OKAY I thought it was obvious but it seems that it causes a lot of trouble so just to make things clear: I KNOW that there are NO such languages as Mexican and Austrian. there are the productions that are named in a video, not languages! Mexican and Austrian PRODUCTIONS/vesions (just as French and French revival!), languages are OBVIOUSLY Spanish and German...
К такту и ритму мелодии песни подходят ближе всего итальянский и русский на мой взгляд , в данных показанных отрывках клипов. ( французский, безусловно, родной, и по росту и по размеру) 🙂
I love the original, but when I found Hungarian I was tremendously impressed for their "own approach" to this musical ruclips.net/video/cVWzQoYeg-A/видео.html
Yes. I'm from Russia and i hate our remakes, but our version of Romeo and Julliette, Notre Dame de Paris is very good. Of course, original versions are the best. But I'm proud for russian version :)
Русские лучшие. И не потому, что я из России. По тембрам голосов, спетости, текст хорошо лег на мелодию. Очень близко французы, итальянцы. Австрийцы, датчане тоже профи. Остальные вне конкурса, венгры упростили классику до примитива, зачем?
В оригинале припев написан четырехстопным слогом, а на нем сложно писать по-русски. В русской версии припев написан привычным нам хореем (двустопный слог), такой ритм нам ближе. Та же история с польской версией.
Russian language is a language for poem. French is a language of Love. English is a business language.... German....ammmm....I don't want talk about it as a native Russian.
So I really love and appreciate multilanguage videos, thanks to them I discovered so many great RetJ performances. However, I'm a bit confused and angry when I read the comment sections under these kind of videos because I don't understand why people who dislike a particular performance automatically say that it is awful. I mean... sure, I also have my own preferences but I still wouldn't say that to any version especially if I haven't even watched it. I think every one of them are unique, special with their own strengths and weaknesses, and they should all be respected. :)
Было очень познавательно. Не знала, что аж столько много версий данного мюзикла существует. Бессмысленно спорить на каком языке лучше всего было спето. Старались перепеть этот шедевр каждый коллектив по-своему. Но оригинал всегда задает некую очень высокую планку дотянуть до которой потом весьма и весьма сложно. Так что французская версия мюзикла изначально у всех как некий эталон. У них поэтому фора.
Самый лучший вариант это на французском языке, его не нужно с кем-то сравнивать. Это без полезно делать. Французский язык это язык любви и он к сравнению не подлежит. Он неповторимый.
I don't think it was a good idea to include the the rap part here of the Hungarian version because it's clearly unique to that version, other versions don't have it. You should've cut in some other part, which is more identical to the other versions.
Lehetsz király, hiába vagy! A mosolyod úgyis az arcodra fagy! Királynak lenni az mámorító, De mi tudjuk azt, mi az igazi jó! Szegény fiúk, ott legfelül! Talpig aranyban, de tök egyedül! A hatalom nyűg, csak ostoba lánc, Amíg itt lent folyton szabad a tánc! Refr. Mámort hoz és kéjjel kínál minden száj és bájos szempár, Csók csattan, lábad röppen, nadrág csusszan, ágyú dörren! Élj, ahogy jól esik nem baj, ha meglesik, Tedd ami élvezet, (bizsergesd a tested, lelked)! Fura dolog, beszari mind! Ablakból nézik, hogy mi van ott kinn. A naptól is óvják maguk, odafenn, Fogalmuk sincs róla: mi a szerelem! Refr. Mámort hoz és kéjjel kínál minden száj és bájos szempár, Csók csattan, lábad röppen, nadrág csusszan, ágyú dörren! Élj, ahogy jól esik nem baj, ha meglesik, Tedd ami élvezet, (bizsergesd a tested, lelked)! Refr. Mámort hoz és kéjjel kínál minden száj és bájos szempár, Csók csattan, lábad röppen, nadrág csusszan, ágyú dörren! Élj, ahogy jól esik nem baj, ha meglesik, Tedd ami élvezet, (bizsergesd a tested, lelked)! Mámort hoz Élj, ahogy jól esik nem baj, ha meglesik, Tedd ami élvezet, bizsergesd a tested, lelked!
