Japonés y latina reaccionan a openings de anime famosos + Comentarios | Click a Japón

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 9 сен 2024

Комментарии • 962

  • @daisukecruz4195
    @daisukecruz4195 5 лет назад +659

    Al fin un japonés reacción a opening en latino

    • @luisespinosa9175
      @luisespinosa9175 5 лет назад +25

      De hecho es el segundo japonés.hay un youtuber llamado Razi vlogs que hizo el mismo experimento con su esposa y deberías de ver la reacción de su esposa al ver la latina😁😁😂.No te digo más y mejor ve a verlo

    • @xnot15x
      @xnot15x 5 лет назад +7

      ​@@luisespinosa9175 Me ganaste, sos un capo

    • @ramirogamer4282
      @ramirogamer4282 5 лет назад +1

      Si 7w7

    • @angelomoroso5533
      @angelomoroso5533 5 лет назад +3

      Prefiero el japones xd

    • @francarsso6485
      @francarsso6485 5 лет назад

      @@luisespinosa9175 iba a comentar lo mismo, me encantaron sus reacciones al español y latino

  • @blanco9902
    @blanco9902 5 лет назад +704

    Ahora que un japones reaccione a doblajes de un anime como el mas famoso que es el grito de gohan a ssj 2

    • @khaz5712
      @khaz5712 5 лет назад +13

      Eso estaria muy genial \(^w^)/

    • @bryanv.2942
      @bryanv.2942 5 лет назад +7

      Para nd mejor seria la del ssj1 de goku💪

    • @elcutrexd1162
      @elcutrexd1162 5 лет назад

      Si que reaccione

    • @luisespinosa9175
      @luisespinosa9175 5 лет назад +7

      A caray!!,eso si me interesa :'V .

    • @jfe608
      @jfe608 5 лет назад +6

      Y aún mejor si es de Jeffarblogs

  • @rasenfut9663
    @rasenfut9663 5 лет назад +222

    Me interesa ver la opinión de un japonés, sobre los opening latino.
    Más reacciones por fa!!!!!

  • @yahikos1352
    @yahikos1352 5 лет назад +116

    Nadie:
    El japones: Yo vi Death Note pero solo la pelicula.... ;v

    • @karencardozoquintero3769
      @karencardozoquintero3769 5 лет назад +33

      Este japones es el unico de su especie no se si hay que conservarlo o matarlo... okno xd

    • @yahikos1352
      @yahikos1352 5 лет назад +7

      @@karencardozoquintero3769 Nah, dejalo que sea feliz!.
      Almenos le gusto la pelicula gringa :)

    • @juangaytan7132
      @juangaytan7132 5 лет назад +3

      Yo solo e visto la pelicula igual:v

    • @gustavorodriguez4983
      @gustavorodriguez4983 5 лет назад +8

      Pinches incultos penedejos el se refiere a la película de de live action realizado por Warner Bros que tiene por el título Death Note y Death Note: el último hombre y un spin-off L: Change The World No mamen el siendo japonés no creo que desperdicie su tiempo viendo una porquería hecha por Netflix .
      Y el que no me cree pues busque en Google y verán lo que estoy posteando es la verdad de las 3 película de Death Note :v

    • @gausse.7611
      @gausse.7611 5 лет назад +1

      El japones es un tonto

  • @ignaciabustamante3385
    @ignaciabustamante3385 5 лет назад +110

    Los Openings en Latino No son cantantes de renombre. (No son famosos)
    Por lo menos en su momento de la creación de los Openings No eran famosos. Pero actualmente hay uno que ya es muy famoso gracias a su talento y a RUclips. Su nombre es Adrián Barba.
    Pero sobre todo los que que son muy famosos ahora son los actores de Doblaje latinos, de los principales personajes del anime como Goku y Vegueta o frezzer.
    En conclusión a la pregunta de nuestro amigo Japonés.
    No es común que se reneren ganancias a Costa de los Openings de Japón.
    Todos los derechos son reservados a Toie animation. Saludos amigos Porfavor sigan con este tipo de Videos les aseguro que les traerán muchas visitas y suscriptores a su canal.👍🏻👌🏻🙋🏻

    • @Kirigakill71
      @Kirigakill71 5 лет назад +5

      Lo que me dejo claro fue lo que dijo el japonés, en versiones castellanas le metieron muchas palabras en pequeños renglones y Por eso se oye raro e incluso gracioso.

    • @clickajapon5845
      @clickajapon5845  5 лет назад +5

      Gracias :D

    • @cuatrod4338
      @cuatrod4338 5 лет назад +1

      No todos los derechos son reservados a TOEI. ¿TOEI es la única productora de animes? ¿Qué son MAD House o TMS? Evangelion, Berserk, One Punch Man, Ashita no Joe y un largo etc no han sido animados por TOEI. No todo en materia de anime le pertenece a TOEI ni todo en materia de manga le pertenece solo a la Shonen Jump.

