Oasis - Stay Young (Lyrics In Japanese & English / 英詞 +日本語私訳)
HTML-код
- Опубликовано: 2 фев 2019
- Stay Young By Oasis
Released In 1997
Written By Noel Gallagher
Image by 梦夏shimmer
From www.pixiv.net/member.php?id=8...
●歌と訳について
今回はOasisの「Stay Young」を和訳(私訳)しました。
この曲がリリースされた頃、Oasisは破竹の勢いで世界トップレベルの音楽グループにまで上り詰めていました。
そのような勢いを持っていても、誰に何を言われようとこれからも自分達は自分達のまま、という意思表示をした歌と捉えています。
Oasisの詞には「周りの言うことや思うことなんて関係ない」といったニュアンスを汲み取ることのできるものが多くありますが、この「Stay Young」は歌のテーマ自体がそれに近いと思います。そういった意味では「Whatever」に似ていると感じました。
●単語や慣用句の意味
①way out=出口、逃げ道、解決法
②put words into one's mouth=(人)に言うべきことを教える、(実際には言っていないのに人)が言ったという
③come what may=何があろうとも Видеоклипы
見返すと訳に拙い箇所が多く、字幕も見づらいため、この動画はいずれ非公開にするつもりです。
バウムクーヘン えー
コメントありがとうございます。非公開にする時は修正版をアップロードしようと思っています!!
バウムクーヘン やったぜ
非公開ダメです!
私のfightsong失くなります💦
修正されたら、待ってまーす✨
返信が遅くなり、大変申し訳ございません。何故かコメントの通知が届いておらず、今まで気付きませんでした。有難いお言葉、ありがとうございます。修正版が完成するまではこのままにしておこうと思います!!
初めてこの意訳を見て、言葉なんだから教科書どうりの訳なんて歌には必要ないんだって思った。音に乗ってるのはコトバだけど、コトバに乗ってるのは気持ちなんだよな。本当に好きな歌、好きな訳。ありがとう。
1:17
ここの思い切った意訳すき
コメントありがとうございます。暴走気味に訳してしまいましたが、そう言っていただけて嬉しいです!!
バックの写真や絵が毎回、美しすぎる
なんて良い曲なんだ!
なんてかっこいい曲なんだ!
いじめの現場にいるすべての人に、この曲を聞いてほしい。
対訳も🎉
この曲聴くとなんかほっとする
#StayHome #StayYoung
この歌きいて一緒に頑張ろう。
意訳どうも。
どこまでも最高!!
独創的で、詩的で、好きです。 ありがとう!
訳最高。
元気がでました。
ありがとうございます。
コメントありがとうございます。自分の訳は独特だと思いますが、そう言っていただけてこちらも元気が出ました。本当にありがとうございます。
めっちゃ良い歌ですね
広告のBGMまでoasisだった。
訳が熱い!!
Top3 in 'The masterplan'
いつもありがとう。
生きる希望がこれ
ありがとう
こちらこそいつもありがとうございます。そこまで言っていただけて感激しました。いい曲ですよね!!
若い頃はなぜかステイヤング聞かなかった。
でも、大人になってなぜか無性に聴いてみようってなって聴いたらなんていい曲なんだ!ってなりました。
そしてこの和訳も私の心に沁みわたってます。
いずれ非公開にされるとのことですが、この訳は私の中に永遠に残していこうと思います。
大人になってから分かる良さもありますよね。自分もこの曲を初めて聞いた高校生の時と今では聞き方や感じ方が少し違うかもしれません。そして、自分の訳をそのように言ってくださったことに感謝します。修正版が完成したら非公開にしようと思いますが、心の隅にでも残しておいてくださったら嬉しいです。
バウムさんの訳の中でも特に好きです!
いいね👍助かる
コメントありがとうございます。自分の訳は独特だと思いますが、そう言っていただけて嬉しいです!!
この曲聴いてるとなんかマーシーっぽさを感じる
誹謗中傷が問題になってる今のネット社会にも刺さる歌詞
意訳が面白いです
コメントありがとうございます。この「Stay Young」は、しばらく経ってから、あまり上手に訳せなかったかなと思いましたが、そう言っていただけて嬉しいです。チャンネル登録もありがとうございます。
0:17
1:16
この曲目もみんなだれもが、好きだね