@@lunaparadoja hola! Yo pienso que más que nada fue que no eran ni buenos actores ni buenos cantantes, simplemente basta ver a Melissa Barrera (que hizo de Julieta) cuando participó en La Academia, no le alcanzaba la voz ni para las canciones más simples. También las señoras que interpretaron a Lady Capuleto y Lady Montesco,cuando cantan la canción de "El odio" parece que están cantando cualquier cosa menos algo donde deben mostrar justamente eso,mucho odio. El Príncipe en "Verona" también es un chiste y del Romeo mejor ya ni hablamos 😅
@@ivsanvedel3038 No he visto la obra en ningún idioma, sólo conozco un par de canciones, ni sabía que había versión mexicana, pero el pedacito que vi no me gustó
Франция все равно лучшие! Италия норм, России бы дал третье место. Слишком пафосно. Нужно больше было проникнуться в это. Япония ... ну это вообще отдельная тема.
The Hungarian part of the play chosen wasn't the same as the part in the other languages. Most of the others were the same part so they can be compared to each other. The same song was really good in the Hungarian version too! And the singers weren't catching their breath while running all over the stage (French actors were just walking on the stage).
Французский лучше, потому что ЭТО- оригинал, на французском языке изначально эта песня написана, ритм и такт мелодии и текста соответствуют как ключ к замку. А из Аналогов - ближе всего итальянский и русский вариант версий.
Oh my god, Mexican???? Suficiente Internet por hoy.... Para tu información, el idioma se llama Español. El mexicano ( si prefieres denominarlo así) no se muestra en un estadío lingüístico superior al de un dialectalismo. Madre mía, si a lo que pretendías referirte se manifestaba en una apreciación distintiva entre la lengua hablada en Latinoamérica y en España (cosa que veo no sólo con buenos ojos, sino como una necesidad imperiosa debido a las, cada vez más sobresalientes, brechas existentes entre el idioma en ambos costados del atlántico) deberías haberlo señalizado a través de un cartel que especifique que se trata del español sudamericano, y no del castellano, pero colocar un cartel que diga que el """"""""""mexicano""""""""" (necesitaba muchas comillas, con unas únicas no bastaba) aparece encuadrado como una lengua por sí misma me parece, a todas luces, insultante.
Paz Martin Muñoz I apologise for my mistake. okay, just to make things clear - I know the language is Spanish but the musical was performed in Mexica, so I wrote it down like "Mexican version", not Mexican language and I'm sorry for it
todo bien hasta que dijiste "español sudamericano" México no está en sudamérica, en todo caso sería "español latinoamericano" o "español hispanoamericano", y eso suponiendo que no haya otras versiones en Sudamérica, ya que el "Español mexicano" es muy diferente al "español argentino", por ejemplo, y a menudo México tiene un doblaje y Argentina otro, no me sorprendería que también hagan diferentes versiones de obras teatrales
The Hungarian version is much more dynamic, bolder, more modern and youthful than the others. Watch the full song: ruclips.net/video/cVWzQoYeg-A/видео.html Who cares about the original if the new is really good? Original...Do you think, that Shakespeare wrote R&J to sing? You interpret it as you wish! Don't be obscurantist!
Japanese version is done in takarazuka style. Takarazuka is only women theatre where girls are divided into two groups since they enrol into the takarazuka school: Girls who will play very girly roles, and girls who will play only men roles.
