁然開朗了。
@@毘沙門天-i4f 羅馬拼音的氣音加h
它就是關關雎鳩,在河之洲。中的主角。從天性及體型,組織相處 都俯合,非魚鷹 大雁 鸕鶿。我找到了......是秧雞(是一種水鳥) ..ruclips.net/video/MOk-GXkUYQk/видео.html 關關的叫聲....................
前面不就是彙音寶鑒嗎?
老師您有開課嗎?還是有出一系列的書可閱讀?
博客來有售《臺語漢字學》陳世明。
疫情之後,開課就暫停了
我覺得標題「臺灣閩南語是上古漢語」有失偏頗,因為畢竟語言不是一成不變的,閩南語從古至今發展近兩千年,難免有發音的變化。而「上古漢語」是一個時效性很強的概念,它的時間範圍局限於「上古」,今天的語言怎麼也不能算作「上古漢語」其本身。所以我建議說「臺灣閩南語有(大量)上古漢語的遺留」更為妥當。純粹個人意見,歡迎探討。
如果您會康熙字典的反切法,再看古代的發音,就可以發現音沒有變。您為什麼說有變,因為教授解不出來,就說音會變,就說失傳了,這樣就不會出糗啊!
河洛語是僅次於人類蘇美古語的第二古語,可能也是伊甸語!
有人說,河洛語跟蘇美語算是兄弟分支,是同一來源,源頭來自喀啦崑崙山週邊地區。
@@ptterman 蘇美人説他們的祖先来自東方带有黑色頭發
同意聲音好聽的會留下 因為人是社交動物
現在台灣的國語與當初新聞播報的口音早就不同了(台灣國語比較輕)
美國1960年的電視美國口音(偏英國腔)也與現在的美國口音不同(比較輕)
都是因應社交 減少臉部表情與選擇禮貌好聽的腔調(輕聲)
影片中說到的「屋宇」就是「屋簷」,請問台語漢字要怎麼寫?謝謝您
陳建宏 文獻有簷前或簷錢,前者應該是同音而已
陳世明 那請問一下,為什麼發音我們這邊會唸,尼及,能夠指點一下,這樣的發音,除了跟老師說的不一樣以外,那以同義詞的理論,又是怎嗎去尋找這個漢字的呢?
影片中說的是” 宇宙”
朱兆平 您可能沒有看清楚,我們講的是兩件事喔
@@陳建宏-z6q 「尼及」「簷錢」,是因各地的腔調不同所產生發音的差異。這是河洛話的族群,沒有統一的「正音」 所造成!世界各國都一樣!同樣的語言因為地域不同都會有不同的腔調產生!如果河洛族群成為統治者,而統治當局又是有心人,將河洛話定為官話!就會有一個統一的正音,讓大家遵循!不會無所適從、各說各話!
請問陳教授:
還有華語的「蚊子」和「蒼蠅」,台語怎麼寫?怎麼唸?
敬請大師指教。謝謝!
Sorts He 虻兒、雨蠅
@@akilachen 已改成戶蠅了?
萬立方:請問陳先,八音台音的第二音合第六音,是毋是無相同?若是相同,是毋是只有七音?
若是相同,是毋是只有七音?
音不一樣
因为田陈古音接近, 所以一直怀疑之的古音正是普通话白勺的,而蒙古化的北方知识分子卷舌化读成了zhi,但是普通老百姓口语依然说de,只好另用的来记录口语。同理,甚的古音可能就是普通话很。请问陈老师,这种想法有道理吗?
重點文字字幕没有出現,失去漢字學精髓甚為可惜!謝謝啟蒙
Peter Jeng 裡面幾乎都是國語,還需要字幕嗎?!
陈先生:中古注音方法反切,应读作翻切。理由:1、反,本读翻。二者本同音同义。后分化为平上二音。易如反掌,意为易如翻掌 ,反读反,而意义为翻!翻手为云,覆手为雨,字作翻,而反手击球,字作反,二者音义同源。2、早期韵书手抄本《切韵》残卷,东,作德红翻,或取笔画
笔画少的,写作德红反 又作德红切。反切来源于前后两字翻来覆去切磋其音。记得南朝有语云:“于何相求?常子阁。”常子阁,谓石子岗。常阁的常代表声母,阁代表韵母和等呼,由此切出石音;阁常,同样上字代声母,下字代韵母及等呼,切出岗音。 此可证反切即翻切,源于切语前后两字的翻覆颠倒的互相注音。因此 ,反切应读翻切。
又,豳风应读邠风,本应作邠风,邠是地名。您读作猋风(标风),失检了!