    • @ignaciabustamante3385
      @ignaciabustamante3385 5 лет назад +1

      Cuatrod4 si pones atención a mi comentario, se refiere exclusivamente a Dragónball.😬👆🏻✌🏻️

    • @cuatrod4338
      @cuatrod4338 5 лет назад +1

      @@ignaciabustamante3385 Solo la parte de Adrián Barba. En el segundo párrafo haces mención en forma generalizada de los openings que no generan ganancias para TOEI (Toie según tú, jajaja. Con lo fácil que sería que aceptes que erraste y englobaste tu concepto dentro de el monopolio de TOEI... Pero bueno, leyendo tus carencias estructurales a la hora de armar un simple concepto, no me sorprende.
      P.D: El dedito del emoji ya sabes por donde puedes metértelo.

  • @toxicomano4957
    @toxicomano4957 5 лет назад +77

    un japones que no haya visto death note debe ser pecado XDD y la cara q pone ella XD

    • @uchihashiiro
      @uchihashiiro 5 лет назад +2

      Serie sobrevalorada 😒

    • @inkgreen
      @inkgreen 5 лет назад +10

      @@uchihashiiro me da pena tu caso (pobre chico)

    • @Billysaurio
      @Billysaurio 5 лет назад +1

      @@inkgreen pero es verdad, tal vez no sea tan vista por japoneses

    • @kinaba22
      @kinaba22 5 лет назад +3

      @@uchihashiiro pobre chico sangre sucia

    • @caroim1516
      @caroim1516 4 года назад +4

      @@Billysaurio ¿Cómo no va a ser conocida? si hasta la prohibieron porque muchos japoneses llevaban su death note y tenían escrito los nombres de las personas a quienes querían matar

  • @shugochara65
    @shugochara65 5 лет назад +121

    Muchas de las versiones que ven realmente no son doblaje oficial si no covers sacados de Internet , el opening de capitán tsubasa recuerdo que cuando salía en la televisión salía en japonés , nunca cambiaron el opening.

    • @Master-wy5jb
      @Master-wy5jb 5 лет назад +1

      Si es cierto, lo transmitían en japones

    • @Samupega
      @Samupega 5 лет назад +2

      el de los super campeones recuerdo que si estaba doblado.

    • @invagazlene
      @invagazlene 5 лет назад +2

      Lo que pasa es que habían 2 versiones, la vieja versión de los 80 sí tuvo opening en español y la del 2002 no...

    • @missaelramos18
      @missaelramos18 5 лет назад +1

      Ese es un cover de Ricardo Silva que subió a su canal, es el cantante del opening de dragón ball z

    • @jorgewooods5384
      @jorgewooods5384 5 лет назад +1

      muy cierto lo mismo me parece con naruto y death note los vi con el opening en japones

  • @ignaciabustamante3385
    @ignaciabustamante3385 5 лет назад +44

    Continúen con este tipos de videos de Japonés y latina reacciona Porfavor!!!

  • @ElSonyer
    @ElSonyer 5 лет назад +18

    Me encanto este video, MUY BUENO!!
    Les mando un saludo!!!

  • @rubenhumbertoroquesalas2273
    @rubenhumbertoroquesalas2273 5 лет назад +29

    Algunos de esos openings no tienen versión latina ni español oficial (como Evangelion o Tokio Ghoul) sino son fanmade.

  • @clickajapon5845
    @clickajapon5845  5 лет назад +76

    Muchas gracias por todos los comentarios positivos

    • @erikandresreyessanchez8295
      @erikandresreyessanchez8295 5 лет назад

      Cuando hacen el doblaje de un opening en latino, el propio estudio de doblaje tiene a un cantante o actor de doblaje (en algunos casos) que hace el opening y nunca se ha comercializado con el doblaje de los openings ni mucho menos se ha grabado la versión completa, no que yo sepa, solo doblan el producto que viene de Japón, eso lo hacían antes pero ahora es raro ver qué doblen un opening no se porque tal vez sea porque el opening en japonés sea demasiado bueno o sea imposible acomodar la lírica y entonar un ritmo adecuado para el opening y ahí es cuando los aficionados entran y doblan los opening, su trabajo está en RUclips y puedes juzgar su trabajo, hay unos que tienen mucha calidad otros que no tanto ya es cuestión de gustos

    • @Dionisi0
      @Dionisi0 5 лет назад

      Eres Peruana o Mexicana?