Everybody is telling how awful is the Hungarian version. But why? Can you just please watch the whole video? Because it’s super cool, and the rap part is super short. So don’t say anything bad about it,until you didn’t watch the whole video. Thanks
I think It come from the fact It look far more different form the Classic/traditional way I must Say i like the fact they have tried to make It more Modern and Dynamic~ But i do think It Lost the "magic" Who come from the Classic way. I'll not Say It's "awful" ofc But still there are persons Who like more the traditional version of the musical And even they like more that call that version awful Is wrong and what Is super cool or not is highly subjective~
wtf its the same music just in different languages...every single one is great as it is a great piece, yet I have to say that the hungarian was chosen poorly. I am hungarian myself and there are way better and incredible versions.
OKAY I thought it was obvious but it seems that it causes a lot of trouble so just to make things clear: I KNOW that there are NO such languages as Mexican and Austrian. there are the productions that are named in a video, not languages! Mexican and Austrian PRODUCTIONS/vesions (just as French and French revival!), languages are OBVIOUSLY Spanish and German...
Андрей Александрин Сергей Ли и Александр Постоленко - лучшие короли Вероны!!!
Недавно ролик видела-офигела!!!
А ты задавался вопросом он вообще Сергей ли?
Смотря на все эти версии, одна мысль меня посещает, что любовь и молодость во всем мире одинаково волшебны❤❤❤❤💞🔥🔥🔥
@iratrig . Вы правы ! Наличие такого количества версий мюзикла и его популярность в разных странах , говорят сами за себя !
@@vasilisakojina447хотела послушать оригинал,но по одному куплету трудно сказать вывод.
Французский - язык любви! А Японцы улыбнули)
Мне кажется, у наших хорошая вокальная школа... Без потуг, свободно, полет нормальный, поэтому нравится многим
Согласна. Наши поют намного лучше!
Позволю не согласиться с вами, оригинал всё таки лучше будет
Да и язык сам способствует - столько гласных в словах, звучит протяжно.
да фанера у наших и обработка вот звучание и лучше
So glad you made space specifically for the rap break in the Hungarian version. That warms my soul. 😂
К такту и ритму мелодии песни подходят ближе всего итальянский и русский на мой взгляд , в данных показанных отрывках клипов. ( французский, безусловно, родной, и по росту и по размеру) 🙂
Cette comédie musicale a bercée mon enfance
Микс супер, Француция и Россия -услада для слуха.
Согласен, ярко передают дух той эпохи.
What the hell, Hungarian version? Very fun though, Shakespeare would have 100% wanted it that way
Yeah, the hungarian version is the best i've ever heard.
this has 69 likes and I don´t want to ruin it but I agree
okay now I listened to it and if you don´t understand the language it must be so weird haha
Haha, the rap version is quite fun!
I love the original, but when I found Hungarian I was tremendously impressed for their "own approach" to this musical
ruclips.net/video/cVWzQoYeg-A/видео.html
Мне больше нравится русская версия . Снято классно . Француы огромные молодцы.
french I love along with Austrian, Italian, and Russian
Yes. I'm from Russia and i hate our remakes, but our version of Romeo and Julliette, Notre Dame de Paris is very good. Of course, original versions are the best. But I'm proud for russian version :)
Короли ночной Вероны - ruclips.net/video/ZMGwIj9DkYE/видео.html
Возник вопрос, - австрийский и немецкий язык сильно отличаются друг от друга?
Русские лучшие. И не потому, что я из России. По тембрам голосов, спетости, текст хорошо лег на мелодию. Очень близко французы, итальянцы. Австрийцы, датчане тоже профи.
Остальные вне конкурса, венгры упростили классику до примитива, зачем?
Почему-то подозрительно напоминает мелодия рэпчика из венгерской версии песню "Zyj na swoj koszt" из мюзикла "METRO"
Япония вообще какой то непонятный отстой, а не пение.....
В оригинале припев написан четырехстопным слогом, а на нем сложно писать по-русски.
В русской версии припев написан привычным нам хореем (двустопный слог), такой ритм нам ближе.
Та же история с польской версией.
Obviously the original is the best but the Hungarian and Russian version was really very good! Those singers were the closest to the French ones.