找回文化 才能傳承
加油!
陳老師,請問一下貍猫為何唸 lî-bâ ?
路過
加減參考🤗
家寵:貓niao
野生:猫bvá
但是分類並無徦概清楚
譬如講:果子狸
台語叫做~猫bvá 兒à
請問老師,唐代之前的兩漢,兩晉,南北朝沒有韻書嗎?再請問,土的發音,如何判定是由他魯切而成?謝謝
ctext.org/kangxi-zidian/zh
康熙字典有記載
會臺語學日文和韓文攏卡緊!
建議台語要有個類似8音的拚音方式, 像是ㄅㄆㄇ只有5對對應到普通話. 不然很難與普通話完全切割.
朱大大 教育部本來就有八音的拼音方式
为什么会有白读和文读呢?是贵族要显示他们的尊贵而故意差异化还是其他客观原因?
五胡入華以後
原本之官話=河洛話
慢慢變成方言=上古漢語
著是白話音
隋唐時陣
為求科舉公正
特別頒布“金陵洛下音”
為讀冊押韻標準=中古漢語
著是讀冊音
不是說了嗎?文讀是中原雅言發音,為了跟各地方言都可以溝通的標準音
一種事物有大小,馬跟馬啊。
想請教:毛髮,有扁毛跟圓毛,門,摸,如何分辨?
楊原和 毛有讀音及語音,讀音moo,語音mn̂g。看場合用,原則上,整個詞唸起來好聽即可。
有感謝
注音符號可以用在閩南語發音嗎?
維基百科有「臺灣方音符號」,上面有教育部版及楊青矗版的台語注音符號,自己再買一本「彙音寶鑑」,上面有標示各個漢字的台語發音
請陳博士特作一集,專以閩南語吟誦唐詩,以證明閩南語是真正的古漢語,如何?
做過很多集了喔,影片都快400片了
你這種說法,可是會得罪其他閩語支的人
要學高階台語課程就去看布袋戲啦
唉! 我實聽、分不出8音, 陰陽中的 "滾"不是一樣嗎?
我試著說說看,八音是由平上去入分陰陽而來,滾在(上)這位置音是一樣韻的陰陽相對應不同,如果陽的滾韻是由內而外由小而大則陰的滾韻則相對由小而大由外而內
一、8音,你要先會分辨四聲(平上去入),之後再依陳老師說,以高音分陰陽。
二、古人不會以「單一標準」區分四聲,所以台文人士所敎的,用「音階高低」單一標準來區分,是錯的。但是這個音階描述,可拿來用,加速分辨。
三、古人是用「特徵」來描述,所以四聲各有各的特徵(高低、長短、強弱)。
四、分辨時,先用「音階描述」,掌握各音的音調高低這一面向,再分辨四聲各音其他特徵。
五、音階描述,可看陳永寶的yt免費課程。
請問老師,口才「溜」,口才好,台語的正確漢字是「喙姝」嗎?
徐義德 喙是鳥嘴,我喜歡用嘴
@@akilachen 知道了,謝謝老師
現在的台語演員説台語幾乎沒有音調。比方「我」只有一種發音,這是怎麼回事?
斷層了啊 很多又是年輕演員 老一輩 脫線 們也走了差不多
河洛語的八音有其漢字注解,用羅馬拚音下註解猶如「隔靴搔癢」失了準確,極大敗筆,不倫不類!結果是;看圖說故事,各說各話。
老師如果用華語來教,就不用字幕了,大家都聽得懂!
徐義德 裡面幾乎都是普通話啊
教台語用普通話?難道空中英語教師會大量用普通話教學?當然是所教語言為主,重點解釋才用普通話。
@@毘沙門天-i4f 我的意思就是請老師「要用台語」來教!再加上漢字字幕,才有意義!更能發揮教學效果!
@@徐義德-i8k 有字幕可使唔會台語或者煲冬瓜的人明白講者
老師說:請裁,是你裁定,那請問:我自己請裁吃,小孩子寫功課請裁寫,可以用請裁嗎?
請你自己自由裁定=隨便,隨你方便=你愛怎樣就怎樣,魔術方塊這物體,怎麼放。請裁=隨便。一個日本人問我:便當的便與大便的便怎會同一個字(他心裏想:便當不會是大便做的吧,其實便當吃下去會變大便拉出來,但是我不能這樣對他說,他會一頭霧水,便當我們也叫便當,是方便的一當,這當與當舖的音一樣,但當舖的當(連詞)時唸第二音。單一個(當)字唸第三音,一餐叫一當。也是第三音,早餐叫早當,(便當)就是(方便的一當)=(方便的一餐)。大便時大大的方便一下,小便是小小地方便一下,所以我用(方便)告訴他。 convenient。
@@林瑞寅
一頓飯,是閩南台語也是國語!