    • @jhr1551
      @jhr1551 5 лет назад

      Que buena pregunta sobre Oliver y sus piernas :"v

    • @DanielDominguezEspinosa
      @DanielDominguezEspinosa 5 лет назад

      Click a Japón Algunas de las canciones son Covers

  • @antonioolivares5580
    @antonioolivares5580 5 лет назад +31

    Lo que pasa es que a la recopilación de openings que reaccionaron *la mayoría NO son oficiales, son COVERS que youtubers hacen,* tanto en la versión en español latino cómo en la de español de España (o al menos ví que eso decía un español que reaccionaba a esta misma recopilación. Y de las versiones en español latino me consta que es así)
    Sí hay algunos oficiales, al menos en la versión latina, pero la mayoría son covers. Les recomiendo mejor que busquen cada opening por separado para que se den cuenta si es el oficial o sólo un covers y así compararlo mejor.
    O si les da curiosidad escuchar cómo son los covers hechos por RUclipsrs, les recomiendo dos en español latino:
    *Mago Rey* (que hacen covers varios pero en su mayoría de Naruto y Dragón Ball)
    *Omar Cabán* (Hace casi todo de Naruto pero ví un par de Death Note)
    Ambos muy buenos, así tal cual busquenlos en RUclips.

    • @clickajapon5845
      @clickajapon5845  5 лет назад +2

      Wow, ¡gracias!

    • @antonioolivares5580
      @antonioolivares5580 5 лет назад +3

      @@clickajapon5845 por nada mi amigo, gracias a ti también por el interés de saber cómo es el doblaje en varios países.
      *Cómo anécdota* ví un vídeo de un español y una japonesa (el cual fue subido hace varios años) en dónde comentaban precisamente esto, que en el doblaje para España (y también para Estados Unidos y Latinoamérica, dicho sea de paso) el nombre original de los *Pokémon* había sido cambiado, por ello esto yo ya lo sabía. En otro vídeo también comentaban que el nombre de los *Digimon* sí es el mismo que en japonés, sin embargo como curiosidad las evoluciones de los Digimon la palabra que usan es más sencilla por así decirlo, es decir en japonés cuando están evolucionando simplemente dicen *"Shinka"* sino mal recuerdo, que en japonés significa *"Evolución";* lo cual sí tiene sentido, pero por ejemplo en España y Latinoamérica lo llamamos *"Digievolución"* o *"Digievoluciona".* Quedando muy épico a mí parecer, al fusionar esas palabras.
      Igualmente ví otro vídeo también subido hace varios años de un japonés que había estado en México (lugar donde se hacen la mayoría de los doblajes para toda Latinoamérica) comparando el doblaje en español latino de varios animes, en general le gustó, e incluso se divierto porque comparó una escena cómica de *Inuyasha* que en latino queda muy graciosa.
      De hecho hoy en día está muy de moda por ejemplo el *"Español reacciona a México"* o el *"Español reacciona al doblaje latino de Dragón Ball".*
      Si tú haces por ejemplo el *"Japonés reacciona al doblaje castellano y latino de Dragón Ball"* te aseguro que te vas a hacer la sensación de RUclips, por lo menos en este tema en particular, seguro te llenas de visitas.
      *Pero ojo,* este tema suele atraer muchos haters también. Ya que *el doblaje en español de España* viene hecho de una mala traducción de Francia que a su vez viene de una mala traducción de Estados Unidos, el cual a su vez viene de una mala traducción del japonés, lo de Estados Unidos no me consta del todo pero lo de que viene de una pésima traducción de Francia es un hecho comprobado. Haciendo una especie de *"teléfono descompuesto",* por ello en el doblaje de España se inventan diálogos y palabras que nada tienen que ver con el japonés. *No digo que todo el doblaje en general de España sea malo,* los documentales en español de España por ejemplo son muy buenos, pero el doblaje de Dragón Ball en particular sí es pésimo por lo que te acabo de explicar e incluso gran parte de ellos lo admiten.
      En cambio *el doblaje de Dragón Ball en español latino* viene directamente del japonés, no digo que sea perfecto porque eso sería muy difícil de lograr, pero el 98% de los diálogos son exactamente iguales al japonés y las cosas que cambian en su gran mayoría no afectan en nada la trama de la serie e incluso de algún modo la han mejorado (hay un par de vídeos de RUclips también sobre este tema) Sinceramente el doblaje latino de Dragón Ball está a la altura del japonés, *el japonés en su mayoría es el mejor de todos,* y no es para menos; hicieron un excelente trabajo, muy profesional y después de todo es el original. Pero, con todo mi respeto, ha habido ciertos detalles y escenas específicas que sí han logrado superar incluso al japonés. Y esto no te lo digo por ser latino, te lo digo objetivamente, sino fuera así no aceptaría que el japonés en su mayoría por obvias razones es el mejor porque es en el que nos basamos para doblar a fin de cuentas.
      Pero bueno ese es el motivo por el cual el tema si se maneja mal genera haters, porque tanto niños rata latinos como niños rata españoles empiezan a pelearse por cual doblaje es mejor y pues así...
      *Yo sí quiero que reacciones a ambos doblajes y no sólo de Dragón Ball, incluso de otros animes, series o películas. Simplemente te recomiendo que des tu más sincera opinión, la cual supongo será la mayoría de las veces que prefieres el japonés, y luego digas cuál de los otros dos te parece mejor y a su vez más cercano al japonés. Pero sobretodo te recomiendo que animes a tus suscriptores a comentar con respeto, a todos nos puede parecer mejor uno o el otro, pero si comentan con respeto y las bromas que surjan no se las toman personales creo que está va a ser una bonita y muy buena comunidad.*
      *Amigo se que te escribí una CARTA por respuesta, pero tanto las anécdotas como las recomendaciones me parecía importantes mencionartelas, lo separé por párrafos para no hacerte tan pesado leer todo esto. Y pues bueno, sí haces estos vídeos ahora tendrás temas de conversación para hablar con tus amigos en Japón jaja, saludos y prometo que mis futuras respuestas y comentarios serán muchísimo más cortos.* 😎🐲