Russian language is a language for poem. French is a language of Love. English is a business language.... German....ammmm....I don't want talk about it as a native Russian.
@@ОльгаП-ь8к bullshit
Французский, итальянский и русский хорошо легли на музыку.👏👏👏
Russian and French version very good
Короли ночной Вероны - ruclips.net/video/ZMGwIj9DkYE/видео.html
Я бы добавил итальянский и русский языки не нарушают ритм и такт мелодии песни, тем самым становятся ближе к оригиналу- к французскому.
I think Japanese are joking LOOOOL
Восхитительная подборка,спасибо...Французы- с ноткой Мулен Ружа
Очень понравился микс . Спасибо автору. Я и не знала , что этот мюзикл есть на стольких языках
Французская версия самая лучшая Да и русский не плох
Короли ночной Вероны - ruclips.net/video/ZMGwIj9DkYE/видео.html
Французам надо еще потренироваться пока слабенько. Наши идеально исполнили
So I really love and appreciate multilanguage videos, thanks to them I discovered so many great RetJ performances. However, I'm a bit confused and angry when I read the comment sections under these kind of videos because I don't understand why people who dislike a particular performance automatically say that it is awful. I mean... sure, I also have my own preferences but I still wouldn't say that to any version especially if I haven't even watched it. I think every one of them are unique, special with their own strengths and weaknesses, and they should all be respected. :)
You are absolutely right
jajajajaja mexican I believe is spanish
Ausrian, Russian, Dutch and French 2010 i like the most.
Сейчас в мире война и надо вспомнить что все мы разные,но слушаем одну музыку,читаем одни книжки,,дышим одним воздухом
Hungarian, Russian, Australian and Italian ❤❤❤
Больше магии, остроты, динамичности в русской версии! Музыка, слова, ритм - всё безупречно, всё выразительно, ёмко, завораживающе! Браво! 🇷🇺!
Mexican😂😂😂
In Mexico we speak spanish😉
alex iracheta haha sure. It should have been Mexican Spanish lol
French , russia, and austria i thought the best version
Было очень познавательно. Не знала, что аж столько много версий данного мюзикла существует. Бессмысленно спорить на каком языке лучше всего было спето. Старались перепеть этот шедевр каждый коллектив по-своему. Но оригинал всегда задает некую очень высокую планку дотянуть до которой потом весьма и весьма сложно. Так что французская версия мюзикла изначально у всех как некий эталон. У них поэтому фора.
Nothing can beat that french god... He is just perfect
Короли ночной Вероны - ruclips.net/video/ZMGwIj9DkYE/видео.html
Самый лучший вариант это на французском языке, его не нужно с кем-то сравнивать. Это без полезно делать. Французский язык это язык любви и он к сравнению не подлежит. Он неповторимый.
Только французская версия самая лучшая. Вернее оригинал , а остальные жалкие версии. Да здравствует Франция. ❤❤❤
Французский скользкий, а не любви.. Джульета это Италия, а не Франция.
@@Жизньпрекрасна-д3д merci 🍷
Короли ночной Вероны - ruclips.net/video/ZMGwIj9DkYE/видео.html
Japón 😂😂😂😂
Все хороши!Гимн молодости и красоте!
I don't think it was a good idea to include the the rap part here of the Hungarian version because it's clearly unique to that version, other versions don't have it. You should've cut in some other part, which is more identical to the other versions.
Russian has rap in Хиты Бродвея version too ruclips.net/video/TjZmykMYEBw/видео.html
I love he/she showed us Hungarian is such cool.
hahaha if you don´t understand hungarian it must be very weird to watch it but not the whole song is like this haha
The Hungarian version is… how can I say ? Ah yes it’s original 😅
Italian and french 😍
Итальянский и русский я бы добавил, по ритму и такту ближе всего, а французский идеально подходит, так как это оригинал.