所以吃早頓飯、晚頓也是常用的!
個人覺得用頓顯得比當合理!
陳老師及大家覺得如何?
細菌VS小菌
文讀音可是唐時才出現的吧?
空窗期 文字發明後就開始了
我想請教世明老師👨🏫,我有時候也會看公視臺語臺,我發現有些用字和老師仝款,有些又不同,您說的之就是A和兒就是仔是我最喜歡的,可是我發現公視臺語臺的臺語漢字已經比其它用同音字的好太多太多了!
JJ 公視的臺語用字還差很遠,意義不對的類同音字,都是錯字
為什麼 d的音標t🎉
你要去問台羅音標的制定者
河出书,洛出图,河图洛书就是先天八卦和后天八卦,河洛就在现在洛阳一带
黃河洛水一帶
乱讲.河图洛书.传说出自 黄河 洛水 之中、伏羲得(河图洛书)创出(先天易).周文王从先天易中解出(后天易)是对先天易的衍生!先天易和后天易两两重叠.可得六十四卦.自此可得时间的概念!所以你的理解有误.
偶母語是廈門語
偶鄰居母語是金門語
在台北市生活
偶們溝通不會加上
台灣語的日語
我們離斯德哥爾摩鎮
很遠有
有的歷史學家認爲,根本就沒有“元朝”,只是漢人自杯的假象而已(外族統治怎麼會以漢文化爲主流呢),不知老師以爲如何呢?
元朝沒有以漢文化為主題,所以才加速滅亡啊!但是清朝了解到這點,所以在清初重用漢臣就是這個道理~
只能怪明朝吧,明朝官方給人家承認的
scott Jian 以漢制漢,以夷制夷。元朝官話,幾乎就是現在的普通話,但民間還是河洛話(臺灣閩南語)
@@akilachen 那現在的普通話,就是所謂的“胡言漢語”,推敲的成分多,還是有事實的佐證?
漢朝直到明朝,”河洛話“爲官話。
元朝至今,”普通話“爲官話。
復興臺灣話是當務之急,有稱爲官話的必然嗎?
scott Jian 普通話在兩千年前,是陝西一代的方言,不要誤會他是胡語。唐宋官方已經不是河洛話,但民間多半使用河洛話。
👍👍👍
我一直分不清
一、8音區分,你要先會分辨四聲(平上去入),之後再依陳老師說,以高音分陰陽。(陳老師說的,是傳統漢學,才是對的。)
二、古人不會以「單一標準」區分四聲,因此「台文人士、網紅」所敎的,用「音階高低」單一標準來區分,是錯的。但是這個音階描述,可拿來幫助學習,加速分辨。
三、古人是用「特徵」來描述四聲,所以四聲各有各的特徵(高低、長短、強弱)。古人不是用西方的「定義」方式。
四、分辨時,先用「音階描述」,掌握各音的音調高低,這一面向,再分辨四聲各音其他特徵。
五、音階描述,可看「陳永寶」的免費 YT影片課程。陳永寶的用書,三民書局可以買到。
明明是g的音為什麼標k
你要去問台羅音標的制定者
比較接近國際音標
粵語還唸行,銀行的行,他們是不是卡住了,
閩語只是受中原語言影響少,保留比較多的上古漢語發音,不等於就是上古漢語啊
這個答案跟其他人都一樣,換點新鮮一點的吧!
請問一下子賺了大錢,台語說「這聲斃了!」,字對嗎?
還叫長輩、父母說「勢大人」,請問字對嗎?
勢大人(飼大人 餵養大人之義)
@@陳添壽-x7v 應該是序大人,在出生順序上。所以有序大(長輩)和序細(晚輩)。
注意辨別的話,「飼」和「序」發音並不相同。
您說「這聲斃了!」應該不是用在賺大錢上,只是延伸創意用法。這比較像是「這會兒開炸了!」有迸裂的意思。
但我不是語言學家,只是語言使用家,我判斷這應從白讀而來,很真切的生活用語,是「這時兒煏啊!」(1. 時兒,連音,短暫的時刻。2. 煏,炒菜時爆香的爆。)
台语是闽南方言也是话语的一种。
這會被民進黨k吧?它們是南島民族啊!