    • @nomejodas4044
      @nomejodas4044 5 лет назад

      Pasa el video del japones que vino a México.

    • @antonioolivares5580
      @antonioolivares5580 5 лет назад +1

      *Ahí está el vídeo del japonés que vino a México y reaccionó al doblaje latino:*
      ruclips.net/video/nIB7PSk2lV0/видео.html
      Fue subido en el 2016 y dura solo poco más de 5 minutos, así que es muy cómodo de ver, ustedes también deberían verlo *Click a Japón* para ver otro punto de vista y ver si opinan lo mismo o no.
      Por cierto *Click a Japón* ví que hace 3 días ya hicieron la reacción al grito de Gohan y yo apenas me entero, tengo altas expectativas ¡Iré a verlo ya mismo! 😎🐲

  • @ItachiUchiha-oj4vs
    @ItachiUchiha-oj4vs 5 лет назад +113

    Creo que primero deben escuchar los opening y despues hablar ya que no ponen atencion ala letra jaja

    • @lnzarate
      @lnzarate 5 лет назад

      Same jajaj

    • @ofaniellopez11
      @ofaniellopez11 5 лет назад

      Así es

    • @AlejoGAMESRoblox
      @AlejoGAMESRoblox 5 лет назад

      Muy cierto :v

    • @bringas1988
      @bringas1988 5 лет назад +1

      De acuerdo contigo.

    • @sax3004
      @sax3004 5 лет назад

      Igual seguiría siendo mejor la japonesa, Ya que en el español tienen que poner una letra similar a la japonesa y que rime.

  • @lucassamaniego6664
    @lucassamaniego6664 5 лет назад +18

    Qué hermosa muchacha tiene razgos japonés encima, me suscribo al para verla más seguido besos y cariños desde Argentina!!!

    • @J-Lecxar
      @J-Lecxar 4 года назад +2

      Las costarricenses son hermosas. Y los rasgos japoneses puede ser porque tiene herencia china o tal vez japonesa. Pero en Costa Rica la herencia asiática proviene mayormente de China.

  • @CarlosSantana-mf9tl
    @CarlosSantana-mf9tl 4 года назад +7

    9:24 cuando te das cuenta que estás con la persona equivocada xd

  • @kokirisound4884
    @kokirisound4884 5 лет назад +5

    Os digo, para los que todavía no lo saben: El Opening de Saint Seiya "Pegasus Fansasy" ya existe en español España interpretado por Joaquín Paz.

  • @cachanilla1375
    @cachanilla1375 5 лет назад +23

    14:59 En netflix pasan animes doblados en "latino, ingles y japones", se nota que no tienes netflix amiga 😂😂😂😂😂

  • @michaelelizondo83
    @michaelelizondo83 5 лет назад +32

    ¡madre mia! ¡que pedazo de chica!, una preciosa "tica achinada" pufff, que más se puede pedir en la vida. q suerte tienen algunos.

  • @felipedominguez5448
    @felipedominguez5448 5 лет назад +18

    Netflix saco el anime de nanatzu no tazai totalmente en español latino incluyendo el opening.
    Sigan reaccionando a más anime doblado en latino 👍

  • @pedrocardenas7827
    @pedrocardenas7827 5 лет назад +40

    Hay un mundo de diferencias entre España y Latinoamerica.
    Buen video.

  • @MrMiGu3L91
    @MrMiGu3L91 5 лет назад +5

    un japones con todo esplendor reaccionando a series japonesas 🤭👌 salu2 sigan asi FELICIDADES 👏❤

  • @michaelbiolley3466
    @michaelbiolley3466 5 лет назад +1

    Saludos desde Costa Rica! Acabo de descubrir tu canal y de inmediato detecté tu acento!!