French, of course, and Russian versions! I also loved ALL other languages because the song is so good! ❤😍
Itália e Rússia ( os melhores) ❤
Короли ночной Вероны - ruclips.net/video/ZMGwIj9DkYE/видео.html
Я так же почувствовал, что итальянский и русский подходят к этой песне ближе всего по ритму и такту, тем самым не нарушая оригинал мелодии.
French is the best.
For sure...
Короли ночной Вероны - ruclips.net/video/ZMGwIj9DkYE/видео.html
Je t’aime !!☺️(i’m french )
I agree!
Да уж - автор клипа поработал 👍
Jajajjaja esos de hungria se pasaron 😅😆
Hungarian 😊 sorry, but japanese version is very creepy
the Japan seems creepy because those "Montague boys" are actress,that is Takarazuka ,where only has actress
@@minnieyuyantung That was what I thought.
Lehetsz király, hiába vagy!
A mosolyod úgyis az arcodra fagy!
Királynak lenni az mámorító,
De mi tudjuk azt, mi az igazi jó!
Szegény fiúk, ott legfelül!
Talpig aranyban, de tök egyedül!
A hatalom nyűg, csak ostoba lánc,
Amíg itt lent folyton szabad a tánc!
Refr.
Mámort hoz és kéjjel kínál minden száj és bájos szempár,
Csók csattan, lábad röppen, nadrág csusszan, ágyú dörren!
Élj, ahogy jól esik nem baj, ha meglesik,
Tedd ami élvezet, (bizsergesd a tested, lelked)!
Fura dolog, beszari mind!
Ablakból nézik, hogy mi van ott kinn.
A naptól is óvják maguk, odafenn,
Fogalmuk sincs róla: mi a szerelem!
Refr.
Mámort hoz és kéjjel kínál minden száj és bájos szempár,
Csók csattan, lábad röppen, nadrág csusszan, ágyú dörren!
Élj, ahogy jól esik nem baj, ha meglesik,
Tedd ami élvezet, (bizsergesd a tested, lelked)!
Refr.
Mámort hoz és kéjjel kínál minden száj és bájos szempár,
Csók csattan, lábad röppen, nadrág csusszan, ágyú dörren!
Élj, ahogy jól esik nem baj, ha meglesik,
Tedd ami élvezet, (bizsergesd a tested, lelked)!
Mámort hoz
Élj, ahogy jól esik nem baj, ha meglesik,
Tedd ami élvezet, bizsergesd a tested, lelked!
Simply the best
Французы, итальянцы, русские.
Все остальные исполнения - в топку!
なんで宝塚からチョイスした!?
こりゃ笑われるわけだわ
他の国とまず条件違いますやん
完全に悪意ありますねぇ
Existe-t-il sur RUclips une vidéo de la pièce de Roméo et Juliette en japonais ? Si oui pourrais-tu me donner le lien s'il te plaît ? ^^
la version française reste pour moi la meilleure
Pour moi aussi, ma tante a joué dedans parmi les danseuses :)
@@christophevigroux9969 ça devait être une superbe aventure pour elle☺️❤️
@@sawakokuronuma5330 Ca l'était forcément ;)
Sí es ❣️
Короли ночной Вероны - ruclips.net/video/ZMGwIj9DkYE/видео.html
Такие голоса великолепны 💗💗💗💗💗
У Французов все составы хороши. Мagnifique. 😍
Japanese Benvolio(?) looks like a girl
it's an all female musical troupe, so you're right.
Todas las versiones tienen su encanto.
А мне версии на всех языках нравятся.
Русские лучшие, французам спасибо!
ITALIAN GUYS, I T A L I A N
I like French the most 💕
Короли ночной Вероны - ruclips.net/video/ZMGwIj9DkYE/видео.html
Hungarian ❤❤
Best of
Французы СУПЕР!!!!!
Немецкий на генетическом уровне не воспринимаю. Самые лучшие русские и французы, как по мне
You forgot the polish version from Studio accantus.