越南語的詞匯分純越詞和漢越詞。越南的勤力(按漢越讀音)就似講者所讀閩南語的讀音。據語言學者所說,越南的漢越詞來自中古漢語,即大約唐朝。歷史學家也說越南在唐朝才大量接受中國文化(或者文字)的影響。而越南的漢越詞跟廣東粵語的讀法也十分相似。說閩南語是上古漢語則有點存疑,還須多探究
越南語很多和閩南語音相似
台湾闽南语跟福建闽南语有何区别
用字遣詞、口音、同一個詞文白讀選擇,都不太一樣
台灣曾經歷日據時代,使用外來語當作詞彙也有區別
@@questboy520 對,除了日文音譯之外,還有很多從日文搬用的詞彙,例如便當
Lipopolysaccharide 便当普通话也有,现代汉语很多词都是直接搬过来的,日本一百多面前汉子的使用率比现在高很多,所以直接照搬过来就可以
大學 大=1跟2音,學1跟2音,例如泉州用1+1,台灣用2+2 剛聽到會愣一下
台语是闽南方言也是话语的一种。所有华人的方言都叫话语。
但是官方會選話語中的一種作參考,制定一種新聲調,或語法透過文字固定後,頒行全國,是謂通語,也叫普通話,普遍通行的話,官話,有刊行文字,以通行文書,政令,學校教學,音樂吟唱,也叫讀書音,文讀音
不能只說語音,還要參考語法,詞匯。如果臺人不用注釋輕易讀懂尚書,詩經,先秦諸子,並且你們的口語記錄下來就是論語般古文,我才服你。
你猜對了!用河洛話文讀音,可以輕易解讀先秦文獻。可惜,一般人只會白話。
學術論文,請你讀林葉連的「國學探索文集」。書中的文章,有以詩經論證。民間漢學方面,你可以去找謝𣁽源的著作。他有以家傳河洛聲韻學,注音「論語等書」,證明唯有用河洛話文讀來讀先秦文章,才會押韻。你可以到三民書局買書。或到他的臉書,取得相關注音韻文。
你服不服,根本不重要。河洛話是漢朝以前的官話,「並不會」變得更高貴。
我只在乎「自己母語自己保護」,珍惜他,讓他再傳5000年。
@@漂石 世界之大,井底之蛙,只見一片天,就以為是全世界。
闽南语不像粤语,注定不会有标准音。粤语以广府话为正统,而闽南话到处开花,各地都有自己的标准,这种方言就很难标准化,注定导致闽南语只会成为巷口的生活用语,无法上台面。不过闽南语应该是现存方言中历史最长的了,维基上写的很清楚。
主要原因在於沒有一個強有力的領導中心區 因為說閩南語的人太過分散的關係 但現在不行不代表以後通通不行
@@展翅高飛-n4n 以前没做到的,现在和未来更加不可能啦,面对现实吧。。连粤语都快扛不住了。。语言这种东西必须要有生活基础,你自己可以自学,但是趋势就是未来会越来越统一,没多少人会为了什么文化历史感啥的去努力学习使用一门语言的
@@zhangvaccine9463 許多民主國家追求的是國內各種文化特色的保護及保存 像美國有印地安文化保護區 各少數民族也都努力使用各自的語言溝通等等 而台灣更是努力並尊重的讓各原住民的文化及語言能夠保存下來 就像稀有動物被保護一樣 除非自己不願意 否則許多少數民族文化及語言 還是會繼續留在地球上的
@@展翅高飛-n4n 我说的是历史潮流,更夸张一点。一百年后,这个地球上估计可能就只有一种语言了。语言不像艺术品,它必须扎根在民间,否则就成了特殊才能。各国当然都有尽力保护自己的语言文化,但是你自己去看看结果吧,一个比一个惨
@@zhangvaccine9463 我不這麼認為 每個人都會以他的認同為榮才對 除非你願意被別人奴隸 如果地球毀滅再生的話 也不可能只有一種語言 以後的世界將被民主方式所統治 即是民主 人民做主 所以肯定不會只有一種語言 而是有千千萬萬種語言才對
你說的不學台語的原因似乎不是如此..不學台語是大勢所趨,古代沒有電視和幼稚園加上不讀書..台語是被電視和幼稚園和書讀太多消滅的.....很久以前上海人就有上海話的問題...近年香港也有這問題...
台灣有經歷過政府禁說台語的年代,所以才有逐漸式微的現象,但還好並不是完全被消滅,但還是得靠後人自覺,有意識地來振興台語河洛文化。
早期台語歌伴唱帶 歪樓 教育部沒正文正字 還繼續歪
難怪現在台語錯誤引用字文字義 學的人越來越不明白 越來越困難
行,也有g的音