  • @antonioosuna2994
    @antonioosuna2994 5 лет назад +17

    Miren 6d1me ( 6 doblajes un momento épico) se van a morir de la risa porfa me gustaría ver que reaccionaron a ese canal de jeffar blogs

  • @aldoriveroll275
    @aldoriveroll275 5 лет назад +2

    RUclips me recomendó esto en mi inicio...y mi suscribi al INSTANTEE!

  • @DanijausTV
    @DanijausTV 5 лет назад +28

    NARUTO SHIPPUDEN JAMÁS DOBLÓ SUS OPENINGS, ES MÁS NI SIQUIERA DOBLARON TODOS LOS CAPÍTULOS AL LATINO Y MENOS AL ESPAÑOL.

    • @G.TheHand
      @G.TheHand 5 лет назад

      @lRaziel1 si está ricolino 👌

    • @alexwapo6515
      @alexwapo6515 5 лет назад

      Danijaus TV Aunque al final el castellano y latino tienen los mismos capítulos doblados

    • @DanijausTV
      @DanijausTV 5 лет назад

      @@alexwapo6515 Pensé que en español no había doblaje

    • @dahirurive2535
      @dahirurive2535 5 лет назад

      Muchos de los covers de españa que se vieron en ese video son en catalán.

  • @juandiegogarzon6133
    @juandiegogarzon6133 4 года назад +1

    Que gran video carajo huevon ustedes dos si que son geniales

  • @damianavila8464
    @damianavila8464 5 лет назад +15

    Reaccionen al grito de gohan ssj 2

  • @brahingomez3551
    @brahingomez3551 5 лет назад +5

    3:07 Caballeros y señoritas estamos aquí para vivir sentir y disfrutar otra jornada llena de emoción, Pónganse de pie para escuchar el himno Nacional :v

    • @tonitoni5248
      @tonitoni5248 4 года назад

      Se nota q no sabes que ese opening es el real de la serie xDD, q el japo y latino hayan echo otro, es diferente.

  • @zifxheilander8593
    @zifxheilander8593 5 лет назад +46

    3:20 es el primero video que veo, La chica es de Costa Rica? Viva CRC XD

    • @Titocapotito1989
      @Titocapotito1989 5 лет назад

      Verdad que sí? Osea tengo años viviendo en México y si ese tono no se pierde

    • @nomejodas4044
      @nomejodas4044 5 лет назад

      Yo siento su acento venezolano jaja

    • @jonathanmoraacosta6812
      @jonathanmoraacosta6812 5 лет назад +2

      Yo no sé si es acento lo que tenemos o si es por la forma de hablar, pero apenas habló supe que era tica 😎👍🏻

    • @juanrod5990
      @juanrod5990 5 лет назад

      Si esta rica😏

  • @KilluaZk
    @KilluaZk 5 лет назад +1

    Honestamente creo que es el camino a seguir, hoy en día se mira mucho este tipo de videos, en especial si comparan español con latino. Creo que les iría muy bien haciendo videos de Dbz. Mucha suerte

  • @KingOfDovah
    @KingOfDovah 5 лет назад +4

    Algunos intros no son oficiales, son covers en español. Y no ningún cantante famoso canta intros de anime. Al contrario se hacen famosos por cantar las canciones, como es el caso de César Franco o Adrián Barba

  • @danielm651
    @danielm651 5 лет назад

    Les falto agradecer al que editó con mucho esfuerzo la recopilación de las canciones, solo digo pongan el link de agradecimiento.

  • @stiven9836
    @stiven9836 5 лет назад +8

    Fue tan genial como reacciona una japones al opening latino.....
    Te quedo genial !!!!
    PD: los opening de FMA BROTERHOOD latino me gusta mas que el japones .

  • @Savrollo
    @Savrollo 5 лет назад

    No sé de dónde salió éste video o xq salió en mi feed pero... el ver a una tica en Japón me alegra montones! Espero que seas super famosa !!!!

  • @Lathaeus
    @Lathaeus 5 лет назад +4

    La versión española de los caballeros es una adaptación del intro francés mas no del japonés. Ese intro también llegó a México.

  • @leonardoabraham3856
    @leonardoabraham3856 4 года назад +1

    En ti lo latino y asiático combino perfecto ❤️❤️

  • @joseyendis864
    @joseyendis864 5 лет назад +6

    En el caso de las ventas de las músicas utilizadas en los Openings de Animes no lo hay el Mismo Estudio de doblaje le paga al Artista por doblar el Opening mas no se vende en CD ni se distribuye mas bien el opening en latino es gratuito por el Artista que lo doblo (el(ella) recibe su paga por el estudio de doblaje) en el caso de los españoles debería ser el mismo por razones obvias.

