"Felszabadulás dala" Hungarian song about the liberation day [HUN LYRICS]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 фев 2025

Комментарии • 21

  • @lylahsworld3930
    @lylahsworld3930 Год назад +3

    I am of Hungarian decent, and I am getting into Hungarian communist music, and this is one of my favourites. But my absolute favorite is Honvéd banda

    • @rorymoore9269
      @rorymoore9269 Год назад

      Honved Banda comes from Horthys Day. Not communist. Just a Hungarian patriotic tune

  • @thefrench8847
    @thefrench8847 Год назад +2

    Mao Zedong Ceausescu Ana Pauker on picture

    • @rafel73
      @rafel73 7 месяцев назад

      The second one is Klement Gottwald, not Ceaucescu I think. And the last woman is Dolores Ibárruri, "La Pasionaria".

    • @thefrench8847
      @thefrench8847 7 месяцев назад

      ⁠@@rafel733rd one is Ana Paulker

    • @rafel73
      @rafel73 7 месяцев назад

      @@thefrench8847 👍🏾

  • @istvanlengyel8335
    @istvanlengyel8335 2 года назад +2

    Ez az egyik kedvenc dalom, a Párttal a néppel dalból van orosz verzió?

    • @ComradeRakosi
      @ComradeRakosi  2 года назад +3

      Megnéztem de a Párttal a néppel nek nincsen orosz/más verziója, csak magyar van sajnos.

  • @SZOVJET
    @SZOVJET 2 года назад +2

    Nagyon jó lett!
    A zengjük a dalt című műnek mi az orosz változata? Mert hogy így odaírod minden videódba az angol címet, könnyen megtalálom az orosz változatot is.

    • @ComradeRakosi
      @ComradeRakosi  2 года назад +2

      Nem nagyon láttam eddig orosz verziót de meg nézem hátha.

    • @SZOVJET
      @SZOVJET 2 года назад +2

      @@ComradeRakosi Köszönöm! Mert a munkás gyászindulónak sem tudtam az orosz változatát, de az angol cím miatt megtaláltam. Persze a magyar-angol google fordító nem valami jó mert sokszor hülyeséget dob ki.

    • @SZOVJET
      @SZOVJET 2 года назад +1

      Á mindegy! Ennek nem lesz orosz változata valószínűleg. Rákerestem. Ez egy magyar munkásinduló a Tanácsköztársaság idejéből.

    • @ComradeRakosi
      @ComradeRakosi  2 года назад +1

      No megnéztem és a Zengjük a dalt-nak nincs orosz verziója, a dalt Szentmártoni István írta 1919-ben, szóval 90%-ig Biztos vagyok benne hogy valószínűleg nincs neki.

    • @SZOVJET
      @SZOVJET Год назад

      ​@@ComradeRakosi Tudok jobbat! Van a tüzérinduló. Úgy kezdődik a szöveg hogy: ,,Ne bántsd a hont, mert nem tiéd"
      Annak ha megtalálod az orosz változatát akkor feltöltöd?

  • @arpadszeiff
    @arpadszeiff 2 года назад +1

    Kedves énekkaros emlékeket ébreszt. Énekeltem az általános iskolában.
    De mintha valami picit fura lenne egy ponton. "fény teli nap".
    Lehet, hogy tévedek.
    A szoprán vitte az alap dallamot. Az alt szólam kissé eltért a szoprántól. Azért, hogy ércesebb férfiasabb legyen a kórus hangzása, az alt szólam lett a domináns ebben a felvételben.