Yes, but that was not the full realisation of the perfirmance. Pity though
Soy mexicana y no entendí nada de lo que dijeron en la parte de 'mexican'
Completamente de acuerdo, igual soy mexicana y le entendí mejor a la versión francesa, el español de la versión "mexican" es ininteligible
Короли Ночной Вероны!!!!
Hungarian: WTF! :O
Japanese: WAM (what a mess) :____(
watch the full version of the hungarian pls :D
1. French
2. Italian
3. No one
I'm from Mexico but the Mexican version is terrible!
lo mismo pensé, no se si es el audio de la grabación, o una mala adaptación a la hora de traducir, pero nada más no le agarré el ritmo
@@lunaparadoja hola! Yo pienso que más que nada fue que no eran ni buenos actores ni buenos cantantes, simplemente basta ver a Melissa Barrera (que hizo de Julieta) cuando participó en La Academia, no le alcanzaba la voz ni para las canciones más simples. También las señoras que interpretaron a Lady Capuleto y Lady Montesco,cuando cantan la canción de "El odio" parece que están cantando cualquier cosa menos algo donde deben mostrar justamente eso,mucho odio. El Príncipe en "Verona" también es un chiste y del Romeo mejor ya ni hablamos 😅
@@ivsanvedel3038 No he visto la obra en ningún idioma, sólo conozco un par de canciones, ni sabía que había versión mexicana, pero el pedacito que vi no me gustó
Короли ночной Вероны - ruclips.net/video/ZMGwIj9DkYE/видео.html
Французский и русский варианты самые гармоничные, японский - мультяшный ))
Quiero ver esa obra 😍👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
French, Russian, Italian ❤
Definitivamente parami la versión francesa es la mejor
Франция все равно лучшие! Италия норм, России бы дал третье место. Слишком пафосно. Нужно больше было проникнуться в это. Япония ... ну это вообще отдельная тема.
У них всегда отдельная тема. Но ребята очень старались.
Only the French version.
Awesome👏😍
Несколько раз в Москве ходили на этот мюзикл на русском ... и один раз на оригинал на французском. Ох, русская труппа пела намного круче !
Węgrzy polecieli jak zawsze 😊
The Hungarian part of the play chosen wasn't the same as the part in the other languages. Most of the others were the same part so they can be compared to each other. The same song was really good in the Hungarian version too! And the singers weren't catching their breath while running all over the stage (French actors were just walking on the stage).
Боже! Как развидеть и расслышать японский вариант🤦🤦🤦
А что не так?
боже, как развидеть т расслышать немецкий вариант?..
Италия и Россия самые красивые голоса!
Merci La France ♥
Hungary ❤🎉😊
Francuski jest najlepszy. Czemu nikt tego nie zauważa?
Lusia Nikt w sumie racja, ale zabrakło mi tutaj Accantusa :p
Короли ночной Вероны - ruclips.net/video/ZMGwIj9DkYE/видео.html
Французский лучше, потому что ЭТО- оригинал, на французском языке изначально эта песня написана, ритм и такт мелодии и текста соответствуют как ключ к замку. А из Аналогов - ближе всего итальянский и русский вариант версий.
Francuski najlepszy, ale Polski tuż po nim. ruclips.net/video/NohCfUB4-Z8/видео.html
Excellent compilation; Mexican is not the language, it´is the nationality , the language spoken in México is castellano.
Oh my god, Mexican????
Suficiente Internet por hoy.... Para tu información, el idioma se llama Español. El mexicano ( si prefieres denominarlo así) no se muestra en un estadío lingüístico superior al de un dialectalismo. Madre mía, si a lo que pretendías referirte se manifestaba en una apreciación distintiva entre la lengua hablada en Latinoamérica y en España (cosa que veo no sólo con buenos ojos, sino como una necesidad imperiosa debido a las, cada vez más sobresalientes, brechas existentes entre el idioma en ambos costados del atlántico) deberías haberlo señalizado a través de un cartel que especifique que se trata del español sudamericano, y no del castellano, pero colocar un cartel que diga que el """"""""""mexicano""""""""" (necesitaba muchas comillas, con unas únicas no bastaba) aparece encuadrado como una lengua por sí misma me parece, a todas luces, insultante.