  • @superlimon98
    @superlimon98 5 лет назад +1

    me cayeron bien chicos mucha suerte y espero que su canal siga creciendo ;)

  • @AKINNOMUSIC
    @AKINNOMUSIC 5 лет назад +6

    Buen vídeo gente :3
    Les pido si se animan a reaccionar al doblaje latino de animes famosos como DBZ. Saludos y muchas gracias :)

  • @rodplay79CR
    @rodplay79CR 4 года назад

    Su dixion es superior a la media, hablas super bien y me imagino que cantas hermosisismo, pero su apertura en lenguaje es increíble te admiro y sería un super placer el solo hecho de conversar con usted carajilla

  • @robertdewiro7007
    @robertdewiro7007 5 лет назад +13

    Por qué cortaron las de Ranma 1/2??? :'(

  • @jonathanagualongo2888
    @jonathanagualongo2888 5 лет назад +1

    Alv aqui descubriendo datos interesantes 😅👌

  • @fdpmundial2856
    @fdpmundial2856 5 лет назад +4

    WTF eres de Costa Rica ❤️😦

  • @javichoss5412
    @javichoss5412 5 лет назад +1

    Que guapa! Buen vídeo, saludos dede Perú.

  • @jesusalansotolopez7196
    @jesusalansotolopez7196 5 лет назад +3

    Quiero ver su cara cuando vea la diferencia entre latino y japones

  • @Kirigakill71
    @Kirigakill71 5 лет назад +2

    Me gusto las comparaciones, solo que ya me canse de muchos blogs de viaje a Japón. Me suscribo.

  • @neko0734
    @neko0734 5 лет назад +6

    El opening de fullmetal alchemist que está supuestamente en español de España, no está en español, esta en catalan😂

  • @valeskamivlogs3293
    @valeskamivlogs3293 4 года назад +2

    A mi me encanta inuyasha version japonesa y latina y mis personajes favoritos son Inuyasha y ahome saludos de Chile 😍🥰❤

  • @pchan4540
    @pchan4540 5 лет назад +7

    Soy mexicano y los caballeros del zodiaco la pasaban por azteca 13 y con el opening español y me extraña que no les guste

    • @judithflores5951
      @judithflores5951 5 лет назад

      Yo no escuché nunca esa versión en TV, hasta tiempo después me enteré de que si la pasaban

    • @chiogomez5216
      @chiogomez5216 5 лет назад +1

      Los que pertenecemos a la primera generación que vio Saint Seiya recuerda ese opening de "Caaaballeros del Zodiaco..." pero en lo personal una vez que Cartoon Network lo retransmitió alla por el 2000 con la versión de Maureen, me enamoré de Pegasus Fantasy.

    • @nodumzallel5440
      @nodumzallel5440 5 лет назад

      Era para cataluña

    • @danielm651
      @danielm651 5 лет назад +1

      @@chiogomez5216 ×2 igual recuerdo ese opening, me sonprendi cuando la volví a ver con el opening original en latino

    • @chiogomez5216
      @chiogomez5216 5 лет назад +1

      @@danielm651 x2 jejeje me quedé con el ojo cuadrado.

  • @arnaldogf
    @arnaldogf 4 года назад +1

    Wow eres tica 😮? Con razón se me hacia familiar tu hablado y lo bonita, di con este canal por casualidad, te ganaste un suscriptor 👌🏻

  • @stuartchinchilla5652
    @stuartchinchilla5652 5 лет назад +5

    Soy yo o ella dijo costa Rica 😱

  • @inkgreen
    @inkgreen 5 лет назад +2

    Esta chica tiene los ojos de Sasha Grey 😲😲😲💕 (hermosos)

  • @Pizk0_11
    @Pizk0_11 5 лет назад +3

    Shingeki no kyojin el opening 1 en japonés es mi Opening favorito y en latino esta bien doblado

  • @pqjanro18
    @pqjanro18 5 лет назад +1

    Los últimos años se transmiten los openings y endings tal cual, o en en caso de doblar, no deben cambiar la letra. Por eso, algunos de los que han visto son covers de fans, o sea que nos son oficiales, como por ejemplo Fullmetal Alchemist.

  • @Jhustyn98
    @Jhustyn98 5 лет назад +4

    Bueno desde que hablo la joven supe que era tica!

  • @lailaover
    @lailaover 3 года назад

    Los openings suelen interpretarse por actores de doblaje también, por eso no hay discografías propiamente dichas, actualmente estos actores suelen tener sus versiones de estas canciones en spoty o en youtube, pero como cover, si no tienen los derechos sobre el contenido no suelen venderlo

  • @StigmaCorps
    @StigmaCorps 5 лет назад +3

    En ese video hay muchos covers XD los de Tokyo Ghoul en español son covers, el OP 2 de DBZ nunca existió en japonés así que ese es cover

  • @JOE-pt9uf
    @JOE-pt9uf 5 лет назад +1

    La version en castellano del opening Saint Seiya es completamente diferente a la japonesa porque se basaron en el opening francés, y es sabido que el anime en Francia casi nunca se basa en los openings originales, si no que prefiere crear los suyos propios, al igual que Italia.

  • @sagadegeminis9722
    @sagadegeminis9722 5 лет назад +3

    Creo que algunos de los openings latinos no tienen versión oficial y fueron creados y traducidos por fans.

  • @Rooh_Dalu
    @Rooh_Dalu 5 лет назад +1

    Estaría bueno que el hiciera una comparación de la letra original con las versiones a ver si esas versiones se diferencian de la letra original(no si me explique bien)😅

  • @rodrigogodoy3313
    @rodrigogodoy3313 5 лет назад +4

    Reaccionen a los gritos de Dragon ball Z (gohan ssj 2)

  • @SamRed08
    @SamRed08 4 года назад

    Por lo que sé, las empresas encargadas del doblaje, también se encargaban de contratar a los músicos que reversionan los temas de opening y ending de los anime. Por lo tanto, algunas veces optaban por músicos no conocidos que hicieran estas canciones cediendo la parcialidad o totalidad de derechos de autor para la distribución. Luego se vendía el producto completo a las televisoras que los emitían. Por lo que muchas veces sus cantantes eran desconocidos para los fans. Algunas veces se dió el caso, por ej, de los cantantes de series muy reconocidas, como los que hicieron versiones para los anime de Dragon Ball, o Inuyasha, etc, que tomaron gran popularidad , luego de salir al aire, y en convenciones de anime, en toda latinoamérica, se les dió un reconocimiento más que nada del público y dichos autores se animaron a cantarlas o regrabarlas para los fans, etc. Pero no sacan una ganancia comercial propiamente dicha, o no tienen un contrato, como lo que se estila hacer en Japón, porque en todo caso las ganancias, quedan para las empresas de doblaje y las empresas japonesas con dichos derechos registrados.

  • @charlyfaw
    @charlyfaw 5 лет назад +6

    Algunos openings como death note o shingeki son COVERS

  • @adairlerma272
    @adairlerma272 5 лет назад

    Hermosa tica saludos desde México pura vida..!!

  • @IsaiasCR03
    @IsaiasCR03 5 лет назад +3

    En Netflix hay animes nuevos doblados en latino like

  • @sandy_obregon
    @sandy_obregon 5 лет назад +1

    Que buen video compatriota 🇨🇷
    Que innovador y gracioso ver al compa Japonés xD

  • @mr.lonely6980
    @mr.lonely6980 5 лет назад +4

    Yo diria que reacionen al canal de jeffar vlogs ya que hablan de doblajes y seria genial una video reacion de 6 doblajes 1 momento epico ah y si soy nuevo sub saludos amigos :D
    Post : goku con el kamehame ga vs vegeta con el galick ho de 6 doblajes 1 momento epico plis :^

  • @zenosama7249
    @zenosama7249 5 лет назад +1

    Buen vídeo líke sigan así

  • @juantruco2447
    @juantruco2447 5 лет назад +3

    En Magic Kids (Argentina) pasaban CBZ con el opening español.
    ¡Aguante Dragón Ball!

  • @dannywarcraft4128
    @dannywarcraft4128 4 года назад

    Oh mira, una tica en Japón y youtuber, que cool, no sabía. ❤️☺️

  • @denatpaez5480
    @denatpaez5480 5 лет назад +7

    Aveces Pienso Que Es Ariana Grande Haga٩(。•ω•。)و

  • @alexisromano9371
    @alexisromano9371 5 лет назад +1

    Suerte en su comienzo en youtube, espero sigan creciendo. :3

  • @erickgonzalez937
    @erickgonzalez937 5 лет назад +4

    Reaccionen al doblaje portugués pueden ver los vídeos de Jeffar vlogs

  • @anazarethpendragon308
    @anazarethpendragon308 5 лет назад +1

    Nanatsu no Taizai está en multidoblaje en Netflix pero yo que sepa no doblaron el opening ya que si tú vez un capítulo en latino al menos el opening viene en Japonés el doblaje si es oficial, a Meliodas lo dobla el mismo actor de Ash Ketchup

  • @chrisr5798
    @chrisr5798 5 лет назад +5

    Jackie Chan eres tú ?? >:v

  • @zifxheilander8593
    @zifxheilander8593 5 лет назад

    Ohh genial me parece que este canal tiene mucho potencial

  • @frankduran831
    @frankduran831 5 лет назад +3

    La mayoria eran covers v:

  • @LordKirtash
    @LordKirtash 5 лет назад +1

    Gracias por este vídeo.
    Un saludo desde España.