Exceptuando el garrafal fallo mencionado, la recopilación no ha estado mal. Continúa así, aunque procura corregir tus errores.
Paz Martin Muñoz I apologise for my mistake. okay, just to make things clear - I know the language is Spanish but the musical was performed in Mexica, so I wrote it down like "Mexican version", not Mexican language and I'm sorry for it
todo bien hasta que dijiste "español sudamericano" México no está en sudamérica, en todo caso sería "español latinoamericano" o "español hispanoamericano", y eso suponiendo que no haya otras versiones en Sudamérica, ya que el "Español mexicano" es muy diferente al "español argentino", por ejemplo, y a menudo México tiene un doblaje y Argentina otro, no me sorprendería que también hagan diferentes versiones de obras teatrales
.. Захотелось найти диски, послушать 👍
Россия и Франция были лучшие !
Hungarian the best and of course the french revival. japanese a little strange but who knows. :-)
well, hungarian version has nothing to do with the original
The Hungarian version is much more dynamic, bolder, more modern and youthful than the others. Watch the full song: ruclips.net/video/cVWzQoYeg-A/видео.html
Who cares about the original if the new is really good? Original...Do you think, that Shakespeare wrote R&J to sing? You interpret it as you wish! Don't be obscurantist!
Japanese version is done in takarazuka style. Takarazuka is only women theatre where girls are divided into two groups since they enrol into the takarazuka school: Girls who will play very girly roles, and girls who will play only men roles.
no dude. hungarian version is just shit :)
shit KAI, no dude, you are the real shit :)
Everybody is telling how awful is the Hungarian version. But why? Can you just please watch the whole video? Because it’s super cool, and the rap part is super short. So don’t say anything bad about it,until you didn’t watch the whole video. Thanks
Ladybrokenhearted 13 Ladybrokenhearted 13 I’m so happy that you liked it! ❤️ French version is absolutely beautiful too.
Thank you soooo much
I think It come from the fact It look far more different form the Classic/traditional way
I must Say i like the fact they have tried to make It more Modern and Dynamic~
But i do think It Lost the "magic" Who come from the Classic way.
I'll not Say It's "awful" ofc
But still there are persons Who like more the traditional version of the musical
And even they like more that call that version awful Is wrong and what Is super cool or not is highly subjective~
France ❤
Italien ❤
Добавил бы ещё- русский,
Наши самые лучшие!)
французская версия самый топ!
Los mexicanos fuimos el hazme reír en esta compilación 🤡
Tanto así que hasta nos pusieron "mexican" en vez de "spanish" JAJAJA
Оригинал и на русском остальное режет слух ...
Я бы добавил ещё итальянский язык подходит к данной песне по ритму.
Японцы забавные 😅
La version italiana y rusa fueron las mejores ,por supuesto despues de la francesa
Полностью с Вами согласен, итальянский и русский ближе всего к оригиналу- французскому. 🤝
SUPER
mexican is a language?? es el mexicano un idioma????
esto me ofendeee
Mexican xDD
La version italienne 💕
Где найти полную японскую версию ?
На Ютубе.
wtf its the same music just in different languages...every single one is great as it is a great piece, yet I have to say that the hungarian was chosen poorly. I am hungarian myself and there are way better and incredible versions.
The best matched with French music of course is French! Sing in Japanese sounds weird really😆
Я была абсолютно счастлива побывать на спектакле .
Me gustó más en ruso.
у вегров креативно получилось. очень даже. итальянцы хороши, французы- по умолчанию
Русская версия Лучшая