  • @clickajapon5845
    @clickajapon5845  4 года назад +3

    Estamos haciendo un sorteo en nuestro video de maquinitas, pasen adelante y participen :D bit.ly/2RWq4yG

    • @sassehvic6052
      @sassehvic6052 4 года назад +1

      Click a Japón
      Me gusto pero lo cortaron mucho y faltaron varios Openings :”v

  • @VolgSF
    @VolgSF 5 лет назад +1

    Es que aunque los idiomas sean los mismos, no se traducen del original de la misma manera. Un doblaje toma una referencia o también pueden inventar partes de la letra ya que quizá traduciendo literal la letra del japonés al español no suene bien.

  • @juliocesaravalosd5369
    @juliocesaravalosd5369 5 лет назад +3

    2:42 Respeto tu opinión pero mi escopeta no:v

    • @othiko
      @othiko 5 лет назад

      Acaso no le puede gustar la española?

  • @yurinzakura1183
    @yurinzakura1183 5 лет назад

    Para ser sincero me agrada el japonés. Es muy amable y comprensible.

  • @salamanz7439
    @salamanz7439 5 лет назад +4

    Que el chico japonés reaccione a convenciones anime en latinoamerica.

  • @vitelio1448
    @vitelio1448 5 лет назад +1

    La mayoría de las canciones de los animes actuales NO tienen traducción al menos en español latino. Son covers, (muy profesionales) pero no son oficiales. No se si en España sea igual.

  • @josuathestrella7030
    @josuathestrella7030 5 лет назад +3

    My hero academy opening 2

  • @roi9595
    @roi9595 5 лет назад +1

    En España se hizo un redoblaje del opening de saint seiya traduciendo de la versión japonesa y no de la francesa,así que no se por que pusieron la antigua en el vídeo

  • @ronav1324
    @ronav1324 5 лет назад +3

    Un japonés que no vio death note
    El mundo va a explotar

  • @kiomyhatsumoto
    @kiomyhatsumoto 5 лет назад +1

    Me encanta aunque debería reaccionar a más openings además de los que están en se vídeo

  • @ricardoheribertomatt
    @ricardoheribertomatt 5 лет назад

    bueno para responder a la pregunta del ¿porque cambiarle si hablamos lo mismo? es sencillo, las traducciones cambian, el idioma y la forma de decir algunas cosas también cambian en las películas, series, todo cambia tanto el acento como la traducción y la interpretación que quieren expresar en los personajes

  • @cristhiamgaming7894
    @cristhiamgaming7894 5 лет назад +2

    6:58 este año hicieron una versión remasterizada y ya el nombre es el original que es Capatin Tsubasa

  • @CarlosAnimax
    @CarlosAnimax 5 лет назад +2

    Yo que me acuerdo, no, no se venden discos, jeje.
    Y de hecho muchos de los que cantan en Latino (me imagino que también en España), son Actores de doblaje profesionales los que cantan, pero como se dice, a veces son también cantantes, pero mayormente son Actores de Doblaje. 😊

  • @charlielmartz1675
    @charlielmartz1675 4 года назад +1

    Si si, yo tengo un casette de dragón ball con todos los openings endings y canciones relacionadas como lobo solitario todo en latino, ese lo compro mi abuelo en una feria cuando era niño por qué lo queria mucho !! Y ponele que era 1997 algo así !

  • @jayluverr
    @jayluverr 4 года назад +2

    Supongo que cambia porque normalmente los latinos lo traducen directamente del japonés y los españoles del francés
    Pura vida. 🇨🇷

  • @yulycalderon719
    @yulycalderon719 4 года назад +1

    En costa rica al principio pasaban la version española del opening de saint seiya, pero creo que después cambiaron a pasar la latina

  • @jasonduransilva5009
    @jasonduransilva5009 5 лет назад +1

    Saludos desde Costa Rica.
    Que chiva conocer una tica en Japón.

  • @pejelagarto117
    @pejelagarto117 5 лет назад +1

    vaya no conocía este canal me intriga.

  • @jeanzepeda1468
    @jeanzepeda1468 5 лет назад +1

    Hagan una videorreaccion de los Openings de Pokémon en español latino

  • @bobramoz7720
    @bobramoz7720 5 лет назад +1

    Acá en El Salvador también pasaron la versión española del opening de saint seiya

  • @erikandresreyessanchez8295
    @erikandresreyessanchez8295 5 лет назад +1

    La diferencia radica en que en latino se traduce directamente del japonés (aunque a veces se deforma la traducción) y en España antes se traducía de otros idiomas y por eso se distorsionaba a la hora de pasarlo al doblaje haciendo que no se entendiera nada, pero en la actualidad han mejorado un poco, se podría decir que aprendieron de sus errores

  • @nekoukechan4103
    @nekoukechan4103 5 лет назад +1

    La mayoría de los ops más recientes de animes recientes no son oficiales, son fandubs, es decir, fans adaptando la letra y la música al español de manera amateur. No es que hayan "doblado" FMA o Tokyo Ghoul, es que cantantes hacen el trabajo musical de forma gratuita la mayoría de